| Chapter 7 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |
1 | Modern Hebrew
מה־יפו פעמיך בנעלים בת־נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:1
Hebrew Transliterated 7:1 MH-YPhV Ph'yMYK BN'yLYM BTh-NDYB ChMVQY YUrKYK KMV ChL'aYM M'yShH YDY 'aMN.
Latin Vulgate 7:1 quid videbis in Sulamiten nisi choros castrorum quam pulchri sunt gressus tui in calciamentis filia principis iunctura feminum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artificis
King James Version 7:1 How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
American Standard Version 7:1 How beautiful are thy feet in sandals, O prince`s daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.
Bible in Basic English 7:1 How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
Darby's English Translation 7:1 How beautiful are thy footsteps in sandals, O prince`s daughter! The roundings of thy thighs are like jewels, The work of the hands of an artist.
Douay Rheims Bible 7:1 What shalt thou see in the Sulamitess but the companies of camps? How beautiful are thy steps in shoes, O prince's daughter! The joints of thy thighs are like jewels, that are made by the hand of a skilful workman.
Noah Webster Bible 7:1 How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
World English Bible 7:1 How beautiful are your feet in sandals, prince`s daughter! Your rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman.
Young's Literal Translation 7:1 As the chorus of `Mahanaim.` How beautiful were thy feet with sandals, O daughter of Nadib. The turnings of thy sides are as ornaments, Work of the hands of an artificer.
|
2 | Modern Hebrew
שררך אגן הסהר אל־יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:2
Hebrew Transliterated 7:2 ShUrUrK 'aGN HSHUr 'aL-YChSUr HMZG BTNK 'yUrMTh ChTYM SVGH BShVShNYM.
Latin Vulgate 7:2 umbilicus tuus crater tornatilis numquam indigens poculis venter tuus sicut acervus tritici vallatus liliis
King James Version 7:2 Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
American Standard Version 7:2 Thy body is like a round goblet, Wherein no mingled wine is wanting: Thy waist is like a heap of wheat Set about with lilies.
Bible in Basic English 7:2 Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
Darby's English Translation 7:2 Thy navel is a round goblet, which wanteth not mixed wine; Thy belly a heap of wheat, set about with lilies;
Douay Rheims Bible 7:2 Thy navel is like a round bowl never wanting cups. Thy belly is like a heap of wheat, set about with lilies.
Noah Webster Bible 7:2 Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like a heap of wheat set about with lilies.
World English Bible 7:2 Your body is like a round goblet, No mingled wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, Set about with lilies.
Young's Literal Translation 7:2 Thy waist is a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,
|
3 | Modern Hebrew
שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:3
Hebrew Transliterated 7:3 ShNY ShDYK KShNY 'yPhUrYM Th'aMY TShBYH.
Latin Vulgate 7:3 duo ubera tua sicut duo hinuli gemelli capreae
King James Version 7:3 Thy two breasts are like two young roes that are twins.
American Standard Version 7:3 Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.
Bible in Basic English 7:3 Your two breasts are like two young roes of the same birth.
Darby's English Translation 7:3 Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle;
Douay Rheims Bible 7:3 Thy two breasts are like two young roes that are twins.
Noah Webster Bible 7:3 Thy two breasts are like two young roes that are twins.
World English Bible 7:3 Your two breasts are like two fawns, That are twins of a roe.
Young's Literal Translation 7:3 Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
|
4 | Modern Hebrew
צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על־שער בת־רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:4
Hebrew Transliterated 7:4 TShV'aUrK KMGDL HShN 'yYNYK BUrKVTh BChShBVN 'yL-Sh'yUr BTh-UrBYM 'aPhK KMGDL HLBNVN TShVPhH PhNY DMShQ.
Latin Vulgate 7:4 collum tuum sicut turris eburnea oculi tui sicut piscinae in Esebon quae sunt in porta filiae multitudinis nasus tuus sicut turris Libani quae respicit contra Damascum
King James Version 7:4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
American Standard Version 7:4 Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
Bible in Basic English 7:4 Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
Darby's English Translation 7:4 Thy neck is as a tower of ivory; Thine eyes, like the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose like the tower of Lebanon, Which looketh toward Damascus;
Douay Rheims Bible 7:4 Thy neck as a tower of ivory. Thy eyes like the fishpools in Hesebon, which are in the gate of the daughter of the multitude. Thy nose is as the tower of Libanus, that looketh toward Damascus.
