| Chapter 1 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
1 | Modern Hebrew
חזון ישעיהו בן־אמוץ אשר חזה על־יהודה וירושלם בימי עזיהו יותם אחז יחזקיהו מלכי יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:1
Hebrew Transliterated 1:1 ChZVN YSh'yYHV BN-'aMVTSh 'aShUr ChZH 'yL-YHVDH VYUrVShLM BYMY 'yZYHV YVThM 'aChZ YChZQYHV MLKY YHVDH.
Latin Vulgate 1:1 visio Isaiae filii Amos quam vidit super Iudam et Hierusalem in diebus Oziae Ioatham Ahaz Ezechiae regum Iuda
King James Version 1:1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
American Standard Version 1:1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
Bible in Basic English 1:1 The vision of Isaiah, the son of Amoz, which he saw about Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
Darby's English Translation 1:1 The vision of Isaiah the son of Amos, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.
Douay Rheims Bible 1:1 The vision of Isaias the son of Amos I which he saw concerning Juda and Jerusalem in the days of Ozias, Joathan, Achaz, and Ezechias, kings of Juda
Noah Webster Bible 1:1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
World English Bible 1:1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
Young's Literal Translation 1:1 The Visions of Isaiah son of Amoz, that he hath seen concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.
|
2 | Modern Hebrew
שמעו שמים והאזיני ארץ כי יהוה דבר בנים גדלתי ורוממתי והם פשעו בי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:2
Hebrew Transliterated 1:2 ShM'yV ShMYM VH'aZYNY 'aUrTSh KY YHVH DBUr BNYM GDLThY VUrVMMThY VHM PhSh'yV BY.
Latin Vulgate 1:2 audite caeli et auribus percipe terra quoniam Dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt me
King James Version 1:2 Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
American Standard Version 1:2 Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
Bible in Basic English 1:2 Give ear, O heavens, and you, O earth, to the word which the Lord has said: I have taken care of my children till they became men, but their hearts have been turned away from me.
Darby's English Translation 1:2 Hear, ye heavens, and give ear, thou earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me.
Douay Rheims Bible 1:2 Hear, O ye heavens, and give ear, O earth, for the Lord hath spoken. I have brought up children, and exalted them: but they have despised me.
Noah Webster Bible 1:2 Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
World English Bible 1:2 Hear, heavens, And listen, earth; for Yahweh has spoken: I have nourished and brought up children, And they have rebelled against me.
Young's Literal Translation 1:2 Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they -- they transgressed against Me.
|
3 | Modern Hebrew
ידע שור קנהו וחמור אבוס בעליו ישראל לא ידע עמי לא התבונן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:3
Hebrew Transliterated 1:3 YD'y ShVUr QNHV VChMVUr 'aBVS B'yLYV YShUr'aL L'a YD'y 'yMY L'a HThBVNN.
Latin Vulgate 1:3 cognovit bos possessorem suum et asinus praesepe domini sui Israhel non cognovit populus meus non intellexit
King James Version 1:3 The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
American Standard Version 1:3 The ox knoweth his owner, and the ass his master`s crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
Bible in Basic English 1:3 Even the ox has knowledge of its owner, and the ass of the place where its master puts its food: but Israel has no knowledge, my people give no thought to me.
Darby's English Translation 1:3 The ox knoweth his owner, and the ass his master`s crib; Israel doth not know, my people hath no intelligence.
Douay Rheims Bible 1:3 The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel hath not known me, and my people hath not understood.
Noah Webster Bible 1:3 The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
World English Bible 1:3 The ox knows his owner, And the donkey his master`s crib; But Israel doesn`t know, My people don`t consider.
Young's Literal Translation 1:3 An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
|
4 | Modern Hebrew
הוי גוי חטא עם כבד עון זרע מרעים בנים משחיתים עזבו את־יהוה נאצו את־קדוש ישראל נזרו אחור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:4
Hebrew Transliterated 1:4 HVY GVY ChT'a 'yM KBD 'yVN ZUr'y MUr'yYM BNYM MShChYThYM 'yZBV 'aTh-YHVH N'aTShV 'aTh-QDVSh YShUr'aL NZUrV 'aChVUr.
Latin Vulgate 1:4 vae genti peccatrici populo gravi iniquitate semini nequam filiis sceleratis dereliquerunt Dominum blasphemaverunt Sanctum Israhel abalienati sunt retrorsum
King James Version 1:4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
American Standard Version 1:4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that deal corruptly! they have forsaken Jehovah, they have despised the Holy One of Israel, they are estranged and gone backward.
Bible in Basic English 1:4 O nation full of sin, a people weighted down with crime, a generation of evil-doers, false-hearted children: they have gone away from the Lord, they have no respect for the Holy One of Israel, their hearts are turned back from him.
Darby's English Translation 1:4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that corrupt themselves! They have forsaken Jehovah; they have despised the Holy One of Israel; they are turned away backward.
