| Chapter 7 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |
1 | Modern Hebrew
ויהי בימי אחז בן־יותם בן־עזיהו מלך יהודה עלה רצין מלך־ארם ופקח בן־רמליהו מלך־ישראל ירושלם למלחמה עליה ולא יכל להלחם עליה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:1
Hebrew Transliterated 7:1 VYHY BYMY 'aChZ BN-YVThM BN-'yZYHV MLK YHVDH 'yLH UrTShYN MLK-'aUrM VPhQCh BN-UrMLYHV MLK-YShUr'aL YUrVShLM LMLChMH 'yLYH VL'a YKL LHLChM 'yLYH.
Latin Vulgate 7:1 et factum est in diebus Ahaz filii Ioatham filii Oziae regis Iuda ascendit Rasin rex Syriae et Phacee filius Romeliae rex Israhel in Hierusalem ad proeliandum contra eam et non potuerunt debellare eam
King James Version 7:1 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
American Standard Version 7:1 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
Bible in Basic English 7:1 Now it came about in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin, the king of Aram, and Pekah, the son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to make war against it, but were not able to overcome it.
Darby's English Translation 7:1 And it came to pass in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war against it, but they were not able to fight against it.
Douay Rheims Bible 7:1 And it came to pass in the days of Achaz the son of Joathan, the son of Ozias, king of Juda, that Basin king of Syria, and Phacee the son of Romelia king of Israel, came up to Jerusalem, to fight against it: but they could not prevail over it.
Noah Webster Bible 7:1 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up towards Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
World English Bible 7:1 It happened in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
Young's Literal Translation 7:1 And it cometh to pass in the days of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, gone up hath Rezin king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, to Jerusalem, to battle against it, and he is not able to fight against it.
|
2 | Modern Hebrew
ויגד לבית דוד לאמר נחה ארם על־אפרים וינע לבבו ולבב עמו כנוע עצי־יער מפני־רוח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:2
Hebrew Transliterated 7:2 VYGD LBYTh DVD L'aMUr NChH 'aUrM 'yL-'aPhUrYM VYN'y LBBV VLBB 'yMV KNV'y 'yTShY-Y'yUr MPhNY-UrVCh.
Latin Vulgate 7:2 et nuntiaverunt domui David dicentes requievit Syria super Ephraim et commotum est cor eius et cor populi eius sicut moventur ligna silvarum a facie venti
King James Version 7:2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
American Standard Version 7:2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
Bible in Basic English 7:2 And word came to the family of David that Aram had put up its tents in Ephraim. And the king's heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
Darby's English Translation 7:2 And it was told the house of David saying, Syria is allied with Ephraim. Then his heart and the heart of his people shook, as the trees of the forest are shaken with the wind.
Douay Rheims Bible 7:2 And they told the house of David, saying: Syria hath rested upon Ephraim, and his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the woods are moved with the wind.
Noah Webster Bible 7:2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
World English Bible 7:2 It was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
Young's Literal Translation 7:2 And it is declared to the house of David, saying, `Aram hath been led towards Ephraim,` And his heart and the heart of his people is moved, like the moving of trees of a forest by the presence of wind.
|
3 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אל־ישעיהו צא־נא לקראת אחז אתה ושאר ישוב בנך אל־קצה תעלת הברכה העליונה אל־מסלת שדה כובס׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:3
Hebrew Transliterated 7:3 VY'aMUr YHVH 'aL-YSh'yYHV TSh'a-N'a LQUr'aTh 'aChZ 'aThH VSh'aUr YShVB BNK 'aL-QTShH Th'yLTh HBUrKH H'yLYVNH 'aL-MSLTh ShDH KVBS.
