| Chapter 23 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 |
1 | Modern Hebrew
כי־תשב ללחום את־מושל בין תבין את־אשר לפניך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:1
Hebrew Transliterated 23:1 KY-ThShB LLChVM 'aTh-MVShL BYN ThBYN 'aTh-'aShUr LPhNYK.
Latin Vulgate 23:1 quando sederis ut comedas cum principe diligenter adtende quae posita sunt ante faciem tuam
King James Version 23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
American Standard Version 23:1 When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee;
Bible in Basic English 23:1 When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;
Darby's English Translation 23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;
Douay Rheims Bible 23:1 When thou shalt sit to eat with a prince, consider diligently what is set before thy face.
Noah Webster Bible 23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
World English Bible 23:1 When you sit to eat with a ruler, Consider diligently what is before you;
Young's Literal Translation 23:1 When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which is before thee,
|
2 | Modern Hebrew
ושמת שכין בלעך אם־בעל נפש אתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:2
Hebrew Transliterated 23:2 VShMTh ShKYN BL'yK 'aM-B'yL NPhSh 'aThH.
Latin Vulgate 23:2 et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tuam
King James Version 23:2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
American Standard Version 23:2 And put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite.
Bible in Basic English 23:2 And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.
Darby's English Translation 23:2 and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
Douay Rheims Bible 23:2 And put a knife to thy throat, if it be so that thou have thy soul in thy own power.
Noah Webster Bible 23:2 And put a knife to thy throat, if thou art a man given to appetite.
World English Bible 23:2 Put a knife to your throat, If you are a man given to appetite.
Young's Literal Translation 23:2 And thou hast put a knife to thy throat, If thou art a man of appetite.
|
3 | Modern Hebrew
אל־תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:3
Hebrew Transliterated 23:3 'aL-ThTh'aV LMT'yMVThYV VHV'a LChM KZBYM.
Latin Vulgate 23:3 ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii
King James Version 23:3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
American Standard Version 23:3 Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.
Bible in Basic English 23:3 Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.
Darby's English Translation 23:3 Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.
Douay Rheims Bible 23:3 Be not desirous of his meats, in which is the bread of deceit.
Noah Webster Bible 23:3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful food.
World English Bible 23:3 Don`t be desirous of his dainties, Seeing they are deceitful food.
Young's Literal Translation 23:3 Have no desire to his dainties, seeing it is lying food.
|
4 | Modern Hebrew
אל־תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:4
Hebrew Transliterated 23:4 'aL-ThYG'y LH'yShYUr MBYNThK ChDL.
Latin Vulgate 23:4 noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modum
King James Version 23:4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
American Standard Version 23:4 Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
Bible in Basic English 23:4 Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.
Darby's English Translation 23:4 Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
Douay Rheims Bible 23:4 Labour not to be rich: but set bounds to thy prudence.
Noah Webster Bible 23:4 Labor not to be rich: cease from thy own wisdom.
World English Bible 23:4 Don`t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
Young's Literal Translation 23:4 Labour not to make wealth, From thine own understanding cease, Dost thou cause thine eyes to fly upon it? Then it is not.
|
5 | Modern Hebrew
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה־לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:5
Hebrew Transliterated 23:5 HTh'yVPh 'yYNYK BV V'aYNNV KY 'yShH Y'yShH-LV KNPhYM KNShUr V'yYPh HShMYM.
Latin Vulgate 23:5 ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelum
King James Version 23:5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
American Standard Version 23:5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
Bible in Basic English 23:5 Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.
Darby's English Translation 23:5 wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
Douay Rheims Bible 23:5 Lift not up thy eyes to riches which thou canst not have: because they shall make themselves wings like those of an eagle, and shall fly towards heaven.
Noah Webster Bible 23:5 Wilt thou set thy eyes upon that which is not? for riches certainly make to themselves wings; they fly away as an eagle towards heaven.
World English Bible 23:5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
Young's Literal Translation 23:5 For wealth maketh to itself wings, As an eagle it flieth to the heavens.
|
6 | Modern Hebrew
אל־תלחם את־לחם רע עין ואל־תתאו למטעמתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:6
Hebrew Transliterated 23:6 'aL-ThLChM 'aTh-LChM Ur'y 'yYN V'aL-ThTh'aV LMT'yMThYV.