Douay Rheims Bible 1:4 Woe to the sinful nation, a people laden with iniquity, a wicked seed, ungracious children: they have forsaken the Lord, they have blasphemed the Holy One of Israel, they are gone away backwards.
Noah Webster Bible 1:4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they are gone away backward.
World English Bible 1:4 Ah sinful nation, A people laden with iniquity, A seed of evil-doers, Children who deal corruptly! They have forsaken Yahweh. They have despised the Holy One of Israel. They are estranged and backward.
Young's Literal Translation 1:4 Ah, sinning nation, a people heavy with iniquity, A seed of evil doers, sons -- corrupters! They have forsaken Jehovah, They have despised the Holy One of Israel, They have gone away backward.
|
5 | Modern Hebrew
על מה תכו עוד תוסיפו סרה כל־ראש לחלי וכל־לבב דוי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:5
Hebrew Transliterated 1:5 'yL MH ThKV 'yVD ThVSYPhV SUrH KL-Ur'aSh LChLY VKL-LBB DVY.
Latin Vulgate 1:5 super quo percutiam vos ultra addentes praevaricationem omne caput languidum et omne cor maerens
King James Version 1:5 Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
American Standard Version 1:5 Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.
Bible in Basic English 1:5 Why will you have more and more punishment? why keep on in your evil ways? Every head is tired and every heart is feeble.
Darby's English Translation 1:5 Why should ye be smitten any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Douay Rheims Bible 1:5 For what shall I strike you any more, you that increase transgression? the whole head is sick, and the whole heart is sad.
Noah Webster Bible 1:5 Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
World English Bible 1:5 Why should you be beaten more, That you revolt more and more? The whole head is sick, And the whole heart faint.
Young's Literal Translation 1:5 Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostacy! Every head is become diseased, and every heart is sick.
|
6 | Modern Hebrew
מכף־רגל ועד־ראש אין־בו מתם פצע וחבורה ומכה טריה לא־זרו ולא חבשו ולא רככה בשמן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:6
Hebrew Transliterated 1:6 MKPh-UrGL V'yD-Ur'aSh 'aYN-BV MThM PhTSh'y VChBVUrH VMKH TUrYH L'a-ZUrV VL'a ChBShV VL'a UrKKH BShMN.
Latin Vulgate 1:6 a planta pedis usque ad verticem non est in eo sanitas vulnus et livor et plaga tumens non est circumligata nec curata medicamine neque fota oleo
King James Version 1:6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
American Standard Version 1:6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and fresh stripes: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with oil.
Bible in Basic English 1:6 The body, from head to foot, is all diseased; it is a mass of open wounds, marks of blows, and broken flesh: the flow of blood has not been stopped, and no oil has been put on the wounds.
Darby's English Translation 1:6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in him; wounds, and weals, and open sores: they have not been dressed, nor bound up, nor mollified with oil.
Douay Rheims Bible 1:6 From the sole of the foot unto the top of the head, there is no soundness therein: wounds and bruises and swelling sores: they are not bound up, nor dressed, nor fomented with oil.
Noah Webster Bible 1:6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
World English Bible 1:6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: Wounds, welts, and open sores. They haven`t been closed, neither bandaged, neither soothed with oil.
Young's Literal Translation 1:6 From the sole of the foot -- unto the head, There is no soundness in it, Wound, and bruise, and fresh smiting! They have not been closed nor bound, Nor have they softened with ointment.
|
7 | Modern Hebrew
ארצכם שממה עריכם שרפות אש אדמתכם לנגדכם זרים אכלים אתה ושממה כמהפכת זרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:7
Hebrew Transliterated 1:7 'aUrTShKM ShMMH 'yUrYKM ShUrPhVTh 'aSh 'aDMThKM LNGDKM ZUrYM 'aKLYM 'aThH VShMMH KMHPhKTh ZUrYM.
Latin Vulgate 1:7 terra vestra deserta civitates vestrae succensae igni regionem vestram coram vobis alieni devorant et desolabitur sicut in vastitate hostili
King James Version 1:7 Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
American Standard Version 1:7 Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
Bible in Basic English 1:7 Your country has become waste; your towns are burned with fire; as for your land, it is overturned before your eyes, made waste and overcome by men from strange lands.
Darby's English Translation 1:7 Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers eat it up in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
Douay Rheims Bible 1:7 Your land is desolate, your cities are burnt with fire: your country strangers devour before your face, and it shall be desolate as when wasted by enemies.
Noah Webster Bible 1:7 Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
World English Bible 1:7 Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, And it is desolate, As overthrown by strangers.
Young's Literal Translation 1:7 Your land is a desolation, your cities burnt with fire, Your ground, before you strangers are consuming it, And a desolation as overthrown by strangers!
|
8 | Modern Hebrew
ונותרה בת־ציון כסכה בכרם כמלונה במקשה כעיר נצורה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:8
Hebrew Transliterated 1:8 VNVThUrH BTh-TShYVN KSKH BKUrM KMLVNH BMQShH K'yYUr NTShVUrH.