Latin Vulgate 7:3 et dixit Dominus ad Isaiam egredere in occursum Ahaz tu et qui derelictus est Iasub filius tuus ad extremum aquaeductus piscinae superioris in via agri Fullonis
King James Version 7:3 Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
American Standard Version 7:3 Then said Jehovah unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller`s field;
Bible in Basic English 7:3 Then the Lord said to Isaiah, Go out now, you and Shear-jashub, your son, and you will come across Ahaz at the end of the stream flowing from the higher pool, in the highway of the washerman's field;
Darby's English Translation 7:3 And Jehovah said to Isaiah, Go out now to meet Ahaz, thou and thy son Shear-jashub, at the end of the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller`s field;
Douay Rheims Bible 7:3 And the Lord said to Isaias: Go forth to meet Achaz, thou and Jasub thy son that is left, to the conduit of the upper pool, a in the way of the fuller's held.
Noah Webster Bible 7:3 Then said the LORD to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
World English Bible 7:3 Then said Yahweh to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, you, and Shear-jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller`s field;
Young's Literal Translation 7:3 And Jehovah saith unto Isaiah, `Go forth, I pray thee, to meet Ahaz, thou, and Shear-Jashub thy son, unto the end of the conduit of the upper pool, unto the highway of the fuller`s field,
|
4 | Modern Hebrew
ואמרת אליו השמר והשקט אל־תירא ולבבך אל־ירך משני זנבות האודים העשנים האלה בחרי־אף רצין וארם ובן־רמליהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:4
Hebrew Transliterated 7:4 V'aMUrTh 'aLYV HShMUr VHShQT 'aL-ThYUr'a VLBBK 'aL-YUrK MShNY ZNBVTh H'aVDYM H'yShNYM H'aLH BChUrY-'aPh UrTShYN V'aUrM VBN-UrMLYHV.
Latin Vulgate 7:4 et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris Rasin et Syriae et filii Romeliae
King James Version 7:4 And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
American Standard Version 7:4 and say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither let thy heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.
Bible in Basic English 7:4 And say to him, Take care and be quiet; have no fear, and do not let your heart be feeble, because of these two ends of smoking fire-wood, because of the bitter wrath of Rezin and Aram, and of the son of Remaliah.
Darby's English Translation 7:4 and thou shalt say unto him, Take heed and be quiet; fear not, and let not thy heart faint before these two ends of smoking firebrands, because of the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.
Douay Rheims Bible 7:4 And thou shalt say to him: See thou be quiet: fear not, and let not thy heart be afraid of the two tails of these fire brands, smoking with the wrath of the fury of Rasin king of Syria, end of the son of Romelia.
Noah Webster Bible 7:4 And say to him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be faint-hearted for the two tails of these smoking fire-brands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
World English Bible 7:4 and say to him, Take heed, and be quiet; don`t be afraid, neither let your heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.
Young's Literal Translation 7:4 and thou hast said unto him: `Take heed, and be quiet, fear not, And let not thy heart be timid, Because of these two tails of smoking brands, For the fierceness of the anger of Rezin and Aram, And the son of Remaliah.
|
5 | Modern Hebrew
יען כי־יעץ עליך ארם רעה אפרים ובן־רמליהו לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:5
Hebrew Transliterated 7:5 Y'yN KY-Y'yTSh 'yLYK 'aUrM Ur'yH 'aPhUrYM VBN-UrMLYHV L'aMUr.
Latin Vulgate 7:5 eo quod consilium inierit contra te Syria malum Ephraim et filius Romeliae dicentes
King James Version 7:5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
American Standard Version 7:5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,
Bible in Basic English 7:5 Because Aram has made evil designs against you, saying,
Darby's English Translation 7:5 Inasmuch as Syria hath taken evil counsel against thee, Ephraim also and the son of Remaliah, saying,
Douay Rheims Bible 7:5 Because Syria hath taken counsel against thee, unto the evil of Ephraim and the son of Romelia, saying:
Noah Webster Bible 7:5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
World English Bible 7:5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against you, saying,
Young's Literal Translation 7:5 Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:
|
6 | Modern Hebrew
נעלה ביהודה ונקיצנה ונבקענה אלינו ונמליך מלך בתוכה את בן־ טבאל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:6
Hebrew Transliterated 7:6 N'yLH BYHVDH VNQYTShNH VNBQ'yNH 'aLYNV VNMLYK MLK BThVKH 'aTh BN- TB'aL.
