| Chapter 24 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 |
1 | Modern Hebrew
הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:1
Hebrew Transliterated 24:1 HNH YHVH BVQQ H'aUrTSh VBVLQH V'yVH PhNYH VHPhYTSh YShBYH.
Latin Vulgate 24:1 ecce Dominus dissipabit terram et nudabit eam et adfliget faciem eius et disperget habitatores eius
King James Version 24:1 Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
American Standard Version 24:1 Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Bible in Basic English 24:1 See, the Lord is making the earth waste and unpeopled, he is turning it upside down, and sending the people in all directions.
Darby's English Translation 24:1 Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
Douay Rheims Bible 24:1 Behold the Lord shall lay waste the earth, and shall strip it, and shall afflict the face thereof, and scatter abroad the inhabitants thereof.
Noah Webster Bible 24:1 Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
World English Bible 24:1 Behold, Yahweh makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad the inhabitants of it.
Young's Literal Translation 24:1 Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned it on its face, And hath scattered its inhabitants.
|
2 | Modern Hebrew
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:2
Hebrew Transliterated 24:2 VHYH K'yM KKHN K'yBD K'aDNYV KShPhChH KGBUrThH KQVNH KMVKUr KMLVH KLVH KNShH K'aShUr NSh'a BV.
Latin Vulgate 24:2 et erit sicut populus sic sacerdos et sicut servus sic dominus eius sicut ancilla sic domina eius sicut emens sic ille qui vendit sicut fenerator sic is qui mutuum accipit sicut qui repetit sic qui debet
King James Version 24:2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
American Standard Version 24:2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
Bible in Basic English 24:2 And it will be the same for the people as for the priest; for the servant as for his master; and for the woman-servant as for her owner; the same for the one offering goods for a price as for him who takes them; the same for him who gives money at interest and for him who takes it; the same for him who lets others have the use of his property as for those who make use of it.
Darby's English Translation 24:2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with him from whom usury is taken.
Douay Rheims Bible 24:2 And it shall be as with the people, so with the priest: and as with the servant, so with his master: as with the handmaid, so with her mistress: as with the buyer, so with the seller: as with the lender, so with the borrower: as with him that calleth for his money, so with him that oweth.
Noah Webster Bible 24:2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
World English Bible 24:2 It shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
Young's Literal Translation 24:2 And it hath been -- as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting it on himself.
|
3 | Modern Hebrew
הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את־הדבר הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:3
Hebrew Transliterated 24:3 HBVQ ThBVQ H'aUrTSh VHBVZ ThBVZ KY YHVH DBUr 'aTh-HDBUr HZH.
Latin Vulgate 24:3 dissipatione dissipabitur terra et direptione praedabitur Dominus enim locutus est verbum hoc
King James Version 24:3 The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
American Standard Version 24:3 The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Jehovah hath spoken this word.
Bible in Basic English 24:3 The earth will be completely waste and without men; for this is the word of the Lord.
Darby's English Translation 24:3 The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for Jehovah hath spoken this word.
Douay Rheims Bible 24:3 With desolation shall the earth be laid waste, and it shall be utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.
Noah Webster Bible 24:3 The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
World English Bible 24:3 The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word.
Young's Literal Translation 24:3 Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word:
|
4 | Modern Hebrew
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם־הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:4
Hebrew Transliterated 24:4 'aBLH NBLH H'aUrTSh 'aMLLH NBLH ThBL 'aMLLV MUrVM 'yM-H'aUrTSh.
Latin Vulgate 24:4 luxit et defluxit terra et infirmata est defluxit orbis infirmata est altitudo populi terrae
King James Version 24:4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
American Standard Version 24:4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish.
Bible in Basic English 24:4 The earth is sorrowing and wasting away, the world is full of grief and wasting away, the high ones of the earth come to nothing.
Darby's English Translation 24:4 The land mourneth, it fadeth away; the world languisheth, it fadeth away: the haughty people of the land do languish.
Douay Rheims Bible 24:4 The earth mourned, and faded away, and is weakened: the world faded away, the height of the people of the earth is weakened.
Noah Webster Bible 24:4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
World English Bible 24:4 The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the lofty people of the earth do languish.
Young's Literal Translation 24:4 Mourned, faded hath the land, Languished, faded hath the world, Languished have they -- the high place of the people of the land.
|
5 | Modern Hebrew
והארץ חנפה תחת ישביה כי־עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:5
Hebrew Transliterated 24:5 VH'aUrTSh ChNPhH ThChTh YShBYH KY-'yBUrV ThVUrTh ChLPhV ChQ HPhUrV BUrYTh 'yVLM.
Latin Vulgate 24:5 et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternum
King James Version 24:5 The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
American Standard Version 24:5 The earth also is polluted under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
Bible in Basic English 24:5 The earth has been made unclean by those living in it; because the laws have not been kept by them, the orders have been changed, and the eternal agreement has been broken.