Latin Vulgate 23:6 ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eius
King James Version 23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
American Standard Version 23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties:
Bible in Basic English 23:6 Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:
Darby's English Translation 23:6 Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
Douay Rheims Bible 23:6 Eat not with an envious man, and desire not his meats:
Noah Webster Bible 23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties:
World English Bible 23:6 Don`t eat the food of him who has a stingy eye, And don`t crave his delicacies:
Young's Literal Translation 23:6 Eat not the bread of an evil eye, And have no desire to his dainties,
|
7 | Modern Hebrew
כי כמו־שער בנפשו כן־הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל־עמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:7
Hebrew Transliterated 23:7 KY KMV-Sh'yUr BNPhShV KN-HV'a 'aKL VShThH Y'aMUr LK VLBV BL-'yMK.
Latin Vulgate 23:7 quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecum
King James Version 23:7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
American Standard Version 23:7 For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
Bible in Basic English 23:7 For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.
Darby's English Translation 23:7 For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
Douay Rheims Bible 23:7 Because like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee.
Noah Webster Bible 23:7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
World English Bible 23:7 For as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink!" he says to you, But his heart is not with you.
Young's Literal Translation 23:7 For as he hath thought in his soul, so is he, `Eat and drink,` saith he to thee, And his heart is not with thee.
|
8 | Modern Hebrew
פתך־אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:8
Hebrew Transliterated 23:8 PhThK-'aKLTh ThQY'aNH VShChTh DBUrYK HN'yYMYM.
Latin Vulgate 23:8 cibos quos comederas evomes et perdes pulchros sermones tuos
King James Version 23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
American Standard Version 23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words.
Bible in Basic English 23:8 The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.
Darby's English Translation 23:8 Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.
Douay Rheims Bible 23:8 The meats which thou hadst eaten, thou shalt vomit up: and shalt loose thy beautiful words.
Noah Webster Bible 23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
World English Bible 23:8 The morsel which you have eaten you shall vomit up, And lose your good words.
Young's Literal Translation 23:8 Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that are sweet.
|
9 | Modern Hebrew
באזני כסיל אל־תדבר כי־יבוז לשכל מליך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:9
Hebrew Transliterated 23:9 B'aZNY KSYL 'aL-ThDBUr KY-YBVZ LShKL MLYK.
Latin Vulgate 23:9 in auribus insipientium ne loquaris quia despicient doctrinam eloquii tui
King James Version 23:9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
American Standard Version 23:9 Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
Bible in Basic English 23:9 Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.
Darby's English Translation 23:9 Speak not in the ears of a foolish man, for he will despise the wisdom of thy words.
Douay Rheims Bible 23:9 Speak not in the ears of fools: because they will despise the instruction of thy speech.
Noah Webster Bible 23:9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
World English Bible 23:9 Don`t speak in the ears of a fool, For he will despise the wisdom of your words.
Young's Literal Translation 23:9 In the ears of a fool speak not, For he treadeth on the wisdom of thy words.
|
10 | Modern Hebrew
אל־תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל־תבא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:10
Hebrew Transliterated 23:10 'aL-ThSG GBVL 'yVLM VBShDY YThVMYM 'aL-ThB'a.
Latin Vulgate 23:10 ne adtingas terminos parvulorum et agrum pupillorum ne introeas
King James Version 23:10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
American Standard Version 23:10 Remove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless:
Bible in Basic English 23:10 Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;
Darby's English Translation 23:10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
Douay Rheims Bible 23:10 Touch not the bounds of little ones: and enter not into the field of the fatherless:
Noah Webster Bible 23:10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
World English Bible 23:10 Don`t move the ancient boundary stone. Don`t encroach on the fields of the fatherless:
Young's Literal Translation 23:10 Remove not a border of olden times, And into fields of the fatherless enter not,
|
11 | Modern Hebrew
כי־גאלם חזק הוא־יריב את־ריבם אתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:11
Hebrew Transliterated 23:11 KY-G'aLM ChZQ HV'a-YUrYB 'aTh-UrYBM 'aThK.
Latin Vulgate 23:11 propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum
King James Version 23:11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
American Standard Version 23:11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
Bible in Basic English 23:11 For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.
Darby's English Translation 23:11 for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
Douay Rheims Bible 23:11 For their near kinsman is strong: and he will judge their cause against thee.
Noah Webster Bible 23:11 For their redeemer is mighty; he will plead their cause with thee.
World English Bible 23:11 For their Defender is strong. He will plead their case against you.