Latin Vulgate 7:6 ascendamus ad Iudam et suscitemus eum et avellamus eum ad nos et ponamus regem in medio eius filium Tabeel
King James Version 7:6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
American Standard Version 7:6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;
Bible in Basic English 7:6 Let us go up against Judah, troubling her, and forcing our way into her, and let us put up a king in her, even the son of Tabeel:
Darby's English Translation 7:6 Let us go up against Judah, and harass it, and make a breach therein for us, and set up a king therein -- the son of Tabeal;
Douay Rheims Bible 7:6 Let us go up to Juda, and rouse it up, and draw it away to us, and make the son of Tabeel king in the midst thereof.
Noah Webster Bible 7:6 Let us go up against Judah, and harass it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
World English Bible 7:6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;
Young's Literal Translation 7:6 We go up into Judah, and we vex it, And we rend it unto ourselves, And we cause a king to reign in its midst -- The son of Tabeal.
|
7 | Modern Hebrew
כה אמר אדני יהוה לא תקום ולא תהיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:7
Hebrew Transliterated 7:7 KH 'aMUr 'aDNY YHVH L'a ThQVM VL'a ThHYH.
Latin Vulgate 7:7 haec dicit Dominus Deus non stabit et non erit istud
King James Version 7:7 Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
American Standard Version 7:7 thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass.
Bible in Basic English 7:7 This is the word of the Lord God: This design will not come about or be effected.
Darby's English Translation 7:7 thus saith the Lord Jehovah: It shall not stand, nor come to pass;
Douay Rheims Bible 7:7 Thus saith the Lord God: It shall not stand, and this shall not be.
Noah Webster Bible 7:7 Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
World English Bible 7:7 thus says the Lord Yahweh, It shall not stand, neither shall it happen.
Young's Literal Translation 7:7 Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be!
|
8 | Modern Hebrew
כי ראש ארם דמשק וראש דמשק רצין ובעוד ששים וחמש שנה יחת אפרים מעם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:8
Hebrew Transliterated 7:8 KY Ur'aSh 'aUrM DMShQ VUr'aSh DMShQ UrTShYN VB'yVD ShShYM VChMSh ShNH YChTh 'aPhUrYM M'yM.
Latin Vulgate 7:8 sed caput Syriae Damascus et caput Damasci Rasin et adhuc sexaginta et quinque anni et desinet Ephraim esse populus
King James Version 7:8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
American Standard Version 7:8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, so that is shall not be a people:
Bible in Basic English 7:8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin (and in sixty-five years from now Ephraim will be broken, and will no longer be a people):
Darby's English Translation 7:8 for the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years shall Ephraim be broken, so as to be no more a people;
Douay Rheims Bible 7:8 But the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Basin: and within threescore and five years, Ephraim shall cease to be a people:
Noah Webster Bible 7:8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
World English Bible 7:8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years shall Ephraim be broken in pieces, so that it shall not be a people:
Young's Literal Translation 7:8 For the head of Aram is Damascus, And the head of Damascus is Rezin, And within sixty and five years Is Ephraim broken from being a people.
|
9 | Modern Hebrew
וראש אפרים שמרון וראש שמרון בן־רמליהו אם לא תאמינו כי לא תאמנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:9
Hebrew Transliterated 7:9 VUr'aSh 'aPhUrYM ShMUrVN VUr'aSh ShMUrVN BN-UrMLYHV 'aM L'a Th'aMYNV KY L'a Th'aMNV.
Latin Vulgate 7:9 et caput Ephraim Samaria et caput Samariae filius Romeliae si non credideritis non permanebitis
King James Version 7:9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
American Standard Version 7:9 and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah`s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
Bible in Basic English 7:9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If you will not have faith, your kingdom will be broken.
Darby's English Translation 7:9 and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah`s son. If ye believe not, surely ye shall not be established.
Douay Rheims Bible 7:9 And the head of Ephraim is Samaria and the head of Samaria the son of Romelia. If you will not believe, you shall not continue.
Noah Webster Bible 7:9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
World English Bible 7:9 and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah`s son. If you will not believe, surely you shall not be established.
