| Chapter 20 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 |
1 | Modern Hebrew
לץ היין המה שכר וכל־שגה בו לא יחכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:1
Hebrew Transliterated 20:1 LTSh HYYN HMH ShKUr VKL-ShGH BV L'a YChKM.
Latin Vulgate 20:1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
King James Version 20:1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
American Standard Version 20:1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise.
Bible in Basic English 20:1 Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
Darby's English Translation 20:1 Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
Douay Rheims Bible 20:1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
Noah Webster Bible 20:1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whoever is deceived by it is not wise.
World English Bible 20:1 Wine is a mocker, and beer is a brawler; Whoever is let astray by them is not wise.
Young's Literal Translation 20:1 Wine is a scorner -- strong drink is noisy, And any going astray in it is not wise.
|
2 | Modern Hebrew
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:2
Hebrew Transliterated 20:2 NHM KKPhYUr 'aYMTh MLK MTh'yBUrV ChVT'a NPhShV.
Latin Vulgate 20:2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
King James Version 20:2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
American Standard Version 20:2 The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
Bible in Basic English 20:2 The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Darby's English Translation 20:2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Douay Rheims Bible 20:2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
Noah Webster Bible 20:2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
World English Bible 20:2 The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.
Young's Literal Translation 20:2 The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
|
3 | Modern Hebrew
כבוד לאיש שבת מריב וכל־אויל יתגלע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:3
Hebrew Transliterated 20:3 KBVD L'aYSh ShBTh MUrYB VKL-'aVYL YThGL'y.
Latin Vulgate 20:3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
King James Version 20:3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
American Standard Version 20:3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
Bible in Basic English 20:3 It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
Darby's English Translation 20:3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
Douay Rheims Bible 20:3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
Noah Webster Bible 20:3 It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
World English Bible 20:3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarreling.
Young's Literal Translation 20:3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
|
4 | Modern Hebrew
מחרף עצל לא־יחרש ישאל בקציר ואין׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:4
Hebrew Transliterated 20:4 MChUrPh 'yTShL L'a-YChUrSh YSh'aL BQTShYUr V'aYN.
Latin Vulgate 20:4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
King James Version 20:4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
American Standard Version 20:4 The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Bible in Basic English 20:4 The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Darby's English Translation 20:4 The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
Douay Rheims Bible 20:4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
Noah Webster Bible 20:4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
World English Bible 20:4 The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Young's Literal Translation 20:4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
|
5 | Modern Hebrew
מים עמקים עצה בלב־איש ואיש תבונה ידלנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:5
Hebrew Transliterated 20:5 MYM 'yMQYM 'yTShH BLB-'aYSh V'aYSh ThBVNH YDLNH.
Latin Vulgate 20:5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
King James Version 20:5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
American Standard Version 20:5 Counsel in the heart of man is like deep water; But a man of understanding will draw it out.
Bible in Basic English 20:5 The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
Darby's English Translation 20:5 Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
Douay Rheims Bible 20:5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
Noah Webster Bible 20:5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
World English Bible 20:5 Counsel in the heart of man is like deep water; But a man of understanding will draw it out.
Young's Literal Translation 20:5 Counsel in the heart of a man is deep water, And a man of understanding draweth it up.
|
6 | Modern Hebrew
רב־אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:6
Hebrew Transliterated 20:6 UrB-'aDM YQUr'a 'aYSh ChSDV V'aYSh 'aMVNYM MY YMTSh'a.
Latin Vulgate 20:6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
King James Version 20:6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
American Standard Version 20:6 Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
Bible in Basic English 20:6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
Darby's English Translation 20:6 Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
Douay Rheims Bible 20:6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
Noah Webster Bible 20:6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
World English Bible 20:6 Many men claim to be men of unfailing love, But who can find a faithful man?
Young's Literal Translation 20:6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
|
7 | Modern Hebrew
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:7
Hebrew Transliterated 20:7 MThHLK BThMV TShDYQ 'aShUrY BNYV 'aChUrYV.
Latin Vulgate 20:7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
King James Version 20:7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
American Standard Version 20:7 A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
Bible in Basic English 20:7 An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
Darby's English Translation 20:7 The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
Douay Rheims Bible 20:7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
Noah Webster Bible 20:7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
World English Bible 20:7 A righteous man who walks in his integrity, Blessed are his children after him.
Young's Literal Translation 20:7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
|
8 | Modern Hebrew
מלך יושב על־כסא־דין מזרה בעיניו כל־רע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:8
Hebrew Transliterated 20:8 MLK YVShB 'yL-KS'a-DYN MZUrH B'yYNYV KL-Ur'y.