Noah Webster Bible 7:4 Thy neck is as a tower of ivory; thy eyes like the fish-pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh towards Damascus.
World English Bible 7:4 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
Young's Literal Translation 7:4 Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,
|
5 | Modern Hebrew
ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:5
Hebrew Transliterated 7:5 Ur'aShK 'yLYK KKUrML VDLTh Ur'aShK K'aUrGMN MLK 'aSVUr BUrHTYM.
Latin Vulgate 7:5 caput tuum ut Carmelus et comae capitis tui sicut purpura regis vincta canalibus
King James Version 7:5 Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
American Standard Version 7:5 Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses thereof.
Bible in Basic English 7:5 Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner.
Darby's English Translation 7:5 Thy head upon thee is like Carmel, And the locks of thy head like purple; The king is fettered by thy ringlets!
Douay Rheims Bible 7:5 Thy head is like Carmel: and the hairs of thy head as the purple of the king bound in the channels.
Noah Webster Bible 7:5 Thy head upon thee is like Carmel, and the hair of thy head like purple; the king is held in the galleries.
World English Bible 7:5 Your head on you is like Carmel, The hair of your head like purple; The king is held captive in its tresses.
Young's Literal Translation 7:5 Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings!
|
6 | Modern Hebrew
מה־יפית ומה־נעמת אהבה בתענוגים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:6
Hebrew Transliterated 7:6 MH-YPhYTh VMH-N'yMTh 'aHBH BTh'yNVGYM.
Latin Vulgate 7:6 quam pulchra es et quam decora carissima in deliciis
King James Version 7:6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
American Standard Version 7:6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
Bible in Basic English 7:6 How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
Darby's English Translation 7:6 How fair and how pleasant art thou, my love, in delights!
Douay Rheims Bible 7:6 How beautiful art thou, and how comely, my dearest, in delights!
Noah Webster Bible 7:6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
World English Bible 7:6 How beautiful and how pleasant are you, Love, for delights!
Young's Literal Translation 7:6 How fair and how pleasant hast thou been, O love, in delights.
|
7 | Modern Hebrew
זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:7
Hebrew Transliterated 7:7 Z'aTh QVMThK DMThH LThMUr VShDYK L'aShKLVTh.
Latin Vulgate 7:7 statura tua adsimilata est palmae et ubera tua botris
King James Version 7:7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
American Standard Version 7:7 This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to its clusters.
Bible in Basic English 7:7 You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine.
Darby's English Translation 7:7 This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to grape clusters.
Douay Rheims Bible 7:7 Thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
Noah Webster Bible 7:7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
World English Bible 7:7 This, your stature, is like a palm tree, Your breasts like its fruit.
Young's Literal Translation 7:7 This thy stature hath been like to a palm, And thy breasts to clusters.
|
8 | Modern Hebrew
אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו־נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:8
Hebrew Transliterated 7:8 'aMUrThY 'a'yLH BThMUr 'aChZH BSNSNYV VYHYV-N'a ShDYK K'aShKLVTh HGPhN VUrYCh 'aPhK KThPhVChYM.
Latin Vulgate 7:8 dixi ascendam in palmam adprehendam fructus eius et erunt ubera tua sicut botri vineae et odor oris tui sicut malorum
King James Version 7:8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
American Standard Version 7:8 I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
Bible in Basic English 7:8 I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
Darby's English Translation 7:8 I said, I will go up to the palm-tree, I will take hold of the boughs thereof; And thy breasts shall indeed be like clusters of the vine, And the fragrance of thy nose like apples,
Douay Rheims Bible 7:8 I said: I will go up into the palm tree, and will take hold of the fruit thereof: and thy breasts shall be as the clusters of the vine: and the odour of thy mouth like apples.
Noah Webster Bible 7:8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of its boughs: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
World English Bible 7:8 I said, "I will climb up into the palm-tree. I will take hold of its fruit." Let your breasts be like clusters of the vine, The smell of your breath like apples, Beloved
Young's Literal Translation 7:8 I said, `Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons,
|
9 | Modern Hebrew
וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:9
Hebrew Transliterated 7:9 VChKK KYYN HTVB HVLK LDVDY LMYShUrYM DVBB ShPhThY YShNYM.
Latin Vulgate 7:9 guttur tuum sicut vinum optimum dignum dilecto meo ad potandum labiisque et dentibus illius ruminandum
King James Version 7:9 And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
American Standard Version 7:9 And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep.