Young's Literal Translation 7:9 And the head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is the son of Remaliah. If ye do not give credence, Surely ye are not stedfast.`
|
10 | Modern Hebrew
ויוסף יהוה דבר אל־אחז לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:10
Hebrew Transliterated 7:10 VYVSPh YHVH DBUr 'aL-'aChZ L'aMUr.
Latin Vulgate 7:10 et adiecit Dominus loqui ad Ahaz dicens
King James Version 7:10 Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,
American Standard Version 7:10 And Jehovah spake again unto Ahaz, saying,
Bible in Basic English 7:10 And Isaiah said again to Ahaz,
Darby's English Translation 7:10 And Jehovah spoke again to Ahaz, saying,
Douay Rheims Bible 7:10 And the Lord spoke again to Achaz, saying:
Noah Webster Bible 7:10 Moreover, the LORD spoke again to Ahaz, saying,
World English Bible 7:10 Yahweh spoke again to Ahaz, saying,
Young's Literal Translation 7:10 And Jehovah addeth to speak unto Ahaz, saying:
|
11 | Modern Hebrew
שאל־לך אות מעם יהוה אלהיך העמק שאלה או הגבה למעלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:11
Hebrew Transliterated 7:11 Sh'aL-LK 'aVTh M'yM YHVH 'aLHYK H'yMQ Sh'aLH 'aV HGBH LM'yLH.
Latin Vulgate 7:11 pete tibi signum a Domino Deo tuo in profundum inferni sive in excelsum supra
King James Version 7:11 Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
American Standard Version 7:11 Ask thee a sign of Jehovah thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
Bible in Basic English 7:11 Make a request to the Lord your God for a sign, a sign in the deep places of the underworld, or in the high heavens.
Darby's English Translation 7:11 Ask for thee a sign from Jehovah thy God; ask for it in the deep, or in the height above.
Douay Rheims Bible 7:11 Ask thee a sign of the Lord thy God either unto the depth of hell, or unto the height above.
Noah Webster Bible 7:11 Ask thee a sign from the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the hight above.
World English Bible 7:11 Ask you a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above.
Young's Literal Translation 7:11 `Ask for thee a sign from Jehovah thy God, Make deep the request, or make it high upwards.`
|
12 | Modern Hebrew
ויאמר אחז לא־אשאל ולא־אנסה את־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:12
Hebrew Transliterated 7:12 VY'aMUr 'aChZ L'a-'aSh'aL VL'a-'aNSH 'aTh-YHVH.
Latin Vulgate 7:12 et dixit Ahaz non petam et non temptabo Dominum
King James Version 7:12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
American Standard Version 7:12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt Jehovah.
Bible in Basic English 7:12 But Ahaz said, I will not put the Lord to the test by making such a request.
Darby's English Translation 7:12 And Ahaz said, I will not ask, and will not tempt Jehovah.
Douay Rheims Bible 7:12 And Achaz said: I will not ask, and I will not tempt the Lord.
Noah Webster Bible 7:12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
World English Bible 7:12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt Yahweh.
Young's Literal Translation 7:12 And Ahaz saith, `I do not ask nor try Jehovah.`
|
13 | Modern Hebrew
ויאמר שמעו־נא בית דוד המעט מכם הלאות אנשים כי תלאו גם את־ אלהי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:13
Hebrew Transliterated 7:13 VY'aMUr ShM'yV-N'a BYTh DVD HM'yT MKM HL'aVTh 'aNShYM KY ThL'aV GM 'aTh- 'aLHY.
Latin Vulgate 7:13 et dixit audite ergo domus David numquid parum vobis est molestos esse hominibus quia molesti estis et Deo meo
King James Version 7:13 And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
American Standard Version 7:13 And he said, Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?
Bible in Basic English 7:13 And he said, Give ear now, O family of David: is it not enough that you are driving men to disgust? will you do the same to my God?
Darby's English Translation 7:13 And he said, Hear then, house of David: Is it a small matter for you to weary men, that ye weary also my God?
Douay Rheims Bible 7:13 And he said: Hear ye therefore, O house of David: Is it a small thing for you to be grievous to men, that you are grievous to my God also?