Latin Vulgate 20:8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
King James Version 20:8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
American Standard Version 20:8 A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
Bible in Basic English 20:8 A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
Darby's English Translation 20:8 A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Douay Rheims Bible 20:8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
Noah Webster Bible 20:8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
World English Bible 20:8 A king who sits on the throne of judgment Scatters away all evil with his eyes.
Young's Literal Translation 20:8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
|
9 | Modern Hebrew
מי־יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:9
Hebrew Transliterated 20:9 MY-Y'aMUr ZKYThY LBY THUrThY MChT'aThY.
Latin Vulgate 20:9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
King James Version 20:9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
American Standard Version 20:9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Bible in Basic English 20:9 Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
Darby's English Translation 20:9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Douay Rheims Bible 20:9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
Noah Webster Bible 20:9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
World English Bible 20:9 Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"
Young's Literal Translation 20:9 Who saith, `I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?`
|
10 | Modern Hebrew
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם־שניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:10
Hebrew Transliterated 20:10 'aBN V'aBN 'aYPhH V'aYPhH ThV'yBTh YHVH GM-ShNYHM.
Latin Vulgate 20:10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
King James Version 20:10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
American Standard Version 20:10 Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
Bible in Basic English 20:10 Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
Darby's English Translation 20:10 Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
Douay Rheims Bible 20:10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
Noah Webster Bible 20:10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
World English Bible 20:10 Differing weights and differing measures, Both of them alike are an abomination to Yahweh.
Young's Literal Translation 20:10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them are an abomination to Jehovah.
|
11 | Modern Hebrew
גם במעלליו יתנכר־נער אם־זך ואם־ישר פעלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:11
Hebrew Transliterated 20:11 GM BM'yLLYV YThNKUr-N'yUr 'aM-ZK V'aM-YShUr Ph'yLV.
Latin Vulgate 20:11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
King James Version 20:11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
American Standard Version 20:11 Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.
Bible in Basic English 20:11 Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
Darby's English Translation 20:11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Douay Rheims Bible 20:11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
Noah Webster Bible 20:11 Even a child is known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
World English Bible 20:11 Even a child makes himself known by his doings, Whether his work is pure, and whether it is right.
Young's Literal Translation 20:11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
|
12 | Modern Hebrew
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם־שניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:12
Hebrew Transliterated 20:12 'aZN ShM'yTh V'yYN Ur'aH YHVH 'yShH GM-ShNYHM.
Latin Vulgate 20:12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
King James Version 20:12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
American Standard Version 20:12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
Bible in Basic English 20:12 The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
Darby's English Translation 20:12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
Douay Rheims Bible 20:12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
Noah Webster Bible 20:12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
World English Bible 20:12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
Young's Literal Translation 20:12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
|
13 | Modern Hebrew
אל־תאהב שנה פן־תורש פקח עיניך שבע־לחם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:13
Hebrew Transliterated 20:13 'aL-Th'aHB ShNH PhN-ThVUrSh PhQCh 'yYNYK ShB'y-LChM.
Latin Vulgate 20:13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
King James Version 20:13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
American Standard Version 20:13 Love not sleep, let thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Bible in Basic English 20:13 Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
Darby's English Translation 20:13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Douay Rheims Bible 20:13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
Noah Webster Bible 20:13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
World English Bible 20:13 Don`t love sleep, lest you come to poverty; Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Young's Literal Translation 20:13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes -- be satisfied with bread.
|
14 | Modern Hebrew
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:14
Hebrew Transliterated 20:14 Ur'y Ur'y Y'aMUr HQVNH V'aZL LV 'aZ YThHLL.
Latin Vulgate 20:14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
King James Version 20:14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
American Standard Version 20:14 It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth.
Bible in Basic English 20:14 A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
Darby's English Translation 20:14 Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
Douay Rheims Bible 20:14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
Noah Webster Bible 20:14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone, then he boasteth.
World English Bible 20:14 "It`s no good, it`s no good," says the buyer; But when he is gone his way, then he boasts.
Young's Literal Translation 20:14 `Bad, bad,` saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
|
15 | Modern Hebrew
יש זהב ורב־פנינים וכלי יקר שפתי־דעת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:15
Hebrew Transliterated 20:15 YSh ZHB VUrB-PhNYNYM VKLY YQUr ShPhThY-D'yTh.
Latin Vulgate 20:15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
King James Version 20:15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
American Standard Version 20:15 There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
Bible in Basic English 20:15 There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
Darby's English Translation 20:15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
Douay Rheims Bible 20:15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
Noah Webster Bible 20:15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
World English Bible 20:15 There is gold and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a rare jewel.