Young's Literal Translation 23:11 For their Redeemer is strong, He doth plead their cause with thee.
|
12 | Modern Hebrew
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי־דעת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:12
Hebrew Transliterated 23:12 HBY'aH LMVSUr LBK V'aZNK L'aMUrY-D'yTh.
Latin Vulgate 23:12 ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientiae
King James Version 23:12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
American Standard Version 23:12 Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
Bible in Basic English 23:12 Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
Darby's English Translation 23:12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Douay Rheims Bible 23:12 Let thy heart apply itself to instruction: and thy ears to words of knowledge.
Noah Webster Bible 23:12 Apply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge.
World English Bible 23:12 Apply your heart to instruction, And your ears to the words of knowledge.
Young's Literal Translation 23:12 Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
|
13 | Modern Hebrew
אל־תמנע מנער מוסר כי־תכנו בשבט לא ימות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:13
Hebrew Transliterated 23:13 'aL-ThMN'y MN'yUr MVSUr KY-ThKNV BShBT L'a YMVTh.
Latin Vulgate 23:13 noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietur
King James Version 23:13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
American Standard Version 23:13 Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.
Bible in Basic English 23:13 Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
Darby's English Translation 23:13 Withhold not correction from the child; for if thou beatest him with the rod, he shall not die:
Douay Rheims Bible 23:13 Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die.
Noah Webster Bible 23:13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
World English Bible 23:13 Don`t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
Young's Literal Translation 23:13 Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
|
14 | Modern Hebrew
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:14
Hebrew Transliterated 23:14 'aThH BShBT ThKNV VNPhShV MSh'aVL ThTShYL.
Latin Vulgate 23:14 tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabis
King James Version 23:14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
American Standard Version 23:14 Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
Bible in Basic English 23:14 Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.
Darby's English Translation 23:14 thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.
Douay Rheims Bible 23:14 Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell.
Noah Webster Bible 23:14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
World English Bible 23:14 Punish him with the rod, And save his soul from Sheol.
Young's Literal Translation 23:14 Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest.
|
15 | Modern Hebrew
בני אם־חכם לבך ישמח לבי גם־אני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:15
Hebrew Transliterated 23:15 BNY 'aM-ChKM LBK YShMCh LBY GM-'aNY.
Latin Vulgate 23:15 fili mi si sapiens fuerit animus tuus gaudebit tecum cor meum
King James Version 23:15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
American Standard Version 23:15 My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
Bible in Basic English 23:15 My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;
Darby's English Translation 23:15 My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
Douay Rheims Bible 23:15 My son, if thy mind be wise, my heart shall rejoice with thee:
Noah Webster Bible 23:15 My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
World English Bible 23:15 My son, if your heart is wise, Then my heart will be glad, even mine:
Young's Literal Translation 23:15 My son, if thy heart hath been wise, My heart rejoiceth, even mine,
|
16 | Modern Hebrew
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:16
Hebrew Transliterated 23:16 VTh'yLZNH KLYVThY BDBUr ShPhThYK MYShUrYM.
Latin Vulgate 23:16 et exultabunt renes mei cum locuta fuerint rectum labia tua
King James Version 23:16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
American Standard Version 23:16 Yea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things.
Bible in Basic English 23:16 And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.
Darby's English Translation 23:16 and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
Douay Rheims Bible 23:16 And my reins shall rejoice, when thy lips shall speak what is right.
Noah Webster Bible 23:16 Yes, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
World English Bible 23:16 Yes, my heart will rejoice, When your lips speak what is right.
Young's Literal Translation 23:16 And my reins exult when thy lips speak uprightly.
|
17 | Modern Hebrew
אל־יקנא לבך בחטאים כי אם־ביראת־יהוה כל־היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:17
Hebrew Transliterated 23:17 'aL-YQN'a LBK BChT'aYM KY 'aM-BYUr'aTh-YHVH KL-HYVM.
Latin Vulgate 23:17 non aemuletur cor tuum peccatores sed in timore Domini esto tota die
King James Version 23:17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
American Standard Version 23:17 Let not thy heart envy sinners; But be thou in the fear of Jehovah all the day long:
Bible in Basic English 23:17 Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;
Darby's English Translation 23:17 Let not thy heart envy sinners, but be thou in the fear of Jehovah all the day;
Douay Rheims Bible 23:17 Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long:
Noah Webster Bible 23:17 Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
World English Bible 23:17 Don`t let your heart envy sinners; But rather fear Yahweh all the day long.