Noah Webster Bible 7:13 And he said, Hear ye now, O house of David? Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
World English Bible 7:13 He said, "Listen now, house of David: Is it a small thing for you to weary men, that you will weary my God also?
Young's Literal Translation 7:13 And he saith, `Hear, I pray you, O house of David, Is it a little thing for you to weary men, That ye weary also my God?
|
14 | Modern Hebrew
לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שמו עמנו אל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:14
Hebrew Transliterated 7:14 LKN YThN 'aDNY HV'a LKM 'aVTh HNH H'yLMH HUrH VYLDTh BN VQUr'aTh ShMV 'yMNV 'aL.
Latin Vulgate 7:14 propter hoc dabit Dominus ipse vobis signum ecce virgo concipiet et pariet filium et vocabitis nomen eius Emmanuhel
King James Version 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
American Standard Version 7:14 Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
Bible in Basic English 7:14 For this cause the Lord himself will give you a sign; a young woman is now with child, and she will give birth to a son, and she will give him the name Immanuel.
Darby's English Translation 7:14 Therefore will the Lord himself give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and shall bring forth a son, and call his name Immanuel.
Douay Rheims Bible 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign. Behold a virgin shall conceive, and bear a son, and his name shall be called Emmanuel.
Noah Webster Bible 7:14 Therefore the Lord himself will give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
World English Bible 7:14 Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
Young's Literal Translation 7:14 Therefore the Lord Himself giveth to you a sign, Lo, the Virgin is conceiving, And is bringing forth a son, And hath called his name Immanuel,
|
15 | Modern Hebrew
חמאה ודבש יאכל לדעתו מאוס ברע ובחור בטוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:15
Hebrew Transliterated 7:15 ChM'aH VDBSh Y'aKL LD'yThV M'aVS BUr'y VBChVUr BTVB.
Latin Vulgate 7:15 butyrum et mel comedet ut sciat reprobare malum et eligere bonum
King James Version 7:15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
American Standard Version 7:15 Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.
Bible in Basic English 7:15 Butter and honey will be his food, when he is old enough to make a decision between evil and good.
Darby's English Translation 7:15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and to choose the good.
Douay Rheims Bible 7:15 He shall eat butter and honey, that he may know to refuse the evil, and to choose the good.
Noah Webster Bible 7:15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
World English Bible 7:15 Butter and honey shall he eat, when he knows to refuse the evil, and choose the good.
Young's Literal Translation 7:15 Butter and honey he doth eat, When he knoweth to refuse evil, and to fix on good.
|
16 | Modern Hebrew
כי בטרם ידע הנער מאס ברע ובחר בטוב תעזב האדמה אשר אתה קץ מפני שני מלכיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:16
Hebrew Transliterated 7:16 KY BTUrM YD'y HN'yUr M'aS BUr'y VBChUr BTVB Th'yZB H'aDMH 'aShUr 'aThH QTSh MPhNY ShNY MLKYH.
Latin Vulgate 7:16 quia antequam sciat puer reprobare malum et eligere bonum derelinquetur terra quam tu detestaris a facie duum regum suorum
King James Version 7:16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
American Standard Version 7:16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou abhorrest shall be forsaken.
Bible in Basic English 7:16 For before the child is old enough to make a decision between evil and good, the land whose two kings you are now fearing will have become waste.
Darby's English Translation 7:16 For before the child knoweth to refuse the evil and to choose the good, the land whose two kings thou fearest shall be forsaken.
Douay Rheims Bible 7:16 For before the child know to refuse the evil, and to choose the good, the land which thou abhorrest shall be forsaken of the face of her two kings.
Noah Webster Bible 7:16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken by both her kings.
World English Bible 7:16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.
Young's Literal Translation 7:16 For before the youth doth know To refuse evil, and to fix on good, Forsaken is the land thou art vexed with, because of her two kings.
|
17 | Modern Hebrew
יביא יהוה עליך ועל־עמך ועל־בית אביך ימים אשר לא־באו למיום סור־אפרים מעל יהודה את מלך אשור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:17
Hebrew Transliterated 7:17 YBY'a YHVH 'yLYK V'yL-'yMK V'yL-BYTh 'aBYK YMYM 'aShUr L'a-B'aV LMYVM SVUr-'aPhUrYM M'yL YHVDH 'aTh MLK 'aShVUr.
