| Chapter 1 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
1 | Modern Hebrew
משלי שלמה בן־דוד מלך ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:1
Hebrew Transliterated 1:1 MShLY ShLMH BN-DVD MLK YShUr'aL.
Latin Vulgate 1:1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
King James Version 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
American Standard Version 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
Bible in Basic English 1:1 The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.
Darby's English Translation 1:1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Douay Rheims Bible 1:1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
Noah Webster Bible 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
World English Bible 1:1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
Young's Literal Translation 1:1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
|
2 | Modern Hebrew
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:2
Hebrew Transliterated 1:2 LD'yTh ChKMH VMVSUr LHBYN 'aMUrY BYNH.
Latin Vulgate 1:2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
King James Version 1:2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
American Standard Version 1:2 To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
Bible in Basic English 1:2 To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
Darby's English Translation 1:2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
Douay Rheims Bible 1:2 To know wisdom, and instruction:
Noah Webster Bible 1:2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
World English Bible 1:2 To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
Young's Literal Translation 1:2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
|
3 | Modern Hebrew
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:3
Hebrew Transliterated 1:3 LQChTh MVSUr HShKL TShDQ VMShPhT VMYShUrYM.
Latin Vulgate 1:3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
King James Version 1:3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
American Standard Version 1:3 To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
Bible in Basic English 1:3 To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
Darby's English Translation 1:3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
Douay Rheims Bible 1:3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
Noah Webster Bible 1:3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
World English Bible 1:3 To receive instruction in wise dealing, In righteousness, justice, and equity;
Young's Literal Translation 1:3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
|
4 | Modern Hebrew
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:4
Hebrew Transliterated 1:4 LThTh LPhTh'aYM 'yUrMH LN'yUr D'yTh VMZMH.
Latin Vulgate 1:4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
King James Version 1:4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
American Standard Version 1:4 To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
Bible in Basic English 1:4 To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
Darby's English Translation 1:4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Douay Rheims Bible 1:4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
Noah Webster Bible 1:4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
World English Bible 1:4 To give prudence to the simple, Knowledge and discretion to the young man:
Young's Literal Translation 1:4 For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.
|
5 | Modern Hebrew
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:5
Hebrew Transliterated 1:5 YShM'y ChKM VYVSPh LQCh VNBVN ThChBLVTh YQNH.
Latin Vulgate 1:5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
King James Version 1:5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
American Standard Version 1:5 That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
Bible in Basic English 1:5 (The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:)
Darby's English Translation 1:5 He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
Douay Rheims Bible 1:5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
Noah Webster Bible 1:5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
World English Bible 1:5 That the wise man may hear, and increase in learning; That the man of understanding may attain to sound counsel:
Young's Literal Translation 1:5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
|
6 | Modern Hebrew
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:6
Hebrew Transliterated 1:6 LHBYN MShL VMLYTShH DBUrY ChKMYM VChYDThM.
Latin Vulgate 1:6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
King James Version 1:6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
American Standard Version 1:6 To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
Bible in Basic English 1:6 To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
Darby's English Translation 1:6 to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
Douay Rheims Bible 1:6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
Noah Webster Bible 1:6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
World English Bible 1:6 To understand a proverb, and parables, The words and riddles of the wise.
Young's Literal Translation 1:6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
|
7 | Modern Hebrew
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:7
Hebrew Transliterated 1:7 YUr'aTh YHVH Ur'aShYTh D'yTh ChKMH VMVSUr 'aVYLYM BZV.
Latin Vulgate 1:7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
King James Version 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
American Standard Version 1:7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
Bible in Basic English 1:7 The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
Darby's English Translation 1:7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
Douay Rheims Bible 1:7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
Noah Webster Bible 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
World English Bible 1:7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
Young's Literal Translation 1:7 Fear of Jehovah is a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
|
8 | Modern Hebrew
שמע בני מוסר אביך ואל־תטש תורת אמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:8
Hebrew Transliterated 1:8 ShM'y BNY MVSUr 'aBYK V'aL-ThTSh ThVUrTh 'aMK.
Latin Vulgate 1:8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
King James Version 1:8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
American Standard Version 1:8 My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
Bible in Basic English 1:8 My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
Darby's English Translation 1:8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Douay Rheims Bible 1:8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother :
Noah Webster Bible 1:8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
World English Bible 1:8 My son, listen to your father`s instruction, And don`t forsake your mother`s teaching:
Young's Literal Translation 1:8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
|
9 | Modern Hebrew
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:9
Hebrew Transliterated 1:9 KY LVYTh ChN HM LUr'aShK V'yNQYM LGUrGUrThYK.
Latin Vulgate 1:9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
King James Version 1:9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
American Standard Version 1:9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
Bible in Basic English 1:9 For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
Darby's English Translation 1:9 for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Douay Rheims Bible 1:9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
Noah Webster Bible 1:9 For they shalt be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
World English Bible 1:9 For they will be a garland to grace your head, And chains around your neck.