Latin Vulgate 1:8 et derelinquetur filia Sion ut umbraculum in vinea et sicut tugurium in cucumerario sicut civitas quae vastatur
King James Version 1:8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
American Standard Version 1:8 And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
Bible in Basic English 1:8 And the daughter of Zion has become like a tent in a vine-garden, like a watchman's house in a field of fruit, like a town shut in by armies.
Darby's English Translation 1:8 And the daughter of Zion is left, as a booth in a vineyard, as a night-lodge in a cucumber-garden, as a besieged city.
Douay Rheims Bible 1:8 And the daughter of Sion shall be left as a covert in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, and as a city that is laid waste.
Noah Webster Bible 1:8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
World English Bible 1:8 The daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, As a lodge in a garden of cucumbers, As a besieged city.
Young's Literal Translation 1:8 And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged.
|
9 | Modern Hebrew
לולי יהוה צבאות הותיר לנו שריד כמעט כסדם היינו לעמרה דמינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:9
Hebrew Transliterated 1:9 LVLY YHVH TShB'aVTh HVThYUr LNV ShUrYD KM'yT KSDM HYYNV L'yMUrH DMYNV.
Latin Vulgate 1:9 nisi Dominus exercituum reliquisset nobis semen quasi Sodoma fuissemus et quasi Gomorra similes essemus
King James Version 1:9 Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
American Standard Version 1:9 Except Jehovah of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.
Bible in Basic English 1:9 If the Lord of armies had not kept some at least of us safe, we would have been like Sodom, and the fate of Gomorrah would have been ours.
Darby's English Translation 1:9 Unless Jehovah of hosts had left us a very small residue, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.
Douay Rheims Bible 1:9 Except the Lord of hosts had left us seed, we had been as Sodom, and we should have been like to Gomorrha.
Noah Webster Bible 1:9 Except the LORD of hosts had left to us a very small remnant, we should have been as Sodom; we should have been like Gomorrah.
World English Bible 1:9 Unless Yahweh of hosts had left to us a very small remnant, We would have been as Sodom; We would have been like Gomorrah.
Young's Literal Translation 1:9 Unless Jehovah of Hosts had left to us a remnant, Shortly -- as Sodom we had been, To Gomorrah we had been like!
|
10 | Modern Hebrew
שמעו דבר־יהוה קציני סדם האזינו תורת אלהינו עם עמרה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:10
Hebrew Transliterated 1:10 ShM'yV DBUr-YHVH QTShYNY SDM H'aZYNV ThVUrTh 'aLHYNV 'yM 'yMUrH.
Latin Vulgate 1:10 audite verbum Domini principes Sodomorum percipite auribus legem Dei nostri populus Gomorrae
King James Version 1:10 Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
American Standard Version 1:10 Hear the word of Jehovah, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
Bible in Basic English 1:10 Give ear to the word of the Lord, you rulers of Sodom; let your hearts be turned to the law of our God, you people of Gomorrah.
Darby's English Translation 1:10 Hear the word of Jehovah, rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, people of Gomorrah!
Douay Rheims Bible 1:10 Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom, give ear to the law of our God, ye people of Gomorrha.
Noah Webster Bible 1:10 Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear to the law of our God, ye people of Gomorrah.
World English Bible 1:10 Hear the word of Yahweh, you rulers of Sodom. Listen to the law of our God, you people of Gomorrah.
Young's Literal Translation 1:10 Hear the word of Jehovah, ye rulers of Sodom, Give ear to the law of our God, ye people of Gomorrah,
|
11 | Modern Hebrew
למה־לי רב־זבחיכם יאמר יהוה שבעתי עלות אילים וחלב מריאים ודם פרים וכבשים ועתודים לא חפצתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:11
Hebrew Transliterated 1:11 LMH-LY UrB-ZBChYKM Y'aMUr YHVH ShB'yThY 'yLVTh 'aYLYM VChLB MUrY'aYM VDM PhUrYM VKBShYM V'yThVDYM L'a ChPhTShThY.
Latin Vulgate 1:11 quo mihi multitudinem victimarum vestrarum dicit Dominus plenus sum holocausta arietum et adipem pinguium et sanguinem vitulorum et agnorum et hircorum nolui
King James Version 1:11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
American Standard Version 1:11 What unto me is the multitude of your sacrifices? saith Jehovah: I have had enough of the burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.
Bible in Basic English 1:11 What use to me is the number of the offerings which you give me? says the Lord; your burned offerings of sheep, and the best parts of fat cattle, are a weariness to me; I take no pleasure in the blood of oxen, or of lambs, or of he-goats.
