| Chapter 26 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 |
1 | Modern Hebrew
כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא־נאוה לכסיל כבוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:1
Hebrew Transliterated 26:1 KShLG BQYTSh VKMTUr BQTShYUr KN L'a-N'aVH LKSYL KBVD.
Latin Vulgate 26:1 quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
King James Version 26:1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
American Standard Version 26:1 As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
Bible in Basic English 26:1 Like snow in summer and rain when the grain is being cut, so honour is not natural for the foolish.
Darby's English Translation 26:1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.
Douay Rheims Bible 26:1 As snow in summer, and rain in harvest, so glory is not seemly for a fool.
Noah Webster Bible 26:1 As snow in summer, and as rain in harvest; so honor is not seemly for a fool.
World English Bible 26:1 Like snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.
Young's Literal Translation 26:1 As snow in summer, and as rain in harvest, So honour is not comely for a fool.
|
2 | Modern Hebrew
כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:2
Hebrew Transliterated 26:2 KTShPhVUr LNVD KDUrVUr L'yVPh KN QLLTh ChNM L'a ThB'a.
Latin Vulgate 26:2 sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
King James Version 26:2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
American Standard Version 26:2 As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
Bible in Basic English 26:2 As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.
Darby's English Translation 26:2 As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
Douay Rheims Bible 26:2 As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man.
Noah Webster Bible 26:2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
World English Bible 26:2 Like a fluttering sparrow, Like a darting swallow, So the undeserved curse doesn`t come to rest.
Young's Literal Translation 26:2 As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
|
3 | Modern Hebrew
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:3
Hebrew Transliterated 26:3 ShVT LSVS MThG LChMVUr VShBT LGV KSYLYM.
Latin Vulgate 26:3 flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
King James Version 26:3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
American Standard Version 26:3 A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools.
Bible in Basic English 26:3 A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.
Darby's English Translation 26:3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
Douay Rheims Bible 26:3 A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools.
Noah Webster Bible 26:3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
World English Bible 26:3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools!
Young's Literal Translation 26:3 A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.
|
4 | Modern Hebrew
אל־תען כסיל כאולתו פן־תשוה־לו גם־אתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:4
Hebrew Transliterated 26:4 'aL-Th'yN KSYL K'aVLThV PhN-ThShVH-LV GM-'aThH.
Latin Vulgate 26:4 ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
King James Version 26:4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
American Standard Version 26:4 Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.
Bible in Basic English 26:4 Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him.
Darby's English Translation 26:4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
Douay Rheims Bible 26:4 Answer not a fool according to his folly, lest thou be made like him.
Noah Webster Bible 26:4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like him.
World English Bible 26:4 Don`t answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.
Young's Literal Translation 26:4 Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou.
|
5 | Modern Hebrew
ענה כסיל כאולתו פן־יהיה חכם בעיניו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:5
Hebrew Transliterated 26:5 'yNH KSYL K'aVLThV PhN-YHYH ChKM B'yYNYV.
Latin Vulgate 26:5 responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
King James Version 26:5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
American Standard Version 26:5 Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
Bible in Basic English 26:5 Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.
Darby's English Translation 26:5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
Douay Rheims Bible 26:5 Answer a fool according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
Noah Webster Bible 26:5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
World English Bible 26:5 Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
Young's Literal Translation 26:5 Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
|
6 | Modern Hebrew
מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד־כסיל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:6
Hebrew Transliterated 26:6 MQTShH UrGLYM ChMS ShThH ShLCh DBUrYM BYD-KSYL.
Latin Vulgate 26:6 claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
King James Version 26:6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
American Standard Version 26:6 He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off his own feet, and drinketh in damage.
Bible in Basic English 26:6 He who sends news by the hand of a foolish man is cutting off his feet and drinking in damage.
Darby's English Translation 26:6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh damage.
Douay Rheims Bible 26:6 He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity.
Noah Webster Bible 26:6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
World English Bible 26:6 One who sends a message by the hand of a fool Is cutting off feet and drinking violence.