Latin Vulgate 7:17 adducet Dominus super te et super populum tuum et super domum patris tui dies qui non venerunt a diebus separationis Ephraim a Iuda cum rege Assyriorum
King James Version 7:17 The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
American Standard Version 7:17 Jehovah will bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father`s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah-even the king of Assyria.
Bible in Basic English 7:17 The Lord is about to send on you, and on your people, and on your father's house, such a time of trouble as there has not been from the days of the separating of Ephraim from Judah; even the coming of the king of Assyria.
Darby's English Translation 7:17 Jehovah will bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father`s house, days which have not come since the day when Ephraim turned away from Judah -- even the king of Assyria.
Douay Rheims Bible 7:17 The Lord shall bring upon thee, and upon thy people, and upon the house of thy father, days that have not come since the time of the separation of Ephraim from Juda with the king of the Assyrians.
Noah Webster Bible 7:17 The LORD will bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
World English Bible 7:17 Yahweh will bring on you, and on your people, and on your father`s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah even the king of Assyria.
Young's Literal Translation 7:17 Jehovah bringeth on thee, and on thy people, And on the house of thy father, Days that have not come, Even from the day of the turning aside of Ephraim from Judah, By the king of Asshur.
|
18 | Modern Hebrew
והיה ביום ההוא ישרק יהוה לזבוב אשר בקצה יארי מצרים ולדבורה אשר בארץ אשור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:18
Hebrew Transliterated 7:18 VHYH BYVM HHV'a YShUrQ YHVH LZBVB 'aShUr BQTShH Y'aUrY MTShUrYM VLDBVUrH 'aShUr B'aUrTSh 'aShVUr.
Latin Vulgate 7:18 et erit in die illa sibilabit Dominus muscae quae est in extremo fluminum Aegypti et api quae est in terra Assur
King James Version 7:18 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
American Standard Version 7:18 And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Bible in Basic English 7:18 And it will be in that day that the Lord will make a piping sound for the fly which is in the end of the rivers of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria.
Darby's English Translation 7:18 And it shall come to pass in that day, that Jehovah will hiss for the fly which is at the extremity of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria;
Douay Rheims Bible 7:18 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall hiss for the fly, that is in the uttermost parts of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Noah Webster Bible 7:18 And it shall come to pass in that day, that the LORD will hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
World English Bible 7:18 It shall happen in that day, that Yahweh will hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
Young's Literal Translation 7:18 And it hath come to pass, in that day, Jehovah doth hiss for a fly that is in the extremity of the brooks of Egypt, And for a bee that is in the land of Asshur.
|
19 | Modern Hebrew
ובאו ונחו כלם בנחלי הבתות ובנקיקי הסלעים ובכל הנעצוצים ובכל הנהללים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:19
Hebrew Transliterated 7:19 VB'aV VNChV KLM BNChLY HBThVTh VBNQYQY HSL'yYM VBKL HN'yTShVTShYM VBKL HNHLLYM.
Latin Vulgate 7:19 et venient et requiescent omnes in torrentibus vallium et cavernis petrarum et in omnibus frutectis et in universis foraminibus
King James Version 7:19 And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
American Standard Version 7:19 And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the clefts of the rocks, and upon all thorn-hedges, and upon all pastures.
Bible in Basic English 7:19 And they will come, covering all the waste valleys, and the holes of the rocks, and the thorns, and all the watering-places.
Darby's English Translation 7:19 and they shall come and settle all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and on all thorn-bushes, and on all the pastures.
Douay Rheims Bible 7:19 And they shall come, and shall all of them rest in the torrents of the valleys, and in the holes of the rocks, and upon all places set with shrubs, and in all hollow places.
Noah Webster Bible 7:19 And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
World English Bible 7:19 They shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the clefts of the rocks, and on all thorn-hedges, and on all pastures.
