| Chapter 2 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 |
1 | Modern Hebrew
אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:1
Hebrew Transliterated 2:1 'aNY ChBTShLTh HShUrVN ShVShNTh H'yMQYM.
Latin Vulgate 2:1 ego flos campi et lilium convallium
King James Version 2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
American Standard Version 2:1 I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
Bible in Basic English 2:1 I am a rose of Sharon, a flower of the valleys.
Darby's English Translation 2:1 I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.
Douay Rheims Bible 2:1 I am the flower of the field, and the lily of the valleys.
Noah Webster Bible 2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
World English Bible 2:1 I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
Young's Literal Translation 2:1 As a lily among the thorns,
|
2 | Modern Hebrew
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:2
Hebrew Transliterated 2:2 KShVShNH BYN HChVChYM KN Ur'yYThY BYN HBNVTh.
Latin Vulgate 2:2 sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias
King James Version 2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
American Standard Version 2:2 As a lily among thorns, So is my love among the daughters.
Bible in Basic English 2:2 As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.
Darby's English Translation 2:2 As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
Douay Rheims Bible 2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
Noah Webster Bible 2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
World English Bible 2:2 As a lily among thorns, So is my love among the daughters. Beloved
Young's Literal Translation 2:2 So is my friend among the daughters!
|
3 | Modern Hebrew
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:3
Hebrew Transliterated 2:3 KThPhVCh B'yTShY HY'yUr KN DVDY BYN HBNYM BTShLV ChMDThY VYShBThY VPhUrYV MThVQ LChKY.
Latin Vulgate 2:3 sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo
King James Version 2:3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
American Standard Version 2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, And his fruit was sweet to my taste.
Bible in Basic English 2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, so is my loved one among the sons. I took my rest under his shade with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
Darby's English Translation 2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.
Douay Rheims Bible 2:3 As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow, whom I desired: and his fruit was sweet to my palate.
Noah Webster Bible 2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
World English Bible 2:3 As the apple tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, His fruit was sweet to my taste.
Young's Literal Translation 2:3 As a citron among trees of the forest, So is my beloved among the sons, In his shade I delighted, and sat down, And his fruit is sweet to my palate.
|
4 | Modern Hebrew
הביאני אל־בית היין ודגלו עלי אהבה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:4
Hebrew Transliterated 2:4 HBY'aNY 'aL-BYTh HYYN VDGLV 'yLY 'aHBH.
Latin Vulgate 2:4 introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem
King James Version 2:4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
American Standard Version 2:4 He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.
Bible in Basic English 2:4 He took me to the house of wine, and his flag over me was love.
Darby's English Translation 2:4 He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.
Douay Rheims Bible 2:4 He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me.
Noah Webster Bible 2:4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
World English Bible 2:4 He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
Young's Literal Translation 2:4 He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me is love,
|
5 | Modern Hebrew
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי־חולת אהבה אני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:5
Hebrew Transliterated 2:5 SMKVNY B'aShYShVTh UrPhDVNY BThPhVChYM KY-ChVLTh 'aHBH 'aNY.
Latin Vulgate 2:5 fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo
King James Version 2:5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
American Standard Version 2:5 Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.
Bible in Basic English 2:5 Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.
Darby's English Translation 2:5 Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.
Douay Rheims Bible 2:5 Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.
Noah Webster Bible 2:5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick with love.
World English Bible 2:5 Strengthen me with raisins, Refresh me with apples; For I am faint with love.
Young's Literal Translation 2:5 Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I am sick with love.
|
6 | Modern Hebrew
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:6
Hebrew Transliterated 2:6 ShM'aLV ThChTh LUr'aShY VYMYNV ThChBQNY.
Latin Vulgate 2:6 leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me
King James Version 2:6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
American Standard Version 2:6 His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
Bible in Basic English 2:6 His left hand is under my head, and his right hand is round about me.
Darby's English Translation 2:6 His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.
Douay Rheims Bible 2:6 His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me.
Noah Webster Bible 2:6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
World English Bible 2:6 His left hand is under my head. His right hand embraces me.
Young's Literal Translation 2:6 His left hand is under my head, And his right doth embrace me.
|
7 | Modern Hebrew
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם־תעירו ואם־ תעוררו את־האהבה עד שתחפץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:7
Hebrew Transliterated 2:7 HShB'yThY 'aThKM BNVTh YUrVShLM BTShB'aVTh 'aV B'aYLVTh HShDH 'aM-Th'yYUrV V'aM- Th'yVUrUrV 'aTh-H'aHBH 'yD ShThChPhTSh.
Latin Vulgate 2:7 adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit
King James Version 2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
American Standard Version 2:7 I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
Bible in Basic English 2:7 I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, do not let love be moved till it is ready.
Darby's English Translation 2:7 I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, till he please.
