| Chapter 74 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 |
1 | Modern Hebrew
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:1
Hebrew Transliterated 74:1 MShKYL L'aSPh LMH 'aLHYM ZNChTh LNTShCh Y'yShN 'aPhK BTSh'aN MUr'yYThK.
Latin Vulgate 74:1 eruditionis Asaph ut quid Deus reppulisti in finem fumavit furor tuus in gregem pascuae tuae
King James Version 74:1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
American Standard Version 74:1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Bible in Basic English 74:1 Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
Darby's English Translation 74:1 {An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Douay Rheims Bible 74:1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
Noah Webster Bible 74:1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
World English Bible 74:1 A contemplation by Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
Young's Literal Translation 74:1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
|
2 | Modern Hebrew
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר־ציון זה שכנת בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:2
Hebrew Transliterated 74:2 ZKUr 'yDThK QNYTh QDM G'aLTh ShBT NChLThK HUr-TShYVN ZH ShKNTh BV.
Latin Vulgate 74:2 recordare congregationis tuae quam possedisti ab initio et redemisti virgam hereditatis tuae montis Sion in quo habitasti
King James Version 74:2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
American Standard Version 74:2 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; And mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Bible in Basic English 74:2 Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
Darby's English Translation 74:2 Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed to be the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Douay Rheims Bible 74:2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
Noah Webster Bible 74:2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
World English Bible 74:2 Remember your congregation, which you purchased of old, Which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
Young's Literal Translation 74:2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion -- Thou didst dwell in it.
|
3 | Modern Hebrew
הרימה פעמיך למשאות נצח כל־הרע אויב בקדש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:3
Hebrew Transliterated 74:3 HUrYMH Ph'yMYK LMSh'aVTh NTShCh KL-HUr'y 'aVYB BQDSh.
Latin Vulgate 74:3 sublimitas pedum tuorum dissipata est usque ad finem omnia mala egit inimicus in sanctuario
King James Version 74:3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
American Standard Version 74:3 Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Bible in Basic English 74:3 Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
Darby's English Translation 74:3 Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
Douay Rheims Bible 74:3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Noah Webster Bible 74:3 Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
World English Bible 74:3 Lift up your feet to the perpetual ruins, All the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Young's Literal Translation 74:3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
|
4 | Modern Hebrew
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:4
Hebrew Transliterated 74:4 Sh'aGV TShUrUrYK BQUrB MV'yDK ShMV 'aVThThM 'aThVTh.
Latin Vulgate 74:4 fremuerunt hostes tui in medio pacti tui posuerunt signa sua in tropeum
King James Version 74:4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
American Standard Version 74:4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Bible in Basic English 74:4 Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
Darby's English Translation 74:4 Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs for signs.
Douay Rheims Bible 74:4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
Noah Webster Bible 74:4 Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
World English Bible 74:4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Young's Literal Translation 74:4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
|
5 | Modern Hebrew
יודע כמביא למעלה בסבך־עץ קרדמות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:5
Hebrew Transliterated 74:5 YVD'y KMBY'a LM'yLH BSBK-'yTSh QUrDMVTh.
Latin Vulgate 74:5 manifesta in introitu desuper in saltu lignorum secures
King James Version 74:5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
American Standard Version 74:5 They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
Bible in Basic English 74:5 They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
Darby's English Translation 74:5 A man was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
Douay Rheims Bible 74:5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
Noah Webster Bible 74:5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
World English Bible 74:5 They behaved like men wielding axes, Cutting through a thicket of trees.
Young's Literal Translation 74:5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood -- axes.
|
6 | Modern Hebrew
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:6
Hebrew Transliterated 74:6 V'yTh PhThVChYH YChD BKShYL VKYLPhTh YHLMVN.
Latin Vulgate 74:6 et nunc scalpturas eius pariter bipinne et dolatoriis deraserunt
King James Version 74:6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
American Standard Version 74:6 And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
Bible in Basic English 74:6 Your doors are broken down with hammers and iron blades.
Darby's English Translation 74:6 And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
Douay Rheims Bible 74:6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
Noah Webster Bible 74:6 But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.
World English Bible 74:6 Now all its carved work They break down with hatchet and hammers.
Young's Literal Translation 74:6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
|
7 | Modern Hebrew
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן־שמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:7
Hebrew Transliterated 74:7 ShLChV B'aSh MQDShK L'aUrTSh ChLLV MShKN-ShMK.
Latin Vulgate 74:7 miserunt ignem in sanctuarium tuum in terram contaminaverunt habitaculum nominis tui
King James Version 74:7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
American Standard Version 74:7 They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.
Bible in Basic English 74:7 They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
Darby's English Translation 74:7 They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
Douay Rheims Bible 74:7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
Noah Webster Bible 74:7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling-place of thy name to the ground.
World English Bible 74:7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling-place of your Name.
Young's Literal Translation 74:7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
|
8 | Modern Hebrew
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל־מועדי־אל בארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:8
Hebrew Transliterated 74:8 'aMUrV BLBM NYNM YChD ShUrPhV KL-MV'yDY-'aL B'aUrTSh.
Latin Vulgate 74:8 dixerunt in cordibus suis posteri eorum simul incenderunt omnes sollemnitates Dei in terra
King James Version 74:8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
American Standard Version 74:8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
Bible in Basic English 74:8 They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
Darby's English Translation 74:8 They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God`s places of assembly in the land.
Douay Rheims Bible 74:8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
Noah Webster Bible 74:8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
World English Bible 74:8 They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshipped.
Young's Literal Translation 74:8 They said in their hearts, `Let us oppress them together,` They did burn all the meeting-places of God in the land.
|
9 | Modern Hebrew
אותתינו לא ראינו אין־עוד נביא ולא־אתנו ידע עד־מה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:9
Hebrew Transliterated 74:9 'aVThThYNV L'a Ur'aYNV 'aYN-'yVD NBY'a VL'a-'aThNV YD'y 'yD-MH.
Latin Vulgate 74:9 signa nostra non vidimus non est ultra propheta et non est nobiscum qui sciat usquequo
King James Version 74:9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
American Standard Version 74:9 We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
Bible in Basic English 74:9 We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
Darby's English Translation 74:9 We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
Douay Rheims Bible 74:9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
Noah Webster Bible 74:9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
World English Bible 74:9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, Neither is there among us anyone who knows how long.
Young's Literal Translation 74:9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
|
10 | Modern Hebrew
עד־מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:10
Hebrew Transliterated 74:10 'yD-MThY 'aLHYM YChUrPh TShUr YN'aTSh 'aVYB ShMK LNTShCh.
Latin Vulgate 74:10 usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem
King James Version 74:10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
American Standard Version 74:10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Bible in Basic English 74:10 O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
Darby's English Translation 74:10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
Douay Rheims Bible 74:10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
Noah Webster Bible 74:10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
World English Bible 74:10 How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
Young's Literal Translation 74:10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
|
11 | Modern Hebrew
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:11
Hebrew Transliterated 74:11 LMH ThShYB YDK VYMYNK MQUrB ChVQK KLH.
Latin Vulgate 74:11 quare convertis manum tuam et dexteram tuam ad medium sinum tuum consume
King James Version 74:11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
American Standard Version 74:11 Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? Pluck it out of thy bosom and consume them.
Bible in Basic English 74:11 Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
Darby's English Translation 74:11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? pluck it out of thy bosom: consume them.
Douay Rheims Bible 74:11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
Noah Webster Bible 74:11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
World English Bible 74:11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
Young's Literal Translation 74:11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove it.
|
12 | Modern Hebrew
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:12
Hebrew Transliterated 74:12 V'aLHYM MLKY MQDM Ph'yL YShV'yVTh BQUrB H'aUrTSh.
Latin Vulgate 74:12 Deus autem rex meus ab initio operatur salutes in medio terrae
King James Version 74:12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
American Standard Version 74:12 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
Bible in Basic English 74:12 For from the past God is my King, working salvation in the earth.
Darby's English Translation 74:12 But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
Douay Rheims Bible 74:12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
Noah Webster Bible 74:12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
World English Bible 74:12 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
Young's Literal Translation 74:12 And God is my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
|
13 | Modern Hebrew
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על־המים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:13
Hebrew Transliterated 74:13 'aThH PhVUrUrTh B'yZK YM ShBUrTh Ur'aShY ThNYNYM 'yL-HMYM.
Latin Vulgate 74:13 tu dissipasti in fortitudine tua mare contrivisti capita draconum in aquis
King James Version 74:13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
American Standard Version 74:13 Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
Bible in Basic English 74:13 The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
Darby's English Translation 74:13 *Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
Douay Rheims Bible 74:13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
Noah Webster Bible 74:13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
World English Bible 74:13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
Young's Literal Translation 74:13 Thou hast broken by Thy strength a sea-monster, Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
|
14 | Modern Hebrew
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:14
Hebrew Transliterated 74:14 'aThH UrTShTShTh Ur'aShY LVYThN ThThNNV M'aKL L'yM LTShYYM.
Latin Vulgate 74:14 tu confregisti capita Leviathan dedisti eum in escam populo Aethiopum
King James Version 74:14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
American Standard Version 74:14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Bible in Basic English 74:14 The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Darby's English Translation 74:14 *Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
Douay Rheims Bible 74:14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
Noah Webster Bible 74:14 Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
World English Bible 74:14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
Young's Literal Translation 74:14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
|
15 | Modern Hebrew
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:15
Hebrew Transliterated 74:15 'aThH BQ'yTh M'yYN VNChL 'aThH HVBShTh NHUrVTh 'aYThN.
Latin Vulgate 74:15 tu disrupisti fontem et torrentem tu exsiccasti flumina fortia
King James Version 74:15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
American Standard Version 74:15 Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
Bible in Basic English 74:15 You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Darby's English Translation 74:15 *Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
Douay Rheims Bible 74:15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Noah Webster Bible 74:15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
World English Bible 74:15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
Young's Literal Translation 74:15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
|
16 | Modern Hebrew
לך יום אף־לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:16
Hebrew Transliterated 74:16 LK YVM 'aPh-LK LYLH 'aThH HKYNVTh M'aVUr VShMSh.
Latin Vulgate 74:16 tua est dies et tua est nox tu ordinasti luminaria et solem
King James Version 74:16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
American Standard Version 74:16 The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
Bible in Basic English 74:16 The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
Darby's English Translation 74:16 The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
Douay Rheims Bible 74:16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
Noah Webster Bible 74:16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
World English Bible 74:16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
Young's Literal Translation 74:16 Thine is the day, also Thine is the night, Thou hast prepared a light giver -- the sun.
|
17 | Modern Hebrew
אתה הצבת כל־גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:17
Hebrew Transliterated 74:17 'aThH HTShBTh KL-GBVLVTh 'aUrTSh QYTSh VChUrPh 'aThH YTShUrThM.
Latin Vulgate 74:17 tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti
King James Version 74:17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
American Standard Version 74:17 Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
Bible in Basic English 74:17 By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
Darby's English Translation 74:17 *Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
Douay Rheims Bible 74:17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
Noah Webster Bible 74:17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
World English Bible 74:17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
Young's Literal Translation 74:17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
|
18 | Modern Hebrew
זכר־זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:18
Hebrew Transliterated 74:18 ZKUr-Z'aTh 'aVYB ChUrPh YHVH V'yM NBL N'aTShV ShMK.
Latin Vulgate 74:18 memento huius inimicus exprobravit Domino et populus insipiens blasphemavit nomen tuum
King James Version 74:18 Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.
American Standard Version 74:18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
Bible in Basic English 74:18 Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
Darby's English Translation 74:18 Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
Douay Rheims Bible 74:18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
Noah Webster Bible 74:18 Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
World English Bible 74:18 Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
Young's Literal Translation 74:18 Remember this -- an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
|
19 | Modern Hebrew
אל־תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל־תשכח לנצח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:19
Hebrew Transliterated 74:19 'aL-ThThN LChYTh NPhSh ThVUrK ChYTh 'yNYYK 'aL-ThShKCh LNTShCh.
Latin Vulgate 74:19 ne tradas bestiis animam eruditam lege tua vitae pauperum tuorum ne obliviscaris in perpetuum
King James Version 74:19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
American Standard Version 74:19 Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
Bible in Basic English 74:19 O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
Darby's English Translation 74:19 Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
Douay Rheims Bible 74:19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
Noah Webster Bible 74:19 O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
World English Bible 74:19 Don`t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don`t forget the life of your poor forever.
Young's Literal Translation 74:19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
|
20 | Modern Hebrew
הבט לברית כי מלאו מחשכי־ארץ נאות חמס׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:20
Hebrew Transliterated 74:20 HBT LBUrYTh KY ML'aV MChShKY-'aUrTSh N'aVTh ChMS.
Latin Vulgate 74:20 respice ad pactum quia repletae sunt tenebris terrae habitationes iniquae subrutae
King James Version 74:20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
American Standard Version 74:20 Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Bible in Basic English 74:20 Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
Darby's English Translation 74:20 Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
Douay Rheims Bible 74:20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
Noah Webster Bible 74:20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
World English Bible 74:20 Honor your covenant, For haunts of violence fill the dark places of the earth.
Young's Literal Translation 74:20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
|
21 | Modern Hebrew
אל־ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:21
Hebrew Transliterated 74:21 'aL-YShB DK NKLM 'yNY V'aBYVN YHLLV ShMK.
Latin Vulgate 74:21 ne revertatur confractus et confusus egenus et pauper laudabunt nomen tuum
King James Version 74:21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
American Standard Version 74:21 Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
Bible in Basic English 74:21 O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
Darby's English Translation 74:21 Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
Douay Rheims Bible 74:21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
Noah Webster Bible 74:21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
World English Bible 74:21 Don`t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
Young's Literal Translation 74:21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
|
22 | Modern Hebrew
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני־נבל כל־היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:22
Hebrew Transliterated 74:22 QVMH 'aLHYM UrYBH UrYBK ZKUr ChUrPhThK MNY-NBL KL-HYVM.
Latin Vulgate 74:22 surge Deus iudica causam tuam memento obprobrii tui ab insipiente tota die
King James Version 74:22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
American Standard Version 74:22 Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
Bible in Basic English 74:22 Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
Darby's English Translation 74:22 Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
Douay Rheims Bible 74:22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
Noah Webster Bible 74:22 Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
World English Bible 74:22 Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
Young's Literal Translation 74:22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
|
23 | Modern Hebrew
אל־תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 74:23
Hebrew Transliterated 74:23 'aL-ThShKCh QVL TShUrUrYK Sh'aVN QMYK 'yLH ThMYD.
Latin Vulgate 74:23 ne obliviscaris vocis hostium tuorum sonitus adversariorum tuorum ascendit iugiter
King James Version 74:23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
American Standard Version 74:23 Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
Bible in Basic English 74:23 Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
Darby's English Translation 74:23 Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
Douay Rheims Bible 74:23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
Noah Webster Bible 74:23 Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.
World English Bible 74:23 Don`t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
Young's Literal Translation 74:23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
|