Young's Literal Translation 20:15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, are lips of knowledge.
|
16 | Modern Hebrew
לקח־בגדו כי־ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:16
Hebrew Transliterated 20:16 LQCh-BGDV KY-'yUrB ZUr VB'yD NKUrYM ChBLHV.
Latin Vulgate 20:16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
King James Version 20:16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
American Standard Version 20:16 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for foreigners.
Bible in Basic English 20:16 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
Darby's English Translation 20:16 Take his garment that is become surety for another, and hold him in pledge for strangers.
Douay Rheims Bible 20:16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
Noah Webster Bible 20:16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
World English Bible 20:16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; And hold him in pledge for a wayward woman.
Young's Literal Translation 20:16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
|
17 | Modern Hebrew
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא־פיהו חצץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:17
Hebrew Transliterated 20:17 'yUrB L'aYSh LChM ShQUr V'aChUr YML'a-PhYHV ChTShTSh.
Latin Vulgate 20:17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
King James Version 20:17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
American Standard Version 20:17 Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Bible in Basic English 20:17 Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
Darby's English Translation 20:17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Douay Rheims Bible 20:17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Noah Webster Bible 20:17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
World English Bible 20:17 Fraudulent food is sweet to a man, But afterwards his mouth is filled with gravel.
Young's Literal Translation 20:17 Sweet to a man is the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled with gravel.
|
18 | Modern Hebrew
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:18
Hebrew Transliterated 20:18 MChShBVTh B'yTShH ThKVN VBThChBLVTh 'yShH MLChMH.
Latin Vulgate 20:18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
King James Version 20:18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
American Standard Version 20:18 Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.
Bible in Basic English 20:18 Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
Darby's English Translation 20:18 Plans are established by counsel; and with good advice make war.
Douay Rheims Bible 20:18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
Noah Webster Bible 20:18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
World English Bible 20:18 Plans are established by advice; By wise guidance you wage war!
Young's Literal Translation 20:18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
|
19 | Modern Hebrew
גולה־סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:19
Hebrew Transliterated 20:19 GVLH-SVD HVLK UrKYL VLPhThH ShPhThYV L'a ThTh'yUrB.
Latin Vulgate 20:19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
King James Version 20:19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
American Standard Version 20:19 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
Bible in Basic English 20:19 He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Darby's English Translation 20:19 He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
Douay Rheims Bible 20:19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
Noah Webster Bible 20:19 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
World English Bible 20:19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don`t keep company with him who opens wide his lips.
Young's Literal Translation 20:19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
|
20 | Modern Hebrew
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:20
Hebrew Transliterated 20:20 MQLL 'aBYV V'aMV YD'yK NUrV B'aYShVN ChShK.
Latin Vulgate 20:20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
King James Version 20:20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
American Standard Version 20:20 Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
Bible in Basic English 20:20 If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
Darby's English Translation 20:20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
Douay Rheims Bible 20:20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
Noah Webster Bible 20:20 Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
World English Bible 20:20 Whoever curses his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
Young's Literal Translation 20:20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
|
21 | Modern Hebrew
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:21
Hebrew Transliterated 20:21 NChLH MBChLTh BUr'aShNH V'aChUrYThH L'a ThBUrK.
Latin Vulgate 20:21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
King James Version 20:21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
American Standard Version 20:21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed.
Bible in Basic English 20:21 A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
Darby's English Translation 20:21 An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
Douay Rheims Bible 20:21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
Noah Webster Bible 20:21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.
World English Bible 20:21 An inheritance quickly gained at the beginning, Won`t be blessed in the end.
Young's Literal Translation 20:21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
|
22 | Modern Hebrew
אל־תאמר אשלמה־רע קוה ליהוה וישע לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:22
Hebrew Transliterated 20:22 'aL-Th'aMUr 'aShLMH-Ur'y QVH LYHVH VYSh'y LK.
Latin Vulgate 20:22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
King James Version 20:22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
American Standard Version 20:22 Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
Bible in Basic English 20:22 Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
Darby's English Translation 20:22 Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
Douay Rheims Bible 20:22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
Noah Webster Bible 20:22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
World English Bible 20:22 Don`t say, "I will pay back evil." Wait for Yahweh, and he will save you.
Young's Literal Translation 20:22 Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
|
23 | Modern Hebrew
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא־טוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:23
Hebrew Transliterated 20:23 ThV'yBTh YHVH 'aBN V'aBN VM'aZNY MUrMH L'a-TVB.
Latin Vulgate 20:23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
King James Version 20:23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
American Standard Version 20:23 Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good.
Bible in Basic English 20:23 Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
Darby's English Translation 20:23 Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
Douay Rheims Bible 20:23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
Noah Webster Bible 20:23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
World English Bible 20:23 Yahweh detests differing weights, And dishonest scales are not pleasing.