Young's Literal Translation 26:6 He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
|
7 | Modern Hebrew
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:7
Hebrew Transliterated 26:7 DLYV ShQYM MPhSCh VMShL BPhY KSYLYM.
Latin Vulgate 26:7 quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
King James Version 26:7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
American Standard Version 26:7 The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
Bible in Basic English 26:7 The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish.
Darby's English Translation 26:7 The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools.
Douay Rheims Bible 26:7 As a lame man hath fair legs in vain: so a parable is unseemly in the mouth of fools.
Noah Webster Bible 26:7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
World English Bible 26:7 Like the legs of the lame that hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
Young's Literal Translation 26:7 Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools.
|
8 | Modern Hebrew
כצרור אבן במרגמה כן־נותן לכסיל כבוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:8
Hebrew Transliterated 26:8 KTShUrVUr 'aBN BMUrGMH KN-NVThN LKSYL KBVD.
Latin Vulgate 26:8 sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
King James Version 26:8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
American Standard Version 26:8 As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool.
Bible in Basic English 26:8 Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.
Darby's English Translation 26:8 As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool.
Douay Rheims Bible 26:8 As he that casteth a stone into the heap of Mercury: so is he that giveth honour to a fool.
Noah Webster Bible 26:8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honor to a fool.
World English Bible 26:8 As one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.
Young's Literal Translation 26:8 As one who is binding a stone in a sling, So is he who is giving honour to a fool.
|
9 | Modern Hebrew
חוח עלה ביד־שכור ומשל בפי כסילים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:9
Hebrew Transliterated 26:9 ChVCh 'yLH BYD-ShKVUr VMShL BPhY KSYLYM.
Latin Vulgate 26:9 quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
King James Version 26:9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
American Standard Version 26:9 As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
Bible in Basic English 26:9 Like a thorn which goes up into the hand of a man overcome by drink, so is a wise saying in the mouth of a foolish man.
Darby's English Translation 26:9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
Douay Rheims Bible 26:9 As if a thorn should grow in the hand of a drunkard: so is a parable in the mouth of fools.
Noah Webster Bible 26:9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
World English Bible 26:9 Like a thornbush that goes into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
Young's Literal Translation 26:9 A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
|
10 | Modern Hebrew
רב מחולל־כל ושכר כסיל ושכר עברים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:10
Hebrew Transliterated 26:10 UrB MChVLL-KL VShKUr KSYL VShKUr 'yBUrYM.
Latin Vulgate 26:10 iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
King James Version 26:10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
American Standard Version 26:10 As an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
Bible in Basic English 26:10 Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
Darby's English Translation 26:10 A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
Douay Rheims Bible 26:10 Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.
Noah Webster Bible 26:10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
World English Bible 26:10 As an archer who wounds all, So is he who hires a fool Or he who hires those who pass by.
Young's Literal Translation 26:10 Great is the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
|
11 | Modern Hebrew
ככלב שב על־קאו כסיל שונה באולתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:11
Hebrew Transliterated 26:11 KKLB ShB 'yL-Q'aV KSYL ShVNH B'aVLThV.
Latin Vulgate 26:11 sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
King James Version 26:11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
American Standard Version 26:11 As a dog that returneth to his vomit, So is a fool that repeateth his folly.
Bible in Basic English 26:11 Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again.
Darby's English Translation 26:11 As a dog turneth back to its vomit, so a fool repeateth his folly.
Douay Rheims Bible 26:11 As a dog that returneth to his vomit, so is the fool that repeateth his folly.
Noah Webster Bible 26:11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
World English Bible 26:11 As a dog that returns to his vomit, So is a fool who repeats his folly.
Young's Literal Translation 26:11 As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
|
12 | Modern Hebrew
ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:12
Hebrew Transliterated 26:12 Ur'aYTh 'aYSh ChKM B'yYNYV ThQVH LKSYL MMNV.
Latin Vulgate 26:12 vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
King James Version 26:12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
American Standard Version 26:12 Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
Bible in Basic English 26:12 Have you seen a man who seems to himself to be wise? There is more hope for the foolish than for him.
Darby's English Translation 26:12 Hast thou seen a man wise in his own eyes? There is more hope of a fool than of him.
