| Chapter 15 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
1 | Modern Hebrew
משא מואב כי בליל שדד ער מואב נדמה כי בליל שדד קיר־מואב נדמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:1
Hebrew Transliterated 15:1 MSh'a MV'aB KY BLYL ShDD 'yUr MV'aB NDMH KY BLYL ShDD QYUr-MV'aB NDMH.
Latin Vulgate 15:1 onus Moab quia nocte vastata est Ar Moab conticuit quia nocte vastatus est murus Moab conticuit
King James Version 15:1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
American Standard Version 15:1 The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nought; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nought.
Bible in Basic English 15:1 The word about Moab. For in a night Ar of Moab has become waste, and is seen no longer; for in a night Kir of Moab has become waste, and is seen no longer.
Darby's English Translation 15:1 The burden of Moab: For in the night of being laid waste, Ar of Moab is destroyed; for in the night of being laid waste, Kir of Moab is destroyed!
Douay Rheims Bible 15:1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.
Noah Webster Bible 15:1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
World English Bible 15:1 The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing; for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.
Young's Literal Translation 15:1 The burden of Moab. Because in a night destroyed was Ar of Moab -- It hath been cut off, Because in a night destroyed was Kir of Moab -- It hath been cut off.
|
2 | Modern Hebrew
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על־נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל־ ראשיו קרחה כל־זקן גרועה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:2
Hebrew Transliterated 15:2 'yLH HBYTh VDYBN HBMVTh LBKY 'yL-NBV V'yL MYDB'a MV'aB YYLYL BKL- Ur'aShYV QUrChH KL-ZQN GUrV'yH.
Latin Vulgate 15:2 ascendit domus et Dibon ad excelsa in planctum super Nabo et super Medaba Moab ululabit in cunctis capitibus eius calvitium omnis barba radetur
King James Version 15:2 He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
American Standard Version 15:2 They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.
Bible in Basic English 15:2 The daughter of Dibon has gone up to the high places, weeping: Moab is sounding her cry of sorrow over Nebo, and over Medeba: everywhere the hair of the head and of the face is cut off.
Darby's English Translation 15:2 He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.
Douay Rheims Bible 15:2 The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: ton all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.
Noah Webster Bible 15:2 He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn.
World English Bible 15:2 They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab wails over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.
Young's Literal Translation 15:2 He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads is baldness, every beard cut off.
|
3 | Modern Hebrew
בחוצתיו חגרו שק על גגותיה וברחבתיה כלה ייליל ירד בבכי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:3
Hebrew Transliterated 15:3 BChVTShThYV ChGUrV ShQ 'yL GGVThYH VBUrChBThYH KLH YYLYL YUrD BBKY.
Latin Vulgate 15:3 in triviis eius accincti sunt sacco super tecta eius et in plateis eius omnis ululat descendit in fletum
King James Version 15:3 In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
American Standard Version 15:3 In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly.
Bible in Basic English 15:3 In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.
Darby's English Translation 15:3 In their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears.
Douay Rheims Bible 15:3 In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.
Noah Webster Bible 15:3 In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
World English Bible 15:3 In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, everyone wails, weeping abundantly.
Young's Literal Translation 15:3 In its out-places they girded on sackcloth, On its pinnacles, and in its broad places, Every one howleth -- going down with weeping.
|
4 | Modern Hebrew
ותזעק חשבון ואלעלה עד־יהץ נשמע קולם על־כן חלצי מואב יריעו נפשו ירעה לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:4
Hebrew Transliterated 15:4 VThZ'yQ ChShBVN V'aL'yLH 'yD-YHTSh NShM'y QVLM 'yL-KN ChLTShY MV'aB YUrY'yV NPhShV YUr'yH LV.
Latin Vulgate 15:4 clamavit Esebon et Eleale usque Iasa audita est vox eorum super hoc expediti Moab ululabunt anima eius ululabit sibi
King James Version 15:4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
American Standard Version 15:4 And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembleth within him.
Bible in Basic English 15:4 Heshbon is crying out, and Elealeh; their voice is sounding even to Jahaz: for this cause the heart of Moab is shaking; his soul is shaking with fear.
Darby's English Translation 15:4 And Heshbon crieth, and Elealeh: their voice is heard unto Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out: his soul trembleth in him.
Douay Rheims Bible 15:4 Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.
Noah Webster Bible 15:4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even to Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him.
World English Bible 15:4 Heshbon cries out, and Elealeh; their voice is heard even to Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembles within him.
Young's Literal Translation 15:4 And cry doth Heshbon and Elealeh, Unto Jahaz heard hath been their voice, Therefore the armed ones of Moab do shout, His life hath been grievous to him.
|
5 | Modern Hebrew
לבי למואב יזעק בריחה עד־צער עגלת שלשיה כי מעלה הלוחית בבכי יעלה־בו כי דרך חורנים זעקת־שבר יעערו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:5
Hebrew Transliterated 15:5 LBY LMV'aB YZ'yQ BUrYChH 'yD-TSh'yUr 'yGLTh ShLShYH KY M'yLH HLVChYTh BBKY Y'yLH-BV KY DUrK ChVUrNYM Z'yQTh-ShBUr Y'y'yUrV.
Latin Vulgate 15:5 cor meum ad Moab clamabit vectes eius usque ad Segor vitulam conternantem per ascensum enim Luith flens ascendet et in via Oronaim clamorem contritionis levabunt
King James Version 15:5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
American Standard Version 15:5 My heart crieth out for Moab; her nobles flee unto Zoar, to Eglath-shelishi-yah: for by the ascent of Luhith with weeping they go up; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.