Young's Literal Translation 23:17 Let not thy heart be envious at sinners, But -- in the fear of Jehovah all the day.
|
18 | Modern Hebrew
כי אם־יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:18
Hebrew Transliterated 23:18 KY 'aM-YSh 'aChUrYTh VThQVThK L'a ThKUrTh.
Latin Vulgate 23:18 quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur
King James Version 23:18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
American Standard Version 23:18 For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.
Bible in Basic English 23:18 For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.
Darby's English Translation 23:18 for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
Douay Rheims Bible 23:18 Because thou shalt have hope in the latter end, and thy expectation shall not be taken away.
Noah Webster Bible 23:18 For surely there is an end; and thy expectation shall not be cut off.
World English Bible 23:18 Indeed surely there is a future hope, And your hope will not be cut off.
Young's Literal Translation 23:18 For, is there a posterity? Then thy hope is not cut off.
|
19 | Modern Hebrew
שמע־אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:19
Hebrew Transliterated 23:19 ShM'y-'aThH BNY VChKM V'aShUr BDUrK LBK.
Latin Vulgate 23:19 audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuum
King James Version 23:19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
American Standard Version 23:19 Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
Bible in Basic English 23:19 Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
Darby's English Translation 23:19 Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
Douay Rheims Bible 23:19 Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.
Noah Webster Bible 23:19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
World English Bible 23:19 Listen, my son, and be wise, And keep your heart on the right path!
Young's Literal Translation 23:19 Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,
|
20 | Modern Hebrew
אל־תהי בסבאי־יין בזללי בשר למו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:20
Hebrew Transliterated 23:20 'aL-ThHY BSB'aY-YYN BZLLY BShUr LMV.
Latin Vulgate 23:20 noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt
King James Version 23:20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
American Standard Version 23:20 Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:
Bible in Basic English 23:20 Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:
Darby's English Translation 23:20 Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.
Douay Rheims Bible 23:20 Be not in the feasts of great drinkers, nor in their revellings, who contribute flesh to eat:
Noah Webster Bible 23:20 Be not among wine-bibbers; among riotous eaters of flesh:
World English Bible 23:20 Don`t be among ones drinking too much wine, Or those who gorge themselves on meat:
Young's Literal Translation 23:20 Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh,
|
21 | Modern Hebrew
כי־סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:21
Hebrew Transliterated 23:21 KY-SB'a VZVLL YVUrSh VQUr'yYM ThLBYSh NVMH.
Latin Vulgate 23:21 quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio
King James Version 23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
American Standard Version 23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
Bible in Basic English 23:21 For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
Darby's English Translation 23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
Douay Rheims Bible 23:21 Because they that give themselves to drinking, and that club together shall be consumed; and drowsiness shall be clothed with rags.
Noah Webster Bible 23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
World English Bible 23:21 For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.
Young's Literal Translation 23:21 For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.
|
22 | Modern Hebrew
שמע לאביך זה ילדך ואל־תבוז כי־זקנה אמך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:22
Hebrew Transliterated 23:22 ShM'y L'aBYK ZH YLDK V'aL-ThBVZ KY-ZQNH 'aMK.
Latin Vulgate 23:22 audi patrem tuum qui genuit te et ne contemnas cum senuerit mater tua
King James Version 23:22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
American Standard Version 23:22 Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.
Bible in Basic English 23:22 Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.
Darby's English Translation 23:22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Douay Rheims Bible 23:22 Hearken to thy father, that beget thee: and despise not thy mother when she is old.
Noah Webster Bible 23:22 Hearken to thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
World English Bible 23:22 Listen to your father who gave you life, And don`t despise your mother when she is old.
Young's Literal Translation 23:22 Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.
|
23 | Modern Hebrew
אמת קנה ואל־תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:23
Hebrew Transliterated 23:23 'aMTh QNH V'aL-ThMKUr ChKMH VMVSUr VBYNH.
Latin Vulgate 23:23 veritatem eme et noli vendere sapientiam et doctrinam et intellegentiam
King James Version 23:23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
American Standard Version 23:23 Buy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding.
Bible in Basic English 23:23 Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.
Darby's English Translation 23:23 Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
Douay Rheims Bible 23:23 Buy truth, and do not sell wisdom, and instruction, and understanding.
Noah Webster Bible 23:23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
World English Bible 23:23 Buy the truth, and don`t sell it: Get wisdom, discipline, and understanding.