Douay Rheims Bible 26:12 Hast thou seen a man wise in his own conceit? there shall be more hope of a fool than of him.
Noah Webster Bible 26:12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
World English Bible 26:12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
Young's Literal Translation 26:12 Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
|
13 | Modern Hebrew
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:13
Hebrew Transliterated 26:13 'aMUr 'yTShL ShChL BDUrK 'aUrY BYN HUrChBVTh.
Latin Vulgate 26:13 dicit piger leaena in via leo in itineribus
King James Version 26:13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
American Standard Version 26:13 The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
Bible in Basic English 26:13 The hater of work says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
Darby's English Translation 26:13 The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
Douay Rheims Bible 26:13 The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.
Noah Webster Bible 26:13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
World English Bible 26:13 The sluggard says, "There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!"
Young's Literal Translation 26:13 The slothful hath said, `A lion is in the way, A lion is in the broad places.`
|
14 | Modern Hebrew
הדלת תסוב על־צירה ועצל על־מטתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:14
Hebrew Transliterated 26:14 HDLTh ThSVB 'yL-TShYUrH V'yTShL 'yL-MTThV.
Latin Vulgate 26:14 sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
King James Version 26:14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
American Standard Version 26:14 As the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed.
Bible in Basic English 26:14 A door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.
Darby's English Translation 26:14 As the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
Douay Rheims Bible 26:14 As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
Noah Webster Bible 26:14 As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.
World English Bible 26:14 As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.
Young's Literal Translation 26:14 The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed.
|
15 | Modern Hebrew
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל־פיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:15
Hebrew Transliterated 26:15 TMN 'yTShL YDV BTShLChTh NL'aH LHShYBH 'aL-PhYV.
Latin Vulgate 26:15 abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
King James Version 26:15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
American Standard Version 26:15 The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
Bible in Basic English 26:15 The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
Darby's English Translation 26:15 The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
Douay Rheims Bible 26:15 The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth.
Noah Webster Bible 26:15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
World English Bible 26:15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
Young's Literal Translation 26:15 The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
|
16 | Modern Hebrew
חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:16
Hebrew Transliterated 26:16 ChKM 'yTShL B'yYNYV MShB'yH MShYBY T'yM.
Latin Vulgate 26:16 sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
King James Version 26:16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
American Standard Version 26:16 The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
Bible in Basic English 26:16 The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.
Darby's English Translation 26:16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven men that answer discreetly.
Douay Rheims Bible 26:16 The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
Noah Webster Bible 26:16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
World English Bible 26:16 The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who answer with discretion.
Young's Literal Translation 26:16 Wiser is the slothful in his own eyes, Than seven men returning a reason.
|
17 | Modern Hebrew
מחזיק באזני־כלב עבר מתעבר על־ריב לא־לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:17
Hebrew Transliterated 26:17 MChZYQ B'aZNY-KLB 'yBUr MTh'yBUr 'yL-UrYB L'a-LV.
Latin Vulgate 26:17 sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
King James Version 26:17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
American Standard Version 26:17 He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.
Bible in Basic English 26:17 He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
Darby's English Translation 26:17 He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Douay Rheims Bible 26:17 As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man's quarrel.
Noah Webster Bible 26:17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
World English Bible 26:17 Like one who seizes a dog`s ears Is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Young's Literal Translation 26:17 Laying hold on the ears of a dog, Is a passer-by making himself wrath for strife not his own.
|
18 | Modern Hebrew
כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:18
Hebrew Transliterated 26:18 KMThLHLH HYUrH ZQYM ChTShYM VMVTh.
Latin Vulgate 26:18 sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
King James Version 26:18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
American Standard Version 26:18 As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
Bible in Basic English 26:18 As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
Darby's English Translation 26:18 As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
Douay Rheims Bible 26:18 As he is guilty that shooteth arrows, and lances unto death :
Noah Webster Bible 26:18 As a mad man who casteth fire-brands, arrows, and death,
World English Bible 26:18 Like a madman who shoots firebrands, arrows, and death,
Young's Literal Translation 26:18 As one pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
|
19 | Modern Hebrew
כן־איש רמה את־רעהו ואמר הלא־משחק אני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:19
Hebrew Transliterated 26:19 KN-'aYSh UrMH 'aTh-Ur'yHV V'aMUr HL'a-MShChQ 'aNY.