Young's Literal Translation 20:23 An abomination to Jehovah are a stone and a stone, And balances of deceit are not good.
|
24 | Modern Hebrew
מיהוה מצעדי־גבר ואדם מה־יבין דרכו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:24
Hebrew Transliterated 20:24 MYHVH MTSh'yDY-GBUr V'aDM MH-YBYN DUrKV.
Latin Vulgate 20:24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
King James Version 20:24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
American Standard Version 20:24 A man`s goings are of Jehovah; How then can man understand his way?
Bible in Basic English 20:24 A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
Darby's English Translation 20:24 The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
Douay Rheims Bible 20:24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
Noah Webster Bible 20:24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
World English Bible 20:24 A man`s steps are from Yahweh; How then can man understand his way?
Young's Literal Translation 20:24 From Jehovah are the steps of a man, And man -- how understandeth he his way?
|
25 | Modern Hebrew
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:25
Hebrew Transliterated 20:25 MVQSh 'aDM YL'y QDSh V'aChUr NDUrYM LBQUr.
Latin Vulgate 20:25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
King James Version 20:25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
American Standard Version 20:25 It is a snare to a man rashly to say, It is holy, And after vows to make inquiry.
Bible in Basic English 20:25 It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
Darby's English Translation 20:25 It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
Douay Rheims Bible 20:25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
Noah Webster Bible 20:25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
World English Bible 20:25 It is a snare to a man make a rash dedication, And later reconsider his vows.
Young's Literal Translation 20:25 A snare to a man is he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
|
26 | Modern Hebrew
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:26
Hebrew Transliterated 20:26 MZUrH UrSh'yYM MLK ChKM VYShB 'yLYHM 'aVPhN.
Latin Vulgate 20:26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
King James Version 20:26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
American Standard Version 20:26 A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the threshing -wheel over them.
Bible in Basic English 20:26 A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
Darby's English Translation 20:26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
Douay Rheims Bible 20:26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
Noah Webster Bible 20:26 A wise king scatterreth the wicked, and bringeth the wheel over them.
World English Bible 20:26 A wise king winnows out the wicked, And drives the threshing wheel over them.
Young's Literal Translation 20:26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
|
27 | Modern Hebrew
נר יהוה נשמת אדם חפש כל־חדרי־בטן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:27
Hebrew Transliterated 20:27 NUr YHVH NShMTh 'aDM ChPhSh KL-ChDUrY-BTN.
Latin Vulgate 20:27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
King James Version 20:27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
American Standard Version 20:27 The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
Bible in Basic English 20:27 The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
Darby's English Translation 20:27 Man`s spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
Douay Rheims Bible 20:27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
Noah Webster Bible 20:27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
World English Bible 20:27 The spirit of man is Yahweh`s lamp, Searching all his innermost parts.
Young's Literal Translation 20:27 The breath of man is a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
|
28 | Modern Hebrew
חסד ואמת יצרו־מלך וסעד בחסד כסאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:28
Hebrew Transliterated 20:28 ChSD V'aMTh YTShUrV-MLK VS'yD BChSD KS'aV.
Latin Vulgate 20:28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
King James Version 20:28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
American Standard Version 20:28 Kindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness.
Bible in Basic English 20:28 Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
Darby's English Translation 20:28 Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
Douay Rheims Bible 20:28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
Noah Webster Bible 20:28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
World English Bible 20:28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
Young's Literal Translation 20:28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
|
29 | Modern Hebrew
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:29
Hebrew Transliterated 20:29 ThPh'aUrTh BChVUrYM KChM VHDUr ZQNYM ShYBH.
Latin Vulgate 20:29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
King James Version 20:29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
American Standard Version 20:29 The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.
Bible in Basic English 20:29 The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
Darby's English Translation 20:29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
Douay Rheims Bible 20:29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
Noah Webster Bible 20:29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
World English Bible 20:29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
Young's Literal Translation 20:29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
|
30 | Modern Hebrew
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי־בטן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:30
Hebrew Transliterated 20:30 ChBUrVTh PhTSh'y ThMUrYQ BUr'y VMKVTh ChDUrY-BTN.
Latin Vulgate 20:30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
King James Version 20:30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
American Standard Version 20:30 Stripes that wound cleanse away evil; And strokes reach the innermost parts.
Bible in Basic English 20:30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
Darby's English Translation 20:30 Wounding stripes purge away evil, and strokes purge the inner parts of the belly.
Douay Rheims Bible 20:30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more in- ward parts of the belly.
Noah Webster Bible 20:30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
World English Bible 20:30 Wounding blows cleanse away evil, And beatings purge the innermost parts.
Young's Literal Translation 20:30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!
|