Young's Literal Translation 1:9 For a graceful wreath are they to thy head, And chains to thy neck.
|
10 | Modern Hebrew
בני אם־יפתוך חטאים אל־תבא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:10
Hebrew Transliterated 1:10 BNY 'aM-YPhThVK ChT'aYM 'aL-ThB'a.
Latin Vulgate 1:10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
King James Version 1:10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
American Standard Version 1:10 My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
Bible in Basic English 1:10 My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
Darby's English Translation 1:10 My son, if sinners entice thee, consent not.
Douay Rheims Bible 1:10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
Noah Webster Bible 1:10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
World English Bible 1:10 My son, if sinners entice you, don`t consent.
Young's Literal Translation 1:10 My son, if sinners entice thee be not willing.
|
11 | Modern Hebrew
אם־יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:11
Hebrew Transliterated 1:11 'aM-Y'aMUrV LKH 'aThNV N'aUrBH LDM NTShPhNH LNQY ChNM.
Latin Vulgate 1:11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
King James Version 1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
American Standard Version 1:11 If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
Bible in Basic English 1:11 If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
Darby's English Translation 1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
Douay Rheims Bible 1:11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
Noah Webster Bible 1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
World English Bible 1:11 If they say, "Come with us, Let`s lay in wait for blood; Let`s lurk secretly for the innocent without cause;
Young's Literal Translation 1:11 If they say, `Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
|
12 | Modern Hebrew
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:12
Hebrew Transliterated 1:12 NBL'yM KSh'aVL ChYYM VThMYMYM KYVUrDY BVUr.
Latin Vulgate 1:12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
King James Version 1:12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
American Standard Version 1:12 Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
Bible in Basic English 1:12 Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death;
Darby's English Translation 1:12 let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit;
Douay Rheims Bible 1:12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit.
Noah Webster Bible 1:12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
World English Bible 1:12 Let`s swallow them up alive like Sheol, And whole, like those who go down into the pit.
Young's Literal Translation 1:12 We swallow them as Sheol -- alive, And whole -- as those going down to the pit,
|
13 | Modern Hebrew
כל־הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:13
Hebrew Transliterated 1:13 KL-HVN YQUr NMTSh'a NML'a BThYNV ShLL.
Latin Vulgate 1:13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
King James Version 1:13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
American Standard Version 1:13 We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
Bible in Basic English 1:13 Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
Darby's English Translation 1:13 we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
Douay Rheims Bible 1:13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
Noah Webster Bible 1:13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
World English Bible 1:13 We`ll find all valuable wealth. We`ll fill our houses with spoil.
Young's Literal Translation 1:13 Every precious substance we find, We fill our houses with spoil,
|
14 | Modern Hebrew
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:14
Hebrew Transliterated 1:14 GVUrLK ThPhYL BThVKNV KYS 'aChD YHYH LKLNV.
Latin Vulgate 1:14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
King James Version 1:14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
American Standard Version 1:14 Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
Bible in Basic English 1:14 Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
Darby's English Translation 1:14 cast in thy lot among us; we will all have one purse:
Douay Rheims Bible 1:14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
Noah Webster Bible 1:14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
World English Bible 1:14 You shall cast your lot among us. We`ll all have one purse."
Young's Literal Translation 1:14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is -- to all of us.`
|
15 | Modern Hebrew
בני אל־תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:15
Hebrew Transliterated 1:15 BNY 'aL-ThLK BDUrK 'aThM MN'y UrGLK MNThYBThM.
Latin Vulgate 1:15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
King James Version 1:15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
American Standard Version 1:15 My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
Bible in Basic English 1:15 My son, do not go with them; keep your feet from their ways:
Darby's English Translation 1:15 -- my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
Douay Rheims Bible 1:15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
Noah Webster Bible 1:15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
World English Bible 1:15 My son, don`t walk in the way with them. Keep your foot from their path,
Young's Literal Translation 1:15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
|
16 | Modern Hebrew
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך־דם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:16
Hebrew Transliterated 1:16 KY UrGLYHM LUr'y YUrVTShV VYMHUrV LShPhK-DM.
Latin Vulgate 1:16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
King James Version 1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
American Standard Version 1:16 For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
Bible in Basic English 1:16 For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.
Darby's English Translation 1:16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
Douay Rheims Bible 1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
Noah Webster Bible 1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
World English Bible 1:16 For their feet run to evil. They hurry to shed blood.
Young's Literal Translation 1:16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
|
17 | Modern Hebrew
כי־חנם מזרה הרשת בעיני כל־בעל כנף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:17
Hebrew Transliterated 1:17 KY-ChNM MZUrH HUrShTh B'yYNY KL-B'yL KNPh.