Bible in Basic English 7:9 And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.
Darby's English Translation 7:9 And the roof of thy mouth like the best wine, ... That goeth down smoothly for my beloved, And stealeth over the lips of them that are asleep.
Douay Rheims Bible 7:9 Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, and for his lips and his teeth to ruminate.
Noah Webster Bible 7:9 And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
World English Bible 7:9 Your mouth like the best wine, That goes down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those who are asleep.
Young's Literal Translation 7:9 And thy palate as the good wine --` Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged!
|
10 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:10
Hebrew Transliterated 7:10 'aNY LDVDY V'yLY ThShVQThV.
Latin Vulgate 7:10 ego dilecto meo et ad me conversio eius
King James Version 7:10 I am my beloved's, and his desire is toward me.
American Standard Version 7:10 I am my beloved`s; And his desire is toward me.
Bible in Basic English 7:10 I am for my loved one, and his desire is for me.
Darby's English Translation 7:10 I am my beloved`s, And his desire is toward me.
Douay Rheims Bible 7:10 I to my beloved, and his turning is towards me.
Noah Webster Bible 7:10 I am my beloved's, and his desire is towards me.
World English Bible 7:10 I am my beloved`s. His desire is toward me.
Young's Literal Translation 7:10 I am my beloved`s, and on me is his desire.
|
11 | Modern Hebrew
לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:11
Hebrew Transliterated 7:11 LKH DVDY NTSh'a HShDH NLYNH BKPhUrYM.
Latin Vulgate 7:11 veni dilecte mi egrediamur in agrum commoremur in villis
King James Version 7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
American Standard Version 7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.
Bible in Basic English 7:11 Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees.
Darby's English Translation 7:11 -- Come, my beloved, let us go forth into the fields; Let us lodge in the villages.
Douay Rheims Bible 7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field, let us abide in the villages.
Noah Webster Bible 7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
World English Bible 7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field. Let us lodge in the villages.
Young's Literal Translation 7:11 Come, my beloved, we go forth to the field,
|
12 | Modern Hebrew
נשכימה לכרמים נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את־דדי לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:12
Hebrew Transliterated 7:12 NShKYMH LKUrMYM NUr'aH 'aM PhUrChH HGPhN PhThCh HSMDUr HNTShV HUrMVNYM ShM 'aThN 'aTh-DDY LK.
Latin Vulgate 7:12 mane surgamus ad vineas videamus si floruit vinea si flores fructus parturiunt si floruerunt mala punica ibi dabo tibi ubera mea
King James Version 7:12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
American Standard Version 7:12 Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine hath budded, And its blossom is open, And the pomegranates are in flower: There will I give thee my love.
Bible in Basic English 7:12 Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.
Darby's English Translation 7:12 We will go up early to the vineyards, We will see if the vine hath budded, If the blossom is opening, And the pomegranates are in bloom: There will I give thee my loves.
Douay Rheims Bible 7:12 Let us get up early to the vineyards, let us see if the vineyard flourish, if the flowers be ready to bring forth fruits, if the pomegranates flourish: there will I give thee my breasts.
Noah Webster Bible 7:12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourisheth, whether the tender grape appeareth, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
World English Bible 7:12 Let`s go early up to the vineyards. Let`s see whether the vine has budded, Its blossom is open, And the pomegranates are in flower. There I will give you my love.
Young's Literal Translation 7:12 We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves;
|
13 | Modern Hebrew
הדודאים נתנו־ריח ועל־פתחינו כל־מגדים חדשים גם־ישנים דודי צפנתי לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:13
Hebrew Transliterated 7:13 HDVD'aYM NThNV-UrYCh V'yL-PhThChYNV KL-MGDYM ChDShYM GM-YShNYM DVDY TShPhNThY LK.
Latin Vulgate 7:13 mandragorae dederunt odorem in portis nostris omnia poma nova et vetera dilecte mi servavi tibi
King James Version 7:13 The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
American Standard Version 7:13 The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.
Bible in Basic English 7:13 The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.
Darby's English Translation 7:13 The mandrakes yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for thee, my beloved.
Douay Rheims Bible 7:13 The mandrakes give a smell. In our gates are all fruits: the new and the old, my beloved, I have kept for thee.
Noah Webster Bible 7:13 The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
World English Bible 7:13 The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, Which I have stored up for you, my beloved.
Young's Literal Translation 7:13 The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee!
|