Latin Vulgate 26:19 sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
King James Version 26:19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
American Standard Version 26:19 So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?
Bible in Basic English 26:19 So is the man who gets the better of his neighbour by deceit, and says, Am I not doing so in sport?
Darby's English Translation 26:19 so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
Douay Rheims Bible 26:19 So is the man that hurteth his friend deceitfully: and when he is taken, saith: I did it in jest.
Noah Webster Bible 26:19 So is the man that deceiveth his neighbor, and saith, Am not I in sport?
World English Bible 26:19 Is the man who deceives his neighbor and says, "Am I not joking?"
Young's Literal Translation 26:19 So hath a man deceived his neighbour, And hath said, `Am not I playing?`
|
20 | Modern Hebrew
באפס עצים תכבה־אש ובאין נרגן ישתק מדון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:20
Hebrew Transliterated 26:20 B'aPhS 'yTShYM ThKBH-'aSh VB'aYN NUrGN YShThQ MDVN.
Latin Vulgate 26:20 cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
King James Version 26:20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
American Standard Version 26:20 For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
Bible in Basic English 26:20 Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
Darby's English Translation 26:20 Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
Douay Rheims Bible 26:20 When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
Noah Webster Bible 26:20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth.
World English Bible 26:20 For lack of wood the fire goes out; Where there is no gossip, a quarrel dies down.
Young's Literal Translation 26:20 Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
|
21 | Modern Hebrew
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר־ריב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:21
Hebrew Transliterated 26:21 PhChM LGChLYM V'yTShYM L'aSh V'aYSh MDVNYM LChUrChUr-UrYB.
Latin Vulgate 26:21 sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
King James Version 26:21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
American Standard Version 26:21 As coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
Bible in Basic English 26:21 Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.
Darby's English Translation 26:21 As coals for hot coals, and wood for fire, so is a contentious man to inflame strife.
Douay Rheims Bible 26:21 As coals are to burning coals, and wood to fire, so an angry man stirreth up strife.
Noah Webster Bible 26:21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
World English Bible 26:21 As coals are to hot embers, And wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.
Young's Literal Translation 26:21 Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
|
22 | Modern Hebrew
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי־בטן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:22
Hebrew Transliterated 26:22 DBUrY NUrGN KMThLHMYM VHM YUrDV ChDUrY-BTN.
Latin Vulgate 26:22 verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
King James Version 26:22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
American Standard Version 26:22 The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Bible in Basic English 26:22 The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
Darby's English Translation 26:22 The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Douay Rheims Bible 26:22 The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly.
Noah Webster Bible 26:22 The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
World English Bible 26:22 The words of a whisperer are as dainty morsels, They go down into the innermost parts.
Young's Literal Translation 26:22 The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.
|
23 | Modern Hebrew
כסף סיגים מצפה על־חרש שפתים דלקים ולב־רע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:23
Hebrew Transliterated 26:23 KSPh SYGYM MTShPhH 'yL-ChUrSh ShPhThYM DLQYM VLB-Ur'y.
Latin Vulgate 26:23 quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
King James Version 26:23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
American Standard Version 26:23 Fervent lips and a wicked heart Are like an earthen vessel overlaid with silver dross.
Bible in Basic English 26:23 Smooth lips and an evil heart are like a vessel of earth plated with silver waste.
Darby's English Translation 26:23 Ardent lips, and a wicked heart, are as an earthen vessel overlaid with silver dross.
Douay Rheims Bible 26:23 Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthen vessel adorned with silver dross.
Noah Webster Bible 26:23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
World English Bible 26:23 Like silver dross on an earthen vessel Are the lips of a fervent one with an evil heart.
Young's Literal Translation 26:23 Silver of dross spread over potsherd, Are burning lips and an evil heart.
|
24 | Modern Hebrew
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:24
Hebrew Transliterated 26:24 BShPhThV YNKUr ShVN'a VBQUrBV YShYTh MUrMH.