Darby's English Translation 1:11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith Jehovah. I am sated with burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and in the blood of bullocks, and of lambs, and of he-goats I take no pleasure.
Douay Rheims Bible 1:11 To what purpose do you offer me the multitude of your victims, saith the Lord? I am full, I desire not holocausts of rams, and fat of fatlings, and blood of calves, and lambs, and buck goats.
Noah Webster Bible 1:11 To what purpose is the multitude of your sacrifices to me? saith the LORD: I am full of the burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.
World English Bible 1:11 What are the multitude of your sacrifices to me?, says Yahweh. I have had enough of the burnt offerings of rams, And the fat of fed animals. I don`t delight in the blood of bulls, Or of lambs, Or of male goats.
Young's Literal Translation 1:11 `Why to Me the abundance of your sacrifices? saith Jehovah, I have been satiated with burnt-offerings of rams, And fat of fatlings; And blood of bullocks, and lambs, And he-goats I have not desired.
|
12 | Modern Hebrew
כי תבאו לראות פני מי־בקש זאת מידכם רמס חצרי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:12
Hebrew Transliterated 1:12 KY ThB'aV LUr'aVTh PhNY MY-BQSh Z'aTh MYDKM UrMS ChTShUrY.
Latin Vulgate 1:12 cum veneritis ante conspectum meum quis quaesivit haec de manibus vestris ut ambularetis in atriis meis
King James Version 1:12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
American Standard Version 1:12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to trample my courts?
Bible in Basic English 1:12 At whose request do you come before me, making my house unclean with your feet?
Darby's English Translation 1:12 When ye come to appear before me, who hath required this from your hand -- to tread my courts?
Douay Rheims Bible 1:12 When you came to appear before me, who required these things at your hands, that you should walk in my courts?
Noah Webster Bible 1:12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
World English Bible 1:12 When you come to appear before me, Who has required this at your hand, to trample my courts?
Young's Literal Translation 1:12 When ye come in to appear before Me, Who hath required this of your hand, To trample My courts?
|
13 | Modern Hebrew
לא תוסיפו הביא מנחת־שוא קטרת תועבה היא לי חדש ושבת קרא מקרא לא־אוכל און ועצרה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:13
Hebrew Transliterated 1:13 L'a ThVSYPhV HBY'a MNChTh-ShV'a QTUrTh ThV'yBH HY'a LY ChDSh VShBTh QUr'a MQUr'a L'a-'aVKL 'aVN V'yTShUrH.
Latin Vulgate 1:13 ne adferatis ultra sacrificium frustra incensum abominatio est mihi neomeniam et sabbatum et festivitates alias non feram iniqui sunt coetus vestri
King James Version 1:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
American Standard Version 1:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,- I cannot away with iniquity and the solemn meeting.
Bible in Basic English 1:13 Give me no more false offerings; the smoke of burning flesh is disgusting to me, so are your new moons and Sabbaths and your holy meetings.
Darby's English Translation 1:13 Bring no more vain oblations! Incense is an abomination unto me, -- new moon and sabbath, the calling of convocations -- wickedness and the solemn meeting I cannot bear.
Douay Rheims Bible 1:13 Offer sacrifice no more in vain: incense is an abomination tome. The new moons, and the sabbaths, and other festivals I will not abide, your assemblies are wicked.
Noah Webster Bible 1:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot endure; it is iniquity, even the solemn meeting.
World English Bible 1:13 Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me; New moons, Sabbaths, and convocations: I can`t bear with evil assemblies.
Young's Literal Translation 1:13 Add not to bring in a vain present, Incense -- an abomination it is to Me, New moon, and sabbath, calling of convocation! Rendure not iniquity -- and a restraint!
|
14 | Modern Hebrew
חדשיכם ומועדיכם שנאה נפשי היו עלי לטרח נלאיתי נשא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:14
Hebrew Transliterated 1:14 ChDShYKM VMV'yDYKM ShN'aH NPhShY HYV 'yLY LTUrCh NL'aYThY NSh'a.
Latin Vulgate 1:14 kalendas vestras et sollemnitates vestras odivit anima mea facta sunt mihi molesta laboravi sustinens
King James Version 1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
American Standard Version 1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
Bible in Basic English 1:14 Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.
Darby's English Translation 1:14 Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing them.
Douay Rheims Bible 1:14 My soul hateth your new moons, and your solemnities: they are become troublesome to me, I am weary of bearing them.
Noah Webster Bible 1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.
World English Bible 1:14 My soul hates your New Moons and your appointed feasts; they are a trouble to me; I am weary of bearing them.
Young's Literal Translation 1:14 Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.
|
15 | Modern Hebrew
ובפרשכם כפיכם אעלים עיני מכם גם כי־תרבו תפלה אינני שמע ידיכם דמים מלאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:15
Hebrew Transliterated 1:15 VBPhUrShKM KPhYKM 'a'yLYM 'yYNY MKM GM KY-ThUrBV ThPhLH 'aYNNY ShM'y YDYKM DMYM ML'aV.