Bible in Basic English 15:5 My heart is crying out for Moab; her people go in flight to Zoar, and to Eglath-shelishiyah: for they go up with weeping by the slope of Luhith; on the way to Horonaim they send up a cry of destruction.
Darby's English Translation 15:5 My heart crieth out for Moab; their fugitives have fled unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijah: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.
Douay Rheims Bible 15:5 My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor a heifer of three years old: for by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.
Noah Webster Bible 15:5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee to Zoar, a heifer of three years old: for they shall go up the ascent of Luhith with weeping; for in the way of Horonaim they shall raise a cry of destruction.
World English Bible 15:5 My heart cries out for Moab; her nobles flee to Zoar, to Eglath-shelishi-yah: for by the ascent of Luhith with weeping they go up; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.
Young's Literal Translation 15:5 My heart is toward Moab, Cry do her fugitives unto Zoar, a heifer of the third year, For -- the ascent of Luhith -- With weeping he goeth up in it, For, in the way of Horonaim, A cry of destruction they wake up.
|
6 | Modern Hebrew
כי־מי נמרים משמות יהיו כי־יבש חציר כלה דשא ירק לא היה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:6
Hebrew Transliterated 15:6 KY-MY NMUrYM MShMVTh YHYV KY-YBSh ChTShYUr KLH DSh'a YUrQ L'a HYH.
Latin Vulgate 15:6 aquae enim Nemrim desertae erunt quia aruit herba defecit germen viror omnis interiit
King James Version 15:6 For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
American Standard Version 15:6 For the waters of Nimrim shall be desolate; for the grass is withered away, the tender grass faileth, there is no green thing.
Bible in Basic English 15:6 The waters of Nimrim will become dry: for the grass is burned up, the young grass is coming to an end, every green thing is dead.
Darby's English Translation 15:6 For the waters of Nimrim shall be desolate; for the herbage is withered away, the grass hath failed, there is no green thing.
Douay Rheims Bible 15:6 For the waters of Nemrim shall be desolate, for the grass is withered away, the spring is faded, all the greenness is perished.
Noah Webster Bible 15:6 For the waters of Nimrim shall be desolate: for the herb is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
World English Bible 15:6 For the waters of Nimrim shall be desolate; for the grass is withered away, the tender grass fails, there is no green thing.
Young's Literal Translation 15:6 For, the waters of Nimrim are desolations, For, withered hath been the hay, Finished hath been the tender grass, A green thing there hath not been.
|
7 | Modern Hebrew
על־כן יתרה עשה ופקדתם על נחל הערבים ישאום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:7
Hebrew Transliterated 15:7 'yL-KN YThUrH 'yShH VPhQDThM 'yL NChL H'yUrBYM YSh'aVM.
Latin Vulgate 15:7 secundum magnitudinem operis et visitatio eorum ad torrentem salicum ducent eos
King James Version 15:7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
American Standard Version 15:7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
Bible in Basic English 15:7 For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.
Darby's English Translation 15:7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows.
Douay Rheims Bible 15:7 According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.
Noah Webster Bible 15:7 Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
World English Bible 15:7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
Young's Literal Translation 15:7 Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.
|
8 | Modern Hebrew
כי־הקיפה הזעקה את־גבול מואב עד־אגלים יללתה ובאר אילים יללתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:8
Hebrew Transliterated 15:8 KY-HQYPhH HZ'yQH 'aTh-GBVL MV'aB 'yD-'aGLYM YLLThH VB'aUr 'aYLYM YLLThH.
Latin Vulgate 15:8 quoniam circumiit clamor terminum Moab usque ad Gallim ululatus eius et usque ad puteum Helim clamor eius
King James Version 15:8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
American Standard Version 15:8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.
Bible in Basic English 15:8 For the cry has gone round the limits of Moab; as far as to Eglaim and Beer-elim.
Darby's English Translation 15:8 For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
Douay Rheims Bible 15:8 For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.
Noah Webster Bible 15:8 For the cry hath gone round the borders of Moab, her howling to Eglaim, and her howling to Beer-elim.
World English Bible 15:8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing of it to Eglaim, and the wailing of it to Beer-elim.
Young's Literal Translation 15:8 For gone round hath the cry the border of Moab, Unto Eglaim is its howling, And to Beer-Elim is its howling.
|
9 | Modern Hebrew
כי מי דימון מלאו דם כי־אשית על־דימון נוספות לפליטת מואב אריה ולשארית אדמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 15:9
Hebrew Transliterated 15:9 KY MY DYMVN ML'aV DM KY-'aShYTh 'yL-DYMVN NVSPhVTh LPhLYTTh MV'aB 'aUrYH VLSh'aUrYTh 'aDMH.
Latin Vulgate 15:9 quia aquae Dibon repletae sunt sanguine ponam enim super Dibon additamenta his qui fugerint de Moab leonem et reliquiis terrae
King James Version 15:9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
American Standard Version 15:9 For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more upon Dimon, a lion upon them of Moab that escape, and upon the remnant of the land.
Bible in Basic English 15:9 For the waters of Dimon are full of blood: and I'm sending even more on Moab, a lion on those of Moab who go in flight, and on the rest of the land.
Darby's English Translation 15:9 For the waters of Dimon are full of blood, for I will lay yet more upon Dimon: a lion upon them that are escaped of Moab, and upon that which remaineth of the land.
Douay Rheims Bible 15:9 For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.
Noah Webster Bible 15:9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
World English Bible 15:9 For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on them of Moab that escape, and on the remnant of the land.
Young's Literal Translation 15:9 For the waters of Dimon have been full of blood, For I set on Dimon additions, For the escaped of Moab a lion, And for the remnant of Adamah!
|