Young's Literal Translation 23:23 Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding,
|
24 | Modern Hebrew
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:24
Hebrew Transliterated 23:24 GVL YGVL 'aBY TShDYQ YVLD ChKM VYShMCh BV.
Latin Vulgate 23:24 exultat gaudio pater iusti qui sapientem genuit laetabitur in eo
King James Version 23:24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
American Standard Version 23:24 The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.
Bible in Basic English 23:24 The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
Darby's English Translation 23:24 The father of a righteous man shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise son shall have joy of him:
Douay Rheims Bible 23:24 The father of the just rejoiceth greatly: he that hath begotten a wise son, shall have joy in him.
Noah Webster Bible 23:24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
World English Bible 23:24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
Young's Literal Translation 23:24 The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.
|
25 | Modern Hebrew
ישמח־אביך ואמך ותגל יולדתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:25
Hebrew Transliterated 23:25 YShMCh-'aBYK V'aMK VThGL YVLDThK.
Latin Vulgate 23:25 gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit te
King James Version 23:25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
American Standard Version 23:25 Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.
Bible in Basic English 23:25 Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.
Darby's English Translation 23:25 let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
Douay Rheims Bible 23:25 Let thy father, and thy mother be joyful, and let her rejoice that bore thee.
Noah Webster Bible 23:25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.
World English Bible 23:25 Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
Young's Literal Translation 23:25 Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.
|
26 | Modern Hebrew
תנה־בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:26
Hebrew Transliterated 23:26 ThNH-BNY LBK LY V'yYNYK DUrKY ThUrTShNH.
Latin Vulgate 23:26 praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodiant
King James Version 23:26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
American Standard Version 23:26 My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.
Bible in Basic English 23:26 My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.
Darby's English Translation 23:26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
Douay Rheims Bible 23:26 My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.
Noah Webster Bible 23:26 My son, give me thy heart, and let thy eyes observe my ways.
World English Bible 23:26 My son, give me your heart; And let your eyes keep in my ways.
Young's Literal Translation 23:26 Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.
|
27 | Modern Hebrew
כי־שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:27
Hebrew Transliterated 23:27 KY-ShVChH 'yMQH ZVNH VB'aUr TShUrH NKUrYH.
Latin Vulgate 23:27 fovea enim profunda est meretrix et puteus angustus aliena
King James Version 23:27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
American Standard Version 23:27 For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.
Bible in Basic English 23:27 For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.
Darby's English Translation 23:27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Douay Rheims Bible 23:27 For a harlot is a deep ditch: and a strange woman is a narrow pit.
Noah Webster Bible 23:27 For a lewd woman is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
World English Bible 23:27 For a prostitute is a deep pit; And a wayward wife is a narrow well.
Young's Literal Translation 23:27 For a harlot is a deep ditch, And a strange woman is a strait pit.
|
28 | Modern Hebrew
אף־היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:28
Hebrew Transliterated 23:28 'aPh-HY'a KChThPh Th'aUrB VBVGDYM B'aDM ThVSPh.
Latin Vulgate 23:28 insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interficit
King James Version 23:28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
American Standard Version 23:28 Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
Bible in Basic English 23:28 Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.
Darby's English Translation 23:28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
Douay Rheims Bible 23:28 She lieth in wait in the way as a robber, and him whom she shall see unwary, she will kill.
Noah Webster Bible 23:28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
World English Bible 23:28 Yes, she lies in wait like a robber, And increases the unfaithful among men.
Young's Literal Translation 23:28 She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth.
|
29 | Modern Hebrew
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:29
Hebrew Transliterated 23:29 LMY 'aVY LMY 'aBVY LMY MDVNYM LMY ShYCh LMY PhTSh'yYM ChNM LMY ChKLLVTh 'yYNYM.
Latin Vulgate 23:29 cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculorum
King James Version 23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
American Standard Version 23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
Bible in Basic English 23:29 Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?
Darby's English Translation 23:29 Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
Douay Rheims Bible 23:29 Who hath woe? whose father hath woe? who hath contentions? who falls into pits? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Noah Webster Bible 23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
World English Bible 23:29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Young's Literal Translation 23:29 Who hath wo? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
|
30 | Modern Hebrew
למאחרים על־היין לבאים לחקר ממסך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:30
Hebrew Transliterated 23:30 LM'aChUrYM 'yL-HYYN LB'aYM LChQUr MMSK.