Latin Vulgate 1:15 et cum extenderitis manus vestras avertam oculos meos a vobis et cum multiplicaveritis orationem non audiam manus vestrae sanguine plenae sunt
King James Version 1:15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
American Standard Version 1:15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
Bible in Basic English 1:15 And when your hands are stretched out to me, my eyes will be turned away from you: even though you go on making prayers, I will not give ear: your hands are full of blood.
Darby's English Translation 1:15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
Douay Rheims Bible 1:15 And when you stretch forth your hands, I will turn away my eyes from you: and when you multiply prayer, I will not hear: for your hands are full of blood.
Noah Webster Bible 1:15 And when ye spread forth your hands, I will hide my eyes from you: yes, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
World English Bible 1:15 When you spread forth your hands, I will hide my eyes from you; yes, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
Young's Literal Translation 1:15 And in your spreading forth your hands, I hide mine eyes from you, Also when ye increase prayer, I do not hear, Your hands of blood have been full.
|
16 | Modern Hebrew
רחצו הזכו הסירו רע מעלליכם מנגד עיני חדלו הרע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:16
Hebrew Transliterated 1:16 UrChTShV HZKV HSYUrV Ur'y M'yLLYKM MNGD 'yYNY ChDLV HUr'y.
Latin Vulgate 1:16 lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse
King James Version 1:16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
American Standard Version 1:16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
Bible in Basic English 1:16 Be washed, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; let there be an end of sinning;
Darby's English Translation 1:16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; -- cease to do evil,
Douay Rheims Bible 1:16 Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes: cease to do perversely,
Noah Webster Bible 1:16 Wash ye, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;
World English Bible 1:16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;
Young's Literal Translation 1:16 Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good.
|
17 | Modern Hebrew
למדו היטב דרשו משפט אשרו חמוץ שפטו יתום ריבו אלמנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:17
Hebrew Transliterated 1:17 LMDV HYTB DUrShV MShPhT 'aShUrV ChMVTSh ShPhTV YThVM UrYBV 'aLMNH.
Latin Vulgate 1:17 discite benefacere quaerite iudicium subvenite oppresso iudicate pupillo defendite viduam
King James Version 1:17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
American Standard Version 1:17 learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
Bible in Basic English 1:17 Take pleasure in well-doing; let your ways be upright, keep down the cruel, give a right decision for the child who has no father, see to the cause of the widow.
Darby's English Translation 1:17 learn to do well: seek judgment, gladden the oppressed, do justice to the fatherless, plead for the widow.
Douay Rheims Bible 1:17 Learn to do well: seek judgment, relieve the oppressed, judge for the fatherless, defend the widow.
Noah Webster Bible 1:17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
World English Bible 1:17 learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
Young's Literal Translation 1:17 Seek judgment, make happy the oppressed, Judge the fatherless, strive for the widow.
|
18 | Modern Hebrew
לכו־נא ונוכחה יאמר יהוה אם־יהיו חטאיכם כשנים כשלג ילבינו אם־ יאדימו כתולע כצמר יהיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:18
Hebrew Transliterated 1:18 LKV-N'a VNVKChH Y'aMUr YHVH 'aM-YHYV ChT'aYKM KShNYM KShLG YLBYNV 'aM- Y'aDYMV KThVL'y KTShMUr YHYV.
Latin Vulgate 1:18 et venite et arguite me dicit Dominus si fuerint peccata vestra ut coccinum quasi nix dealbabuntur et si fuerint rubra quasi vermiculus velut lana erunt
King James Version 1:18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
American Standard Version 1:18 Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
Bible in Basic English 1:18 Come now, and let us have an argument together, says the Lord: how may your sins which are red like blood be white as snow? how may their dark purple seem like wool?
Darby's English Translation 1:18 Come now, let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
Douay Rheims Bible 1:18 And then come, and accuse me, saith the Lord: if your sins be as scarlet, they shall be made as white as snow: and if they be red as crimson, they shall be white as wool.
Noah Webster Bible 1:18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins are as scarlet, they shall be white as snow, though they are red like crimson, they shall be as wool.
World English Bible 1:18 Come now, and let us reason together, says Yahweh: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
Young's Literal Translation 1:18 Come, I pray you, and we reason, saith Jehovah, If your sins are as scarlet, as snow they shall be white, If they are red as crimson, as wool they shall be!
|
19 | Modern Hebrew
אם־תאבו ושמעתם טוב הארץ תאכלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:19
Hebrew Transliterated 1:19 'aM-Th'aBV VShM'yThM TVB H'aUrTSh Th'aKLV.