Latin Vulgate 1:17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
King James Version 1:17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
American Standard Version 1:17 For in vain is the net spread In the sight of any bird:
Bible in Basic English 1:17 Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:
Darby's English Translation 1:17 For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
Douay Rheims Bible 1:17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
Noah Webster Bible 1:17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
World English Bible 1:17 For in vain is the net spread in the sight of any bird:
Young's Literal Translation 1:17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
|
18 | Modern Hebrew
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:18
Hebrew Transliterated 1:18 VHM LDMM Y'aUrBV YTShPhNV LNPhShThM.
Latin Vulgate 1:18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
King James Version 1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
American Standard Version 1:18 And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
Bible in Basic English 1:18 And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
Darby's English Translation 1:18 And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
Douay Rheims Bible 1:18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
Noah Webster Bible 1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
World English Bible 1:18 These lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
Young's Literal Translation 1:18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
|
19 | Modern Hebrew
כן ארחות כל־בצע בצע את־נפש בעליו יקח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:19
Hebrew Transliterated 1:19 KN 'aUrChVTh KL-BTSh'y BTSh'y 'aTh-NPhSh B'yLYV YQCh.
Latin Vulgate 1:19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
King James Version 1:19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
American Standard Version 1:19 So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
Bible in Basic English 1:19 Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
Darby's English Translation 1:19 So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
Douay Rheims Bible 1:19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
Noah Webster Bible 1:19 So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
World English Bible 1:19 So are the ways of everyone who is greedy of gain. It takes away the life of its owners.
Young's Literal Translation 1:19 So are the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
|
20 | Modern Hebrew
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:20
Hebrew Transliterated 1:20 ChKMVTh BChVTSh ThUrNH BUrChBVTh ThThN QVLH.
Latin Vulgate 1:20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
King James Version 1:20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
American Standard Version 1:20 Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
Bible in Basic English 1:20 Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places;
Darby's English Translation 1:20 Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
Douay Rheims Bible 1:20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
Noah Webster Bible 1:20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
World English Bible 1:20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
Young's Literal Translation 1:20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
|
21 | Modern Hebrew
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:21
Hebrew Transliterated 1:21 BUr'aSh HMYVTh ThQUr'a BPhThChY Sh'yUrYM B'yYUr 'aMUrYH Th'aMUr.
Latin Vulgate 1:21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
King James Version 1:21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
American Standard Version 1:21 She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
Bible in Basic English 1:21 Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:
Darby's English Translation 1:21 she calleth in the chief place of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
Douay Rheims Bible 1:21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
Noah Webster Bible 1:21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
World English Bible 1:21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
Young's Literal Translation 1:21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
|
22 | Modern Hebrew
עד־מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו־דעת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:22
Hebrew Transliterated 1:22 'yD-MThY PhThYM Th'aHBV PhThY VLTShYM LTShVN ChMDV LHM VKSYLYM YShN'aV-D'yTh.
Latin Vulgate 1:22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
King James Version 1:22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
American Standard Version 1:22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
Bible in Basic English 1:22 How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?
Darby's English Translation 1:22 How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
Douay Rheims Bible 1:22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
Noah Webster Bible 1:22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
World English Bible 1:22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, And fools hate knowledge?
Young's Literal Translation 1:22 `Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
|
23 | Modern Hebrew
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:23
Hebrew Transliterated 1:23 ThShVBV LThVKChThY HNH 'aBY'yH LKM UrVChY 'aVDY'yH DBUrY 'aThKM.
Latin Vulgate 1:23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
King James Version 1:23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
American Standard Version 1:23 Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
Bible in Basic English 1:23 Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.
Darby's English Translation 1:23 Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
Douay Rheims Bible 1:23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
Noah Webster Bible 1:23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
World English Bible 1:23 Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
Young's Literal Translation 1:23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
|
24 | Modern Hebrew
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:24
Hebrew Transliterated 1:24 Y'yN QUr'aThY VThM'aNV NTYThY YDY V'aYN MQShYB.
Latin Vulgate 1:24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
King James Version 1:24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
American Standard Version 1:24 Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
Bible in Basic English 1:24 Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand;
Darby's English Translation 1:24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
Douay Rheims Bible 1:24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
Noah Webster Bible 1:24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
World English Bible 1:24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
Young's Literal Translation 1:24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
|
25 | Modern Hebrew
ותפרעו כל־עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:25
Hebrew Transliterated 1:25 VThPhUr'yV KL-'yTShThY VThVKChThY L'a 'aBYThM.
Latin Vulgate 1:25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
King James Version 1:25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
American Standard Version 1:25 But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
Bible in Basic English 1:25 You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
Darby's English Translation 1:25 and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
Douay Rheims Bible 1:25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
Noah Webster Bible 1:25 But ye have set at naught all my counsel, and rejected my reproof:
World English Bible 1:25 But you have ignored all my counsel, And wanted none of my reproof;
Young's Literal Translation 1:25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
|
26 | Modern Hebrew
גם־אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:26
Hebrew Transliterated 1:26 GM-'aNY B'aYDKM 'aShChQ 'aL'yG BB'a PhChDKM.