Young's Literal Translation 7:19 And they have come, and rested all of them in the desolate valleys, And in holes of the rocks, and on all the thorns, And on all the commendable things.
|
20 | Modern Hebrew
ביום ההוא יגלח אדני בתער השכירה בעברי נהר במלך אשור את־הראש ושער הרגלים וגם את־הזקן תספה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:20
Hebrew Transliterated 7:20 BYVM HHV'a YGLCh 'aDNY BTh'yUr HShKYUrH B'yBUrY NHUr BMLK 'aShVUr 'aTh-HUr'aSh VSh'yUr HUrGLYM VGM 'aTh-HZQN ThSPhH.
Latin Vulgate 7:20 in die illa radet Dominus in novacula conducta in his qui trans Flumen sunt in rege Assyriorum caput et pilos pedum et barbam universam
King James Version 7:20 In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
American Standard Version 7:20 In that day will the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.
Bible in Basic English 7:20 In that day will the Lord take away the hair of the head and of the feet, as well as the hair of the face, with a blade got for a price from the other side of the River; even with the king of Assyria.
Darby's English Translation 7:20 In that day will the Lord, with a razor which is hired beyond the river, with the king of Assyria, shave the head and the hair of the feet, yea, the beard also will it take away.
Douay Rheims Bible 7:20 In that day the Lord shall shave with a razor that is hired by them that are beyond the river, by the king of the Assyrians, the head and the hairs of the feet, and the whole beard.
Noah Webster Bible 7:20 In the same day will the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
World English Bible 7:20 In that day will the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.
Young's Literal Translation 7:20 In that day doth the Lord shave, By a razor that is hired beyond the river, By the king of Asshur, The head, and the hair of the feet, Yea, also the beard it consumeth.
|
21 | Modern Hebrew
והיה ביום ההוא יחיה־איש עגלת בקר ושתי־צאן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:21
Hebrew Transliterated 7:21 VHYH BYVM HHV'a YChYH-'aYSh 'yGLTh BQUr VShThY-TSh'aN.
Latin Vulgate 7:21 et erit in die illa nutriet homo vaccam boum et duas oves
King James Version 7:21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
American Standard Version 7:21 And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
Bible in Basic English 7:21 And it will be in that day that a man will give food to a young cow and two sheep;
Darby's English Translation 7:21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow and two sheep,
Douay Rheims Bible 7:21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep.
Noah Webster Bible 7:21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
World English Bible 7:21 It shall happen in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
Young's Literal Translation 7:21 And it hath come to pass, in that day, A man keepeth alive a heifer of the herd, And two of the flock,
|
22 | Modern Hebrew
והיה מרב עשות חלב יאכל חמאה כי־חמאה ודבש יאכל כל־הנותר בקרב הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:22
Hebrew Transliterated 7:22 VHYH MUrB 'yShVTh ChLB Y'aKL ChM'aH KY-ChM'aH VDBSh Y'aKL KL-HNVThUr BQUrB H'aUrTSh.
Latin Vulgate 7:22 et prae ubertate lactis comedet butyrum butyrum enim et mel manducabit omnis qui relictus fuerit in medio terrae
King James Version 7:22 And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
American Standard Version 7:22 and it shall come to pass, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.
Bible in Basic English 7:22 And they will give so much milk that he will be able to have butter for his food: for butter and honey will be the food of all who are still living in the land.
Darby's English Translation 7:22 and it shall come to pass, from the abundance of milk they shall give, that he shall eat butter; for every one that remaineth in the midst of the land shall eat butter and honey.
Douay Rheims Bible 7:22 And for the abundance of milk he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that shall be left in the midst of the land.
Noah Webster Bible 7:22 And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give, he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
World English Bible 7:22 and it shall happen, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall everyone eat that is left in the midst of the land.