Latin Vulgate 1:19 si volueritis et audieritis bona terrae comedetis
King James Version 1:19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
American Standard Version 1:19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
Bible in Basic English 1:19 If you will give ear to my word and do it, the good things of the land will be yours;
Darby's English Translation 1:19 If ye be willing and hearken, ye shall eat the good of the land;
Douay Rheims Bible 1:19 if you be willing, and will hearken to me, you shall eat the good things of the land.
Noah Webster Bible 1:19 If ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
World English Bible 1:19 If you be willing and obedient, you shall eat the good of the land:
Young's Literal Translation 1:19 If ye are willing, and have hearkened, The good of the land ye consume,
|
20 | Modern Hebrew
ואם־תמאנו ומריתם חרב תאכלו כי פי יהוה דבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:20
Hebrew Transliterated 1:20 V'aM-ThM'aNV VMUrYThM ChUrB Th'aKLV KY PhY YHVH DBUr.
Latin Vulgate 1:20 quod si nolueritis et me provocaveritis ad iracundiam gladius devorabit vos quia os Domini locutum est
King James Version 1:20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it.
American Standard Version 1:20 but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword; for the mouth of Jehovah hath spoken it.
Bible in Basic English 1:20 But if your hearts are turned against me, I will send destruction on you by the sword; so the Lord has said.
Darby's English Translation 1:20 but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of Jehovah hath spoken.
Douay Rheims Bible 1:20 But if you will not, and will provoke me to wrath: the sword shall devour you because the mouth of the Lord hath spoken it.
Noah Webster Bible 1:20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it.
World English Bible 1:20 but if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of Yahweh has spoken it.
Young's Literal Translation 1:20 And if ye refuse, and have rebelled, By the sword ye are consumed, For the mouth of Jehovah hath spoken.
|
21 | Modern Hebrew
איכה היתה לזונה קריה נאמנה מלאתי משפט צדק ילין בה ועתה מרצחים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:21
Hebrew Transliterated 1:21 'aYKH HYThH LZVNH QUrYH N'aMNH ML'aThY MShPhT TShDQ YLYN BH V'yThH MUrTShChYM.
Latin Vulgate 1:21 quomodo facta est meretrix civitas fidelis plena iudicii iustitia habitavit in ea nunc autem homicidae
King James Version 1:21 How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
American Standard Version 1:21 How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
Bible in Basic English 1:21 The upright town has become untrue; there was a time when her judges gave right decisions, when righteousness had a resting-place in her, but now she is full of those who take men's lives.
Darby's English Translation 1:21 How is the faithful city become a harlot! It was full of judgment; righteousness used to lodge in it, but now murderers.
Douay Rheims Bible 1:21 How is the faithful city, that was full of judgment, become a harlot? justice dwelt in it, but now murderers.
Noah Webster Bible 1:21 How is the faithful city become a harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
World English Bible 1:21 How is the faithful city become a prostitute! she who was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
Young's Literal Translation 1:21 How hath a faithful city become a harlot? I have filled it with judgment, Righteousness lodgeth in it -- now murderers.
|
22 | Modern Hebrew
כספך היה לסיגים סבאך מהול במים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:22
Hebrew Transliterated 1:22 KSPhK HYH LSYGYM SB'aK MHVL BMYM.
Latin Vulgate 1:22 argentum tuum versum est in scoriam vinum tuum mixtum est aqua
King James Version 1:22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
American Standard Version 1:22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
Bible in Basic English 1:22 Your silver is no longer true metal, your wine is mixed with water.
Darby's English Translation 1:22 Thy silver is become dross, thy wine is mixed with water:
Douay Rheims Bible 1:22 Thy silver is turned into dress: thy wine is mingled with water.
Noah Webster Bible 1:22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
World English Bible 1:22 Your silver is become dross, your wine mixed with water.
Young's Literal Translation 1:22 Thy silver hath become dross, Thy drink polluted with water.
|
23 | Modern Hebrew
שריך סוררים וחברי גנבים כלו אהב שחד ורדף שלמנים יתום לא ישפטו וריב אלמנה לא־יבוא אליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:23
Hebrew Transliterated 1:23 ShUrYK SVUrUrYM VChBUrY GNBYM KLV 'aHB ShChD VUrDPh ShLMNYM YThVM L'a YShPhTV VUrYB 'aLMNH L'a-YBV'a 'aLYHM.
Latin Vulgate 1:23 principes tui infideles socii furum omnes diligunt munera sequuntur retributiones pupillo non iudicant et causa viduae non ingreditur ad eos
King James Version 1:23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
American Standard Version 1:23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
Bible in Basic English 1:23 Your chiefs have gone against the Lord, they have become friends of thieves; every one of them is looking for profit and going after rewards; they do not give right decisions for the child who has no father, and they do not let the cause of the widow come before them.
Darby's English Translation 1:23 thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth presents, and hunteth after rewards; they judge not the fatherless, and the cause of the widow cometh not unto them.