Douay Rheims Bible 2:7 I adjure you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and the harts of the, fields, that you stir not up, nor make the beloved to awake, till she please.
Noah Webster Bible 2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not, nor awake my love, till he please.
World English Bible 2:7 I adjure you, daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires.
Young's Literal Translation 2:7 I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!
|
8 | Modern Hebrew
קול דודי הנה־זה בא מדלג על־ההרים מקפץ על־הגבעות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:8
Hebrew Transliterated 2:8 QVL DVDY HNH-ZH B'a MDLG 'yL-HHUrYM MQPhTSh 'yL-HGB'yVTh.
Latin Vulgate 2:8 vox dilecti mei ecce iste venit saliens in montibus transiliens colles
King James Version 2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
American Standard Version 2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh, Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
Bible in Basic English 2:8 The voice of my loved one! See, he comes dancing on the mountains, stepping quickly on the hills.
Darby's English Translation 2:8 The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
Douay Rheims Bible 2:8 The voice of my beloved, behold he cometh leaping upon the mountains, skipping over the hills.
Noah Webster Bible 2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
World English Bible 2:8 The voice of my beloved! Behold, he comes, Leaping on the mountains, Skipping on the hills.
Young's Literal Translation 2:8 The voice of my beloved! lo, this -- he is coming, Leaping on the mountains, skipping on the hills.
|
9 | Modern Hebrew
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה־זה עומד אחר כתלנו משגיח מן־ החלנות מציץ מן־החרכים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:9
Hebrew Transliterated 2:9 DVMH DVDY LTShBY 'aV L'yPhUr H'aYLYM HNH-ZH 'yVMD 'aChUr KThLNV MShGYCh MN- HChLNVTh MTShYTSh MN-HChUrKYM.
Latin Vulgate 2:9 similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos
King James Version 2:9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
American Standard Version 2:9 My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.
Bible in Basic English 2:9 My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.
Darby's English Translation 2:9 My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.
Douay Rheims Bible 2:9 My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices.
Noah Webster Bible 2:9 My beloved is like a roe, or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, showing himself through the lattice.
World English Bible 2:9 My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
Young's Literal Translation 2:9 My beloved is like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this -- he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.
|
10 | Modern Hebrew
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי־לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:10
Hebrew Transliterated 2:10 'yNH DVDY V'aMUr LY QVMY LK Ur'yYThY YPhThY VLKY-LK.
Latin Vulgate 2:10 et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni
King James Version 2:10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
American Standard Version 2:10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
Bible in Basic English 2:10 My loved one said to me, Get up, my love, my fair one, and come away.
Darby's English Translation 2:10 My beloved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
Douay Rheims Bible 2:10 Behold my beloved speaketh to me: Arise, make haste, my love, my dove, my beautiful one, and come.
Noah Webster Bible 2:10 My beloved spoke, and said to me, Rise, my love, my fair one, and come away.
World English Bible 2:10 My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
Young's Literal Translation 2:10 My beloved hath answered and said to me, `Rise up, my friend, my fair one, and come away,
|
11 | Modern Hebrew
כי־הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:11
Hebrew Transliterated 2:11 KY-HNH HSThV 'yBUr HGShM ChLPh HLK LV.
Latin Vulgate 2:11 iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit
King James Version 2:11 For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
American Standard Version 2:11 For, lo, the winter is past; The rain is over and gone;
Bible in Basic English 2:11 For, see, the winter is past, the rain is over and gone;
Darby's English Translation 2:11 For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:
Douay Rheims Bible 2:11 For winter is now past, the rain is over and gone.
Noah Webster Bible 2:11 For lo, the winter is past, the rain is over and gone.
World English Bible 2:11 For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
Young's Literal Translation 2:11 For lo, the winter hath passed by, The rain hath passed away -- it hath gone.
|
12 | Modern Hebrew
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:12
Hebrew Transliterated 2:12 HNTShNYM NUr'aV B'aUrTSh 'yTh HZMYUr HGY'y VQVL HThVUr NShM'y B'aUrTShNV.
Latin Vulgate 2:12 flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra
King James Version 2:12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
American Standard Version 2:12 The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
Bible in Basic English 2:12 The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;
Darby's English Translation 2:12 The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
Douay Rheims Bible 2:12 The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land:
Noah Webster Bible 2:12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
World English Bible 2:12 The flowers appear on the earth; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land.
Young's Literal Translation 2:12 The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,
|
13 | Modern Hebrew
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי־לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:13
Hebrew Transliterated 2:13 HTh'aNH ChNTH PhGYH VHGPhNYM SMDUr NThNV UrYCh QVMY LKY Ur'yYThY YPhThY VLKY-LK.