Darby's English Translation 24:5 And the land is polluted under the inhabitants thereof; for they have violated the laws, changed the statute, broken the everlasting covenant.
Douay Rheims Bible 24:5 And the earth is infected by the in- habitants thereof: because they have transgressed the laws, they have changed the ordinance, they have broken the everlasting covenant.
Noah Webster Bible 24:5 The earth also is defiled under its inhabitants; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
World English Bible 24:5 The earth also is polluted under the inhabitants of it; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
Young's Literal Translation 24:5 And the land hath been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a covenant age-during.
|
6 | Modern Hebrew
על־כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על־כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:6
Hebrew Transliterated 24:6 'yL-KN 'aLH 'aKLH 'aUrTSh VY'aShMV YShBY BH 'yL-KN ChUrV YShBY 'aUrTSh VNSh'aUr 'aNVSh MZ'yUr.
Latin Vulgate 24:6 propter hoc maledictio vorabit terram et peccabunt habitatores eius ideoque insanient cultores eius et relinquentur homines pauci
King James Version 24:6 Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
American Standard Version 24:6 Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
Bible in Basic English 24:6 For this cause the earth is given up to the curse, and those in it are judged as sinners: for this cause those living on the earth are burned up, and the rest are small in number.
Darby's English Translation 24:6 Therefore doth the curse devour the earth, and they that dwell therein are held guilty; therefore the inhabitants of the earth are consumed, and few men are left.
Douay Rheims Bible 24:6 Therefore shall a curse devour the earth, and the inhabitants thereof shall sin: and therefore they that dwell therein shall be mad, and few men shall be left.
Noah Webster Bible 24:6 Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell in it are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
World English Bible 24:6 Therefore has the curse devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
Young's Literal Translation 24:6 Therefore a curse hath consumed the land, And the inhabitants in it are become desolate, Therefore consumed have been inhabitants of the land, And few men have been left.
|
7 | Modern Hebrew
אבל תירוש אמללה־גפן נאנחו כל־שמחי־לב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:7
Hebrew Transliterated 24:7 'aBL ThYUrVSh 'aMLLH-GPhN N'aNChV KL-ShMChY-LB.
Latin Vulgate 24:7 luxit vindemia infirmata est vitis ingemuerunt omnes qui laetabantur corde
King James Version 24:7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
American Standard Version 24:7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
Bible in Basic English 24:7 The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.
Darby's English Translation 24:7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
Douay Rheims Bible 24:7 The vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merryhearted have sighed.
Noah Webster Bible 24:7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
World English Bible 24:7 The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.
Young's Literal Translation 24:7 Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
|
8 | Modern Hebrew
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:8
Hebrew Transliterated 24:8 ShBTh MShVSh ThPhYM ChDL Sh'aVN 'yLYZYM ShBTh MShVSh KNVUr.
Latin Vulgate 24:8 cessavit gaudium tympanorum quievit sonitus laetantium conticuit dulcedo citharae
King James Version 24:8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
American Standard Version 24:8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Bible in Basic English 24:8 The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.
Darby's English Translation 24:8 the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Douay Rheims Bible 24:8 The mirth of timbrels hath ceased, the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent.
Noah Webster Bible 24:8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
World English Bible 24:8 The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.
Young's Literal Translation 24:8 Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.
|
9 | Modern Hebrew
בשיר לא ישתו־יין ימר שכר לשתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:9
Hebrew Transliterated 24:9 BShYUr L'a YShThV-YYN YMUr ShKUr LShThYV.
Latin Vulgate 24:9 cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illam
King James Version 24:9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
American Standard Version 24:9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Bible in Basic English 24:9 There is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it.
Darby's English Translation 24:9 They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.
Douay Rheims Bible 24:9 They shall not drink wine with a song: the drink shall be bitter to them that drink it.
Noah Webster Bible 24:9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
World English Bible 24:9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it.
Young's Literal Translation 24:9 With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.
|
10 | Modern Hebrew
נשברה קרית־תהו סגר כל־בית מבוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:10
Hebrew Transliterated 24:10 NShBUrH QUrYTh-ThHV SGUr KL-BYTh MBV'a.
Latin Vulgate 24:10 adtrita est civitas vanitatis clausa est omnis domus nullo introeunte
King James Version 24:10 The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
American Standard Version 24:10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
Bible in Basic English 24:10 The town is waste and broken down: every house is shut up, so that no man may come in.
Darby's English Translation 24:10 The city of solitude is broken down; every house is shut up, so that none entereth in.
Douay Rheims Bible 24:10 The city of vanity is broken down, every house is shut up, no man cometh in.
Noah Webster Bible 24:10 The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may enter.
World English Bible 24:10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
Young's Literal Translation 24:10 It was broken down -- a city of emptiness, Shut hath been every house from entrance.
|
11 | Modern Hebrew
צוחה על־היין בחוצות ערבה כל־שמחה גלה משוש הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:11
Hebrew Transliterated 24:11 TShVChH 'yL-HYYN BChVTShVTh 'yUrBH KL-ShMChH GLH MShVSh H'aUrTSh.