Latin Vulgate 23:30 nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandis
King James Version 23:30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
American Standard Version 23:30 They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.
Bible in Basic English 23:30 Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.
Darby's English Translation 23:30 -- They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
Douay Rheims Bible 23:30 Surely they that pass their time in wine, and study to drink of their cups.
Noah Webster Bible 23:30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
World English Bible 23:30 Those who stay long at the wine; Those who go to seek out mixed wine.
Young's Literal Translation 23:30 Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.
|
31 | Modern Hebrew
אל־תרא יין כי יתאדם כי־יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:31
Hebrew Transliterated 23:31 'aL-ThUr'a YYN KY YTh'aDM KY-YThN BKYS 'yYNV YThHLK BMYShUrYM.
Latin Vulgate 23:31 ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande
King James Version 23:31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
American Standard Version 23:31 Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:
Bible in Basic English 23:31 Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:
Darby's English Translation 23:31 Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
Douay Rheims Bible 23:31 Look not upon the wine when it is yellow, when the colour thereof shineth in the glass: it goeth in pleasantly,
Noah Webster Bible 23:31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its color in the cup, when it moveth itself aright.
World English Bible 23:31 Don`t look at the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly:
Young's Literal Translation 23:31 See not wine when it showeth itself red, When it giveth in the cup its colour, It goeth up and down through the upright.
|
32 | Modern Hebrew
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:32
Hebrew Transliterated 23:32 'aChUrYThV KNChSh YShK VKTShPh'yNY YPhUrSh.
Latin Vulgate 23:32 sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet
King James Version 23:32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
American Standard Version 23:32 At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Bible in Basic English 23:32 In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.
Darby's English Translation 23:32 at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Douay Rheims Bible 23:32 But in the end, it will bite like a snake, and will spread abroad poison like a basilisk.
Noah Webster Bible 23:32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
World English Bible 23:32 At the last it bites like a snake, And poisons like a viper.
Young's Literal Translation 23:32 Its latter end -- as a serpent it biteth, And as a basilisk it stingeth.
|
33 | Modern Hebrew
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:33
Hebrew Transliterated 23:33 'yYNYK YUr'aV ZUrVTh VLBK YDBUr ThHPhKVTh.
Latin Vulgate 23:33 oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur perversa
King James Version 23:33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
American Standard Version 23:33 Thine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things.
Bible in Basic English 23:33 Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.
Darby's English Translation 23:33 Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
Douay Rheims Bible 23:33 Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.
Noah Webster Bible 23:33 Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.
World English Bible 23:33 Your eyes will see strange things, And your mind will imagine confusing things.
Young's Literal Translation 23:33 Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.
|
34 | Modern Hebrew
והיית כשכב בלב־ים וכשכב בראש חבל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:34
Hebrew Transliterated 23:34 VHYYTh KShKB BLB-YM VKShKB BUr'aSh ChBL.
Latin Vulgate 23:34 et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo
King James Version 23:34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
American Standard Version 23:34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast.
Bible in Basic English 23:34 Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.
Darby's English Translation 23:34 and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
Douay Rheims Bible 23:34 And thou shalt be as one sleeping in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep, when the stern is lost.
Noah Webster Bible 23:34 And thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
World English Bible 23:34 Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, Or as he who lies on top of the rigging:
Young's Literal Translation 23:34 And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.
|
35 | Modern Hebrew
הכוני בל־חליתי הלמוני בל־ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 23:35
Hebrew Transliterated 23:35 HKVNY BL-ChLYThY HLMVNY BL-YD'yThY MThY 'aQYTSh 'aVSYPh 'aBQShNV 'yVD.
Latin Vulgate 23:35 et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperiam
King James Version 23:35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
American Standard Version 23:35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not hurt; They have beaten me, and I felt it not: When shall I awake? I will seek it yet again.
Bible in Basic English 23:35 They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.
Darby's English Translation 23:35 -- ``They have smitten me, and I am not sore; they have beaten me, and I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.``
Douay Rheims Bible 23:35 And thou shalt say: They have beaten me, but I was not sensible of pain: they drew me, and I felt not: when shall I awake, and find wine again?
Noah Webster Bible 23:35 They have stricken me, wilt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
World English Bible 23:35 "They hit me, and I was not hurt; They beat me, and I don`t feel it! When will I wake up? I can do it again. I can find another."
Young's Literal Translation 23:35 `They smote me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake -- I seek it yet again!`
|