Latin Vulgate 1:26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
King James Version 1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
American Standard Version 1:26 I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;
Bible in Basic English 1:26 So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear;
Darby's English Translation 1:26 I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
Douay Rheims Bible 1:26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
Noah Webster Bible 1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
World English Bible 1:26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
Young's Literal Translation 1:26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
|
27 | Modern Hebrew
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:27
Hebrew Transliterated 1:27 BB'a KSh'aVH PhChDKM V'aYDKM KSVPhH Y'aThH BB'a 'yLYKM TShUrH VTShVQH.
Latin Vulgate 1:27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
King James Version 1:27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
American Standard Version 1:27 When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
Bible in Basic English 1:27 When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
Darby's English Translation 1:27 when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
Douay Rheims Bible 1:27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
Noah Webster Bible 1:27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
World English Bible 1:27 When calamity overtakes you like a storm, When your disaster comes on like a whirlwind; When distress and anguish come on you.
Young's Literal Translation 1:27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
|
28 | Modern Hebrew
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:28
Hebrew Transliterated 1:28 'aZ YQUr'aNNY VL'a 'a'yNH YShChUrNNY VL'a YMTSh'aNNY.
Latin Vulgate 1:28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
King James Version 1:28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
American Standard Version 1:28 Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
Bible in Basic English 1:28 Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
Darby's English Translation 1:28 -- then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
Douay Rheims Bible 1:28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
Noah Webster Bible 1:28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
World English Bible 1:28 Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
Young's Literal Translation 1:28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
|
29 | Modern Hebrew
תחת כי־שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:29
Hebrew Transliterated 1:29 ThChTh KY-ShN'aV D'yTh VYUr'aTh YHVH L'a BChUrV.
Latin Vulgate 1:29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
King James Version 1:29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
American Standard Version 1:29 For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah:
Bible in Basic English 1:29 For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord:
Darby's English Translation 1:29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
Douay Rheims Bible 1:29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
Noah Webster Bible 1:29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
World English Bible 1:29 Because they hated knowledge, And didn`t choose the fear of Yahweh.
Young's Literal Translation 1:29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
|
30 | Modern Hebrew
לא־אבו לעצתי נאצו כל־תוכחתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:30
Hebrew Transliterated 1:30 L'a-'aBV L'yTShThY N'aTShV KL-ThVKChThY.
Latin Vulgate 1:30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
King James Version 1:30 They would none of my counsel: they despised all my reproof.
American Standard Version 1:30 They would none of my counsel; They despised all my reproof.
Bible in Basic English 1:30 They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them.
Darby's English Translation 1:30 they would none of my counsel, they despised all my reproof:
Douay Rheims Bible 1:30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
Noah Webster Bible 1:30 They rejected my counsel: they despised all my reproof.
World English Bible 1:30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
Young's Literal Translation 1:30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
|
31 | Modern Hebrew
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:31
Hebrew Transliterated 1:31 VY'aKLV MPhUrY DUrKM VMM'yTShThYHM YShB'yV.
Latin Vulgate 1:31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
King James Version 1:31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
American Standard Version 1:31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
Bible in Basic English 1:31 So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.
Darby's English Translation 1:31 therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
Douay Rheims Bible 1:31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
Noah Webster Bible 1:31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
World English Bible 1:31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, And be filled with their own schemes.
Young's Literal Translation 1:31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
|
32 | Modern Hebrew
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:32
Hebrew Transliterated 1:32 KY MShVBTh PhThYM ThHUrGM VShLVTh KSYLYM Th'aBDM.
Latin Vulgate 1:32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
King James Version 1:32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
American Standard Version 1:32 For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
Bible in Basic English 1:32 For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
Darby's English Translation 1:32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
Douay Rheims Bible 1:32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Noah Webster Bible 1:32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
World English Bible 1:32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
Young's Literal Translation 1:32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
|
33 | Modern Hebrew
ושמע לי ישכן־בטח ושאנן מפחד רעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:33
Hebrew Transliterated 1:33 VShM'y LY YShKN-BTCh VSh'aNN MPhChD Ur'yH.
Latin Vulgate 1:33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
King James Version 1:33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
American Standard Version 1:33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.
Bible in Basic English 1:33 But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.
Darby's English Translation 1:33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
Douay Rheims Bible 1:33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.
Noah Webster Bible 1:33 But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil.
World English Bible 1:33 But whoever listens to me will dwell securely, And will be at ease, without fear of harm."
Young's Literal Translation 1:33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And is quiet from fear of evil!`
|