Latin Vulgate 2:13 ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et veni
King James Version 2:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
American Standard Version 2:13 The fig-tree ripeneth her green figs, And the vines are in blossom; They give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.
Bible in Basic English 2:13 The fig-tree puts out her green fruit and the vines with their young fruit give a good smell. Get up from your bed, my beautiful one, and come away.
Darby's English Translation 2:13 The fig-tree melloweth her winter figs, And the vines in bloom give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!
Douay Rheims Bible 2:13 The fig tree hath put forth her green figs: the vines in flower yield their sweet smell. Arise, my love, my beautiful one, and come:
Noah Webster Bible 2:13 The fig-tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
World English Bible 2:13 The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom; They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, And come away. Lover
Young's Literal Translation 2:13 The fig-tree hath ripened her green figs, And the sweet-smelling vines have given forth fragrance, Rise, come, my friend, my fair one, yea, come away.
|
14 | Modern Hebrew
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את־מראיך השמיעיני את־ קולך כי־קולך ערב ומראיך נאוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:14
Hebrew Transliterated 2:14 YVNThY BChGVY HSL'y BSThUr HMDUrGH HUr'aYNY 'aTh-MUr'aYK HShMY'yYNY 'aTh- QVLK KY-QVLK 'yUrB VMUr'aYK N'aVH.
Latin Vulgate 2:14 columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decora
King James Version 2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
American Standard Version 2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, In the covert of the steep place, Let me see thy countenance, Let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Bible in Basic English 2:14 O my dove, you are in the holes of the mountain sides, in the cracks of the high hills; let me see your face, let your voice come to my ears; for sweet is your voice, and your face is fair.
Darby's English Translation 2:14 My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Douay Rheims Bible 2:14 My dove in the clefts of the rock, in the hollow places of the wall, shew me thy face, let thy voice sound in my ears: for thy voice is sweet, and thy face comely.
Noah Webster Bible 2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
World English Bible 2:14 My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; For your voice is sweet, and your face is lovely.
Young's Literal Translation 2:14 My dove, in clefts of the rock, In a secret place of the ascent, Cause me to see thine appearance, Cause me to hear thy voice, For thy voice is sweet, and thy appearance comely.
|
15 | Modern Hebrew
אחזו־לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:15
Hebrew Transliterated 2:15 'aChZV-LNV ShV'yLYM ShV'yLYM QTNYM MChBLYM KUrMYM VKUrMYNV SMDUr.
Latin Vulgate 2:15 capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra floruit
King James Version 2:15 Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
American Standard Version 2:15 Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.
Bible in Basic English 2:15 Take for us the foxes, the little foxes, which do damage to the vines; our vines have young grapes.
Darby's English Translation 2:15 Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.
Douay Rheims Bible 2:15 Catch us the little foxes that destroy the vines: for our vineyard hath flourished.
Noah Webster Bible 2:15 Take for us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
World English Bible 2:15 Catch for us the foxes, The little foxes that spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom. Beloved
Young's Literal Translation 2:15 Seize ye for us foxes, Little foxes -- destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.
|
16 | Modern Hebrew
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:16
Hebrew Transliterated 2:16 DVDY LY V'aNY LV HUr'yH BShVShNYM.
Latin Vulgate 2:16 dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lilia
King James Version 2:16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
American Standard Version 2:16 My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
Bible in Basic English 2:16 My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers.
Darby's English Translation 2:16 My beloved is mine, and I am his; He feedeth his flock among the lilies,
Douay Rheims Bible 2:16 My beloved to me, and I to him who feedeth among the lilies,
Noah Webster Bible 2:16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
World English Bible 2:16 My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
Young's Literal Translation 2:16 My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,
|
17 | Modern Hebrew
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה־לך דודי לצבי או לעפר האילים על־הרי בתר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 2:17
Hebrew Transliterated 2:17 'yD ShYPhVCh HYVM VNSV HTShLLYM SB DMH-LK DVDY LTShBY 'aV L'yPhUr H'aYLYM 'yL-HUrY BThUr.
Latin Vulgate 2:17 donec adspiret dies et inclinentur umbrae revertere similis esto dilecte mi capreae aut hinulo cervorum super montes Bether
King James Version 2:17 Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
American Standard Version 2:17 Until the day be cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart Upon the mountains of Bether.
Bible in Basic English 2:17 Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, come, my loved one, and be like a roe on the mountains of Bether.
Darby's English Translation 2:17 Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.
Douay Rheims Bible 2:17 Till the day break, and the shadows retire. Return: be like, my beloved, to a roe, or to a young hart upon the mountains of Bether.
Noah Webster Bible 2:17 Until the day shall break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
World English Bible 2:17 Until the day is cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, And be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.
Young's Literal Translation 2:17 Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, Turn, be like, my beloved, To a roe, or to a young one of the harts, On the mountains of separation!
|