Latin Vulgate 24:11 clamor erit super vino in plateis deserta est omnis laetitia translatum est gaudium terrae
King James Version 24:11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
American Standard Version 24:11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Bible in Basic English 24:11 There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.
Darby's English Translation 24:11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone;
Douay Rheims Bible 24:11 There shall be a crying for wine in the streets: all mirth is forsaken: the joy of the earth is gone away.
Noah Webster Bible 24:11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
World English Bible 24:11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Young's Literal Translation 24:11 A cry over the wine is in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.
|
12 | Modern Hebrew
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת־שער׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:12
Hebrew Transliterated 24:12 NSh'aUr B'yYUr ShMH VSh'aYH YKTh-Sh'yUr.
Latin Vulgate 24:12 relicta est in urbe solitudo et calamitas opprimet portas
King James Version 24:12 In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
American Standard Version 24:12 In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
Bible in Basic English 24:12 In the town all is waste, and in the public place is destruction.
Darby's English Translation 24:12 desolation remaineth in the city, and the gate is smitten, -- a ruin.
Douay Rheims Bible 24:12 Desolation is left in the city, and calamity shall oppress the gates.
Noah Webster Bible 24:12 In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
World English Bible 24:12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
Young's Literal Translation 24:12 Left in the city is desolation, And with wasting is the gate smitten.
|
13 | Modern Hebrew
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם־כלה בציר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:13
Hebrew Transliterated 24:13 KY KH YHYH BQUrB H'aUrTSh BThVK H'yMYM KNQPh ZYTh K'yVLLTh 'aM-KLH BTShYUr.
Latin Vulgate 24:13 quia haec erunt in medio terrae in medio populorum quomodo si paucae olivae quae remanserunt excutiantur ex olea et racemi cum fuerit finita vindemia
King James Version 24:13 When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.
American Standard Version 24:13 For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.
Bible in Basic English 24:13 For it will be in the heart of the earth among the peoples, like the shaking of an olive-tree, as the last of the grapes after the getting-in is done.
Darby's English Translation 24:13 For so will it be in the midst of the land among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the grape-gleanings when the vintage is done.
Douay Rheims Bible 24:13 For it shall be thus in the midst of the earth, in the midst of the people, as if a few olives, that remain, should be shaken out of the olive tree: or grapes, when the vintage is ended.
Noah Webster Bible 24:13 When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive-tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.
World English Bible 24:13 For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.
Young's Literal Translation 24:13 When thus it is in the heart of the land, In the midst of the peoples, As the compassing of the olive, As gleanings when harvest hath been finished,
|
14 | Modern Hebrew
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:14
Hebrew Transliterated 24:14 HMH YSh'aV QVLM YUrNV BG'aVN YHVH TShHLV MYM.
Latin Vulgate 24:14 hii levabunt vocem suam atque laudabunt cum glorificatus fuerit Dominus hinnient de mari
King James Version 24:14 They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.
American Standard Version 24:14 These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of Jehovah they cry aloud from the sea.
Bible in Basic English 24:14 But those will be making sounds of joy; they will be crying loudly from the sea for the glory of the Lord.
Darby's English Translation 24:14 These shall lift up their voice, they shall shout for the majesty of Jehovah, they shall cry aloud from the sea.
Douay Rheims Bible 24:14 These shall lift up their voice, and shall give praise: when the Lord shall be glorified, they shall make a joyful noise from the sea.
Noah Webster Bible 24:14 They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.
World English Bible 24:14 These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of Yahweh they cry aloud from the sea.
Young's Literal Translation 24:14 They -- they lift up their voice, They sing of the excellency of Jehovah, They have cried aloud from the sea.
|
15 | Modern Hebrew
על־כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:15
Hebrew Transliterated 24:15 'yL-KN B'aUrYM KBDV YHVH B'aYY HYM ShM YHVH 'aLHY YShUr'aL.
Latin Vulgate 24:15 propter hoc in doctrinis glorificate Dominum in insulis maris nomen Domini Dei Israhel
King James Version 24:15 Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
American Standard Version 24:15 Wherefore glorify ye Jehovah in the east, even the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the sea.
Bible in Basic English 24:15 Give praise to the Lord in the east, to the name of the Lord, the God of Israel, in the sea-lands.
Darby's English Translation 24:15 Therefore glorify Jehovah in the east, the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the west.
Douay Rheims Bible 24:15 Therefore glorify ye the Lord in instruction: the name of the Lord God of Israel in the islands of the sea.
Noah Webster Bible 24:15 Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea.
World English Bible 24:15 Why glorify you Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the isles of the sea.
Young's Literal Translation 24:15 Therefore in prosperity honour ye Jehovah, In isles of the sea, the name of Jehovah, