| Chapter 79 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |
1 | Modern Hebrew
מזמור לאסף אלהים באו גוים בנחלתך טמאו את־היכל קדשך שמו את־ ירושלם לעיים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:1
Hebrew Transliterated 79:1 MZMVUr L'aSPh 'aLHYM B'aV GVYM BNChLThK TM'aV 'aTh-HYKL QDShK ShMV 'aTh- YUrVShLM L'yYYM.
Latin Vulgate 79:1 canticum Asaph Deus venerunt gentes in hereditatem tuam polluerunt templum sanctum tuum posuerunt Hierusalem in acervis lapidum
King James Version 79:1 A Psalm of Asaph. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
American Standard Version 79:1 A Psalm of Asaph. O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
Bible in Basic English 79:1 A Psalm. Of Asaph. O God, the nations have come into your heritage; they have made your holy Temple unclean; they have made Jerusalem a mass of broken walls.
Darby's English Translation 79:1 {A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
Douay Rheims Bible 79:1 A psalm for Asaph. O God, the heathens are come into thy inheritance, they have defiled thy holy temple: they have made Jerusalem as a place to keep fruit.
Noah Webster Bible 79:1 A Psalm of Asaph. O God, the heathen have come into thy inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
World English Bible 79:1 A Psalm by Asaph. God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
Young's Literal Translation 79:1 A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,
|
2 | Modern Hebrew
נתנו את־נבלת עבדיך מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו־ארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:2
Hebrew Transliterated 79:2 NThNV 'aTh-NBLTh 'yBDYK M'aKL L'yVPh HShMYM BShUr ChSYDYK LChYThV-'aUrTSh.
Latin Vulgate 79:2 dederunt cadavera servorum tuorum escam volatilibus caeli carnes sanctorum tuorum bestiis terrae
King James Version 79:2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
American Standard Version 79:2 The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Bible in Basic English 79:2 They have given the bodies of your servants as food to the birds of the air, and the flesh of your saints to the beasts of the earth.
Darby's English Translation 79:2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
Douay Rheims Bible 79:2 They have given the dead bodies of thy servants to be meat for the fowls of the air: the flesh of thy saints for the beasts of the earth.
Noah Webster Bible 79:2 The dead bodies of thy servants have they given to be food to the fowls of the heaven, the flesh of thy saints, to the beasts of the earth.
World English Bible 79:2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, The flesh of your saints to the animals of the earth.
Young's Literal Translation 79:2 They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.
|
3 | Modern Hebrew
שפכו דמם כמים סביבות ירושלם ואין קובר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:3
Hebrew Transliterated 79:3 ShPhKV DMM KMYM SBYBVTh YUrVShLM V'aYN QVBUr.
Latin Vulgate 79:3 effuderunt sanguinem eorum quasi aquam in circuitu Hierusalem et non erat qui sepeliret
King James Version 79:3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
American Standard Version 79:3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
Bible in Basic English 79:3 Their blood has been flowing like water round about Jerusalem; there was no one to put them in their last resting-place.
Darby's English Translation 79:3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
Douay Rheims Bible 79:3 They have poured out their blood as water, round about Jerusalem and there was none to bury them.
Noah Webster Bible 79:3 Their blood have they shed like water around Jerusalem; and there was none to bury them.
World English Bible 79:3 Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
Young's Literal Translation 79:3 They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
|
4 | Modern Hebrew
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:4
Hebrew Transliterated 79:4 HYYNV ChUrPhH LShKNYNV L'yG VQLS LSBYBVThYNV.
Latin Vulgate 79:4 facti sumus obprobrium vicinis nostris subsannatio et derisio his qui in circuitu nostro sunt
King James Version 79:4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
American Standard Version 79:4 We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
Bible in Basic English 79:4 We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.
Darby's English Translation 79:4 We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
Douay Rheims Bible 79:4 We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.
Noah Webster Bible 79:4 We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.
World English Bible 79:4 We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those who are around us.
Young's Literal Translation 79:4 We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.
|
5 | Modern Hebrew
עד־מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו־אש קנאתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:5
Hebrew Transliterated 79:5 'yD-MH YHVH Th'aNPh LNTShCh ThB'yUr KMV-'aSh QN'aThK.
Latin Vulgate 79:5 usquequo Domine irasceris in finem ardebit quasi ignis zelus tuus
King James Version 79:5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
American Standard Version 79:5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
Bible in Basic English 79:5 How long, O Lord? will you be angry for ever? will your wrath go on burning like fire?
Darby's English Translation 79:5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
Douay Rheims Bible 79:5 How long, O Lord, wilt thou be angry for ever: shall thy zeal be kindled like a fire?
Noah Webster Bible 79:5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
World English Bible 79:5 How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
Young's Literal Translation 79:5 Till when, O Jehovah? art Thou angry for ever? Thy jealousy doth burn as fire.
|
6 | Modern Hebrew
שפך חמתך אל־הגוים אשר לא־ידעוך ועל ממלכות אשר בשמך לא קראו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:6
Hebrew Transliterated 79:6 ShPhK ChMThK 'aL-HGVYM 'aShUr L'a-YD'yVK V'yL MMLKVTh 'aShUr BShMK L'a QUr'aV.
Latin Vulgate 79:6 effunde furorem tuum super gentes quae non cognoverunt te et super regna quae nomen tuum non invocaverunt
King James Version 79:6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
American Standard Version 79:6 Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name.
Bible in Basic English 79:6 Let your wrath be on the nations who have no knowledge of you, and on the kingdoms who have not made prayer to your name.
Darby's English Translation 79:6 Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
Douay Rheims Bible 79:6 Pour out thy wrath upon the nations that have not known thee: and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Noah Webster Bible 79:6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
World English Bible 79:6 Pour out your wrath on the nations that don`t know you; On the kingdoms that don`t call on your names;
Young's Literal Translation 79:6 Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.
|
7 | Modern Hebrew
כי אכל את־יעקב ואת־נוהו השמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:7
Hebrew Transliterated 79:7 KY 'aKL 'aTh-Y'yQB V'aTh-NVHV HShMV.
Latin Vulgate 79:7 quia comederunt Iacob et decorem eius desolaverunt
King James Version 79:7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
American Standard Version 79:7 For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
Bible in Basic English 79:7 For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
Darby's English Translation 79:7 For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Douay Rheims Bible 79:7 Because they have devoured Jacob; and have laid waste his place.
Noah Webster Bible 79:7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
World English Bible 79:7 For they have devoured Jacob, And destroyed his homeland.
Young's Literal Translation 79:7 For one hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
|
8 | Modern Hebrew
אל־תזכר־לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:8
Hebrew Transliterated 79:8 'aL-ThZKUr-LNV 'yVNTh Ur'aShNYM MHUr YQDMVNV UrChMYK KY DLVNV M'aD.
Latin Vulgate 79:8 ne recorderis iniquitatum nostrarum veterum cito occupent nos misericordiae tuae quia adtenuati sumus nimis
King James Version 79:8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
American Standard Version 79:8 Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
Bible in Basic English 79:8 Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.
Darby's English Translation 79:8 Remember not against us the iniquities of our forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
Douay Rheims Bible 79:8 Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor.
Noah Webster Bible 79:8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low.
World English Bible 79:8 Don`t hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, For we are in desperate need.
Young's Literal Translation 79:8 Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.
|
9 | Modern Hebrew
עזרנו אלהי ישענו על־דבר כבוד־שמך והצילנו וכפר על־חטאתינו למען שמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:9
Hebrew Transliterated 79:9 'yZUrNV 'aLHY YSh'yNV 'yL-DBUr KBVD-ShMK VHTShYLNV VKPhUr 'yL-ChT'aThYNV LM'yN ShMK.
Latin Vulgate 79:9 auxiliare nobis Deus Iesus noster propter gloriam nominis tui et libera nos et propitiare peccatis nostris propter nomen tuum
King James Version 79:9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
American Standard Version 79:9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name`s sake.
Bible in Basic English 79:9 Give us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name.
Darby's English Translation 79:9 Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name`s sake.