Douay Rheims Bible 1:23 Thy princes are faithless, companions of thieves: they all love bribes, the run after rewards. They judge not for the fatherless: and the widow's cometh not in to them.
Noah Webster Bible 1:23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come to them.
World English Bible 1:23 Your princes are rebellious, and companions of thieves; everyone loves bribes, and follows after rewards: they don`t judge the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.
Young's Literal Translation 1:23 Thy princes are apostates, and companions of thieves, Every one loving a bribe, and pursuing rewards, The fatherless they judge not, And the plea of the widow cometh not to them.
|
24 | Modern Hebrew
לכן נאם האדון יהוה צבאות אביר ישראל הוי אנחם מצרי ואנקמה מאויבי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:24
Hebrew Transliterated 1:24 LKN N'aM H'aDVN YHVH TShB'aVTh 'aBYUr YShUr'aL HVY 'aNChM MTShUrY V'aNQMH M'aVYBY.
Latin Vulgate 1:24 propter hoc ait Dominus exercituum Fortis Israhel heu consolabor super hostibus meis et vindicabor de inimicis meis
King James Version 1:24 Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
American Standard Version 1:24 Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;
Bible in Basic English 1:24 For this reason the Lord, the Lord of armies, the Strong One of Israel, has said, I will put an end to my haters, and send punishment on those who are against me;
Darby's English Translation 1:24 Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
Douay Rheims Bible 1:24 Therefore saith the Lord the God of hosts, the mighty one of Israel: Ah! I will comfort myself over my adversaries: and I will be revenged of my enemies.
Noah Webster Bible 1:24 Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of my adversaries, and avenge me of my enemies:
World English Bible 1:24 Therefore says the Lord, Yahweh of Hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of my adversaries, and avenge me of my enemies;
Young's Literal Translation 1:24 Therefore -- the affirmation of the Lord -- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,
|
25 | Modern Hebrew
ואשיבה ידי עליך ואצרף כבר סיגיך ואסירה כל־בדיליך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:25
Hebrew Transliterated 1:25 V'aShYBH YDY 'yLYK V'aTShUrPh KBUr SYGYK V'aSYUrH KL-BDYLYK.
Latin Vulgate 1:25 et convertam manum meam ad te et excoquam ad purum scoriam tuam et auferam omne stagnum tuum
King James Version 1:25 And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
American Standard Version 1:25 and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;
Bible in Basic English 1:25 And my hand will again be on you, washing away what is unclean as with soap, and taking away all your false metal;
Darby's English Translation 1:25 And I will turn my hand upon thee, and will thoroughly purge away thy dross, and take away all thine alloy;
Douay Rheims Bible 1:25 And I will turn my hand to thee, and I will clean purge away thy dress, and I will take away all thy tin.
Noah Webster Bible 1:25 And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and take away all thy tin:
World English Bible 1:25 and I will turn my hand on you, and thoroughly purge away your dross, and will take away all your tin;
Young's Literal Translation 1:25 And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,
|
26 | Modern Hebrew
ואשיבה שפטיך כבראשנה ויעציך כבתחלה אחרי־כן יקרא לך עיר הצדק קריה נאמנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:26
Hebrew Transliterated 1:26 V'aShYBH ShPhTYK KBUr'aShNH VY'yTShYK KBThChLH 'aChUrY-KN YQUr'a LK 'yYUr HTShDQ QUrYH N'aMNH.
Latin Vulgate 1:26 et restituam iudices tuos ut fuerunt prius et consiliarios tuos sicut antiquitus post haec vocaberis civitas iusti urbs fidelis
King James Version 1:26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
American Standard Version 1:26 and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called The city of righteousness, a faithful town.
Bible in Basic English 1:26 And I will give you judges again as at the first, and wise guides as in the past; then you will be named, The Town of Righteousness, the true town.
Darby's English Translation 1:26 and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning. Afterwards thou shalt be called, Town of righteousness, Faithful city.
Douay Rheims Bible 1:26 And I will restore thy judges se they were before, and thy counsellors as of old. After this thou shalt be called the city of the just, a faithful city.
Noah Webster Bible 1:26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counselors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
World English Bible 1:26 and I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning: afterward you shall be called The city of righteousness, a faithful town.
Young's Literal Translation 1:26 And I give back thy judges as at the first, And thy counsellors as in the beginning, After this thou art called, `A city of righteousness -- a faithful city.`
|
27 | Modern Hebrew
ציון במשפט תפדה ושביה בצדקה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:27
Hebrew Transliterated 1:27 TShYVN BMShPhT ThPhDH VShBYH BTShDQH.
Latin Vulgate 1:27 Sion in iudicio redimetur et reducent eam in iustitia
King James Version 1:27 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
American Standard Version 1:27 Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
Bible in Basic English 1:27 Upright acts will be the price of Zion's forgiveness, and by righteousness will men be living there.
Darby's English Translation 1:27 Zion shall be redeemed with judgment, and they that return of her with righteousness.