Latin Vulgate 26:24 labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
King James Version 26:24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
American Standard Version 26:24 He that hateth dissembleth with his lips; But he layeth up deceit within him:
Bible in Basic English 26:24 With his lips the hater makes things seem what they are not, but deceit is stored up inside him;
Darby's English Translation 26:24 He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him:
Douay Rheims Bible 26:24 An enemy is known by his lips, when in his heart he entertaineth deceit.
Noah Webster Bible 26:24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
World English Bible 26:24 A malicious man disguises himself with his lips, But he harbors evil in his heart.
Young's Literal Translation 26:24 By his lips doth a hater dissemble, And in his heart he placeth deceit,
|
25 | Modern Hebrew
כי־יחנן קולו אל־תאמן־בו כי שבע תועבות בלבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:25
Hebrew Transliterated 26:25 KY-YChNN QVLV 'aL-Th'aMN-BV KY ShB'y ThV'yBVTh BLBV.
Latin Vulgate 26:25 quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
King James Version 26:25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
American Standard Version 26:25 When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
Bible in Basic English 26:25 When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
Darby's English Translation 26:25 when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.
Douay Rheims Bible 26:25 When he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart.
Noah Webster Bible 26:25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
World English Bible 26:25 When his speech is charming, don`t believe him; For there are seven abominations in his heart:
Young's Literal Translation 26:25 When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations are in his heart.
|
26 | Modern Hebrew
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:26
Hebrew Transliterated 26:26 ThKSH ShN'aH BMSh'aVN ThGLH Ur'yThV BQHL.
Latin Vulgate 26:26 qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
King James Version 26:26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
American Standard Version 26:26 Though his hatred cover itself with guile, His wickedness shall be openly showed before the assembly.
Bible in Basic English 26:26 Though his hate is covered with deceit, his sin will be seen openly before the meeting of the people.
Darby's English Translation 26:26 Though his hatred is covered by dissimulation, his wickedness shall be made manifest in the congregation.
Douay Rheims Bible 26:26 He that covereth hatred deceitfully, his malice shall be laid open in the public assembly.
Noah Webster Bible 26:26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shown before the whole congregation.
World English Bible 26:26 His malice may be concealed by deception, But his wickedness will be exposed in the assembly.
Young's Literal Translation 26:26 Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly.
|
27 | Modern Hebrew
כרה־שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:27
Hebrew Transliterated 26:27 KUrH-ShChTh BH YPhL VGLL 'aBN 'aLYV ThShVB.
Latin Vulgate 26:27 qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
King James Version 26:27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
American Standard Version 26:27 Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.
Bible in Basic English 26:27 He who makes a hole in the earth will himself go falling into it: and on him by whom a stone is rolled the stone will come back again.
Darby's English Translation 26:27 Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
Douay Rheims Bible 26:27 He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that rolleth a stone, it shall return to him.
Noah Webster Bible 26:27 Whoever diggeth a pit shall fall into it: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
World English Bible 26:27 Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.
Young's Literal Translation 26:27 Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth.
|
28 | Modern Hebrew
לשון־שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 26:28
Hebrew Transliterated 26:28 LShVN-ShQUr YShN'a DKYV VPhH ChLQ Y'yShH MDChH.
Latin Vulgate 26:28 lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas
King James Version 26:28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
American Standard Version 26:28 A lying tongue hateth those whom it hath wounded; And a flattering mouth worketh ruin.
Bible in Basic English 26:28 A false tongue has hate for those who have clean hearts, and a smooth mouth is a cause of falling.
Darby's English Translation 26:28 A lying tongue hateth those that are injured by it, and a flattering mouth worketh ruin.
Douay Rheims Bible 26:28 A deceitful tongue loveth not truth: and a slippery mouth worketh ruin.
Noah Webster Bible 26:28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
World English Bible 26:28 A lying tongue hates those it hurts; And a flattering mouth works ruin.
Young's Literal Translation 26:28 A lying tongue hateth its bruised ones, And a flattering mouth worketh an overthrow!
|