Douay Rheims Bible 79:9 Help us, O God, our saviour: and for the glory of thy name, O Lord, deliver us: and forgive us our sins for thy name's sake:
Noah Webster Bible 79:9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
World English Bible 79:9 Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name`s sake.
Young's Literal Translation 79:9 Help us, O God of our salvation, Because of the honour of Thy name, And deliver us, and cover over our sins, For Thy name`s sake.
|
10 | Modern Hebrew
למה יאמרו הגוים איה אלהיהם יודע בגיים לעינינו נקמת דם־עבדיך השפוך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:10
Hebrew Transliterated 79:10 LMH Y'aMUrV HGVYM 'aYH 'aLHYHM YVD'y BGYYM L'yYNYNV NQMTh DM-'yBDYK HShPhVK.
Latin Vulgate 79:10 quare dicunt gentes ubi est Deus eorum nota fiat in gentibus ante oculos nostros ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est
King James Version 79:10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
American Standard Version 79:10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
Bible in Basic English 79:10 Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.
Darby's English Translation 79:10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
Douay Rheims Bible 79:10 Lest they should say among the Gentiles: Where is their God? And let him be made known among the nations before our eyes, By the revenging the blood of thy servants, which hath been shed:
Noah Webster Bible 79:10 Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by avenging the blood of thy servants which is shed.
World English Bible 79:10 Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, That vengeance for your servants` blood is being poured out.
Young's Literal Translation 79:10 Why do the nations say, `Where is their God?` Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
|
11 | Modern Hebrew
תבוא לפניך אנקת אסיר כגדל זרועך הותר בני תמותה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:11
Hebrew Transliterated 79:11 ThBV'a LPhNYK 'aNQTh 'aSYUr KGDL ZUrV'yK HVThUr BNY ThMVThH.
Latin Vulgate 79:11 ingrediatur coram te gemitus vinctorum in magnitudine brachii tui relinque filios interitus
King James Version 79:11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
American Standard Version 79:11 Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
Bible in Basic English 79:11 Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;
Darby's English Translation 79:11 Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
Douay Rheims Bible 79:11 let the sighing of the prisoners come in before thee. According to the greatness of thy arm, take possession of the children of them that have been put to death.
Noah Webster Bible 79:11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
World English Bible 79:11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death;
Young's Literal Translation 79:11 Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death.
|
12 | Modern Hebrew
והשב לשכנינו שבעתים אל־חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:12
Hebrew Transliterated 79:12 VHShB LShKNYNV ShB'yThYM 'aL-ChYQM ChUrPhThM 'aShUr ChUrPhVK 'aDNY.
Latin Vulgate 79:12 et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum obprobrium suum quo exprobraverunt tibi Domine
King James Version 79:12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
American Standard Version 79:12 And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Bible in Basic English 79:12 And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
Darby's English Translation 79:12 And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Douay Rheims Bible 79:12 And render to our neighbours sevenfold in their bosom: the reproach wherewith they have reproached thee, O Lord.
Noah Webster Bible 79:12 And render to our neighbors seven-fold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.
World English Bible 79:12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom Their reproach with which they have reproached you, Lord.
Young's Literal Translation 79:12 And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.
|
13 | Modern Hebrew
ואנחנו עמך וצאן מרעיתך נודה לך לעולם לדר ודר נספר תהלתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 79:13
Hebrew Transliterated 79:13 V'aNChNV 'yMK VTSh'aN MUr'yYThK NVDH LK L'yVLM LDUr VDUr NSPhUr ThHLThK.
Latin Vulgate 79:13 nos enim populus tuus et grex pascuae tuae confitebimur tibi in sempiternum in generatione et generatione narrabimus laudes tuas
King James Version 79:13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
American Standard Version 79:13 So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will show forth thy praise to all generations.
Bible in Basic English 79:13 So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.
Darby's English Translation 79:13 And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation.
Douay Rheims Bible 79:13 But we thy people, and the sheep of thy pasture, will give thanks to thee for ever. We will shew forth thy praise, unto generation and generation.
Noah Webster Bible 79:13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will show forth thy praise to all generations.
World English Bible 79:13 So we, your people and sheep of your pasture, Will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Young's Literal Translation 79:13 And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise!
|