Douay Rheims Bible 1:27 Sion shall be redeemed in judgment, and they shall bring her back in justice.
Noah Webster Bible 1:27 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
World English Bible 1:27 Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
Young's Literal Translation 1:27 Zion in judgment is redeemed, And her captivity in righteousness.
|
28 | Modern Hebrew
ושבר פשעים וחטאים יחדו ועזבי יהוה יכלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:28
Hebrew Transliterated 1:28 VShBUr PhSh'yYM VChT'aYM YChDV V'yZBY YHVH YKLV.
Latin Vulgate 1:28 et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt Dominum consumentur
King James Version 1:28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.
American Standard Version 1:28 But the destruction of transgressors and sinners shall be together, and they that forsake Jehovah shall be consumed.
Bible in Basic English 1:28 But a common destruction will overtake sinners and evil-doers together, and those who have gone away from the Lord will be cut off.
Darby's English Translation 1:28 But the ruin of the transgressors and of the sinners shall be together; and they that forsake Jehovah shall be consumed.
Douay Rheims Bible 1:28 And he shall destroy the wicked, and the sinners together: and they that have forsaken the Lord, shall be consumed.
Noah Webster Bible 1:28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.
World English Bible 1:28 But the destruction of transgressors and sinners shall be together, and those who forsake Yahweh shall be consumed.
Young's Literal Translation 1:28 And the destruction of transgressors and sinners is together, And those forsaking Jehovah are consumed.
|
29 | Modern Hebrew
כי יבשו מאילים אשר חמדתם ותחפרו מהגנות אשר בחרתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:29
Hebrew Transliterated 1:29 KY YBShV M'aYLYM 'aShUr ChMDThM VThChPhUrV MHGNVTh 'aShUr BChUrThM.
Latin Vulgate 1:29 confundentur enim ab idolis quibus sacrificaverunt et erubescetis super hortis quos elegeratis
King James Version 1:29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
American Standard Version 1:29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
Bible in Basic English 1:29 For you will be put to shame because of the trees of your desire, and because of the gardens of your pleasure.
Darby's English Translation 1:29 For they shall be ashamed of the terebinths that ye have desired, and ye shall blush for the gardens that ye have chosen.
Douay Rheims Bible 1:29 For they shall be confounded for the idols, to which they have sacrificed: and you shall be ashamed of the gardens which you have chosen.
Noah Webster Bible 1:29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
World English Bible 1:29 For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen.
Young's Literal Translation 1:29 For men are ashamed because of the oaks That ye have desired, And ye are confounded because of the gardens That ye have chosen.
|
30 | Modern Hebrew
כי תהיו כאלה נבלת עלה וכגנה אשר־מים אין לה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:30
Hebrew Transliterated 1:30 KY ThHYV K'aLH NBLTh 'yLH VKGNH 'aShUr-MYM 'aYN LH.
Latin Vulgate 1:30 cum fueritis velut quercus defluentibus foliis et velut hortus absque aqua
King James Version 1:30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
American Standard Version 1:30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
Bible in Basic English 1:30 For you will be like a tree whose leaves have become dry, and like a garden without water.
Darby's English Translation 1:30 For ye shall be as a terebinth whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
Douay Rheims Bible 1:30 When you shall be as an oak with the leaves falling off, and as a garden without water.
Noah Webster Bible 1:30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
World English Bible 1:30 For you shall be as an oak whose leaf fades, and as a garden that has no water.
Young's Literal Translation 1:30 For ye are as an oak whose leaf is fading, And as a garden that hath no water.
|
31 | Modern Hebrew
והיה החסן לנערת ופעלו לניצוץ ובערו שניהם יחדו ואין מכבה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:31
Hebrew Transliterated 1:31 VHYH HChSN LN'yUrTh VPh'yLV LNYTShVTSh VB'yUrV ShNYHM YChDV V'aYN MKBH.
Latin Vulgate 1:31 et erit fortitudo vestra ut favilla stuppae et opus vestrum quasi scintilla et succendetur utrumque simul et non erit qui extinguat
King James Version 1:31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
American Standard Version 1:31 And the strong shall be as tow, and his work as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them.
Bible in Basic English 1:31 And the strong will be as food for the fire, and his work as a flame; and they will be burned together, with no one to put out the fire.
Darby's English Translation 1:31 And the strong shall be for tow, and his work a spark; and they shall both burn together, and there shall be none to quench them.
Douay Rheims Bible 1:31 And your strength shall be as the ashes of tow, and your work as a spark: and both shall burn together, and there shall be none to quench it.
Noah Webster Bible 1:31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
World English Bible 1:31 The strong will be like tinder, and his work like a spark. They will both burn together, and no one will quench them.
Young's Literal Translation 1:31 And the strong hath been for tow, And his work for a spark, And burned have both of them together, And there is none quenching!
|