Young's Literal Translation 7:22 And it hath come to pass, From the abundance of the yielding of milk he eateth butter, For butter and honey doth every one eat Who is left in the heart of the land.
|
23 | Modern Hebrew
והיה ביום ההוא יהיה כל־מקום אשר יהיה־שם אלף גפן באלף כסף לשמיר ולשית יהיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:23
Hebrew Transliterated 7:23 VHYH BYVM HHV'a YHYH KL-MQVM 'aShUr YHYH-ShM 'aLPh GPhN B'aLPh KSPh LShMYUr VLShYTh YHYH.
Latin Vulgate 7:23 et erit in die illa omnis locus ubi fuerint mille vites mille argenteis et in spinas et in vepres erunt
King James Version 7:23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
American Standard Version 7:23 And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.
Bible in Basic English 7:23 And it will be in that day that in every place where before there were a thousand vines valued at a thousand shekels of silver, there will be nothing but blackberries and thorns.
Darby's English Translation 7:23 And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silver pieces, shall become briars and thorns:
Douay Rheims Bible 7:23 And it shall come to pass in that day, that every place where there were a thousand vines, at a thousand pieces of silver, shall become thorns and briers.
Noah Webster Bible 7:23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand pieces of silver, it shall even be for briers and thorns.
World English Bible 7:23 It shall happen in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silver shekels, shall be for briers and thorns.
Young's Literal Translation 7:23 And it hath come to pass, in that day, Every place where there are a thousand vines, At a thousand silverlings, Is for briers and for thorns.
|
24 | Modern Hebrew
בחצים ובקשת יבוא שמה כי־שמיר ושית תהיה כל־הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:24
Hebrew Transliterated 7:24 BChTShYM VBQShTh YBV'a ShMH KY-ShMYUr VShYTh ThHYH KL-H'aUrTSh.
Latin Vulgate 7:24 cum sagittis et arcu ingredientur illuc vepres enim et spinae erunt in universa terra
King James Version 7:24 With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
American Standard Version 7:24 With arrows and with bow shall one come thither, because all the land shall be briers and thorns.
Bible in Basic English 7:24 Men will come there with bows and arrows, because all the land will be full of blackberries and thorns.
Darby's English Translation 7:24 with arrows and with the bow shall they come thither, for the whole land shall become briars and thorns.
Douay Rheims Bible 7:24 With arrows and with bows they shall go in thither: for briars and thorns shall be in all the land.
Noah Webster Bible 7:24 With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
World English Bible 7:24 With arrows and with bow shall one come there, because all the land shall be briers and thorns.
Young's Literal Translation 7:24 With arrows and with bow he cometh thither, Because all the land is brier and thorn.
|
25 | Modern Hebrew
וכל ההרים אשר במעדר יעדרון לא־תבוא שמה יראת שמיר ושית והיה למשלח שור ולמרמס שה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 7:25
Hebrew Transliterated 7:25 VKL HHUrYM 'aShUr BM'yDUr Y'yDUrVN L'a-ThBV'a ShMH YUr'aTh ShMYUr VShYTh VHYH LMShLCh ShVUr VLMUrMS ShH.
Latin Vulgate 7:25 et omnes montes qui in sarculo sarientur non veniet illuc terror spinarum et veprium et erit in pascua bovis et in conculcationem pecoris
King James Version 7:25 And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
American Standard Version 7:25 And all the hills that were digged with the mattock, thou shalt not come thither for fear of briers and thorns; but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep.
Bible in Basic English 7:25 And they will send out the oxen and the sheep on all the hills which before were worked with the spade, ... fear of blackberries and thorns.
Darby's English Translation 7:25 And all mountains that have been dug up with the hoe -- thither will they not come, from fear of briars and thorns; and they shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of small cattle.
Douay Rheims Bible 7:25 And as for all the hills that shall be raked with a rake, the fear of thorns and briers shall not come thither, but they shall be for the ox to feed on, and the lesser cattle to tread upon.
Noah Webster Bible 7:25 And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
World English Bible 7:25 All the hills that were dug with the mattock, you shall not come there for fear of briers and thorns; but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep."
Young's Literal Translation 7:25 And all the hills that with a mattock are kept in order, Thither cometh not the fear of brier and thorn, And it hath been for the sending forth of ox, And for the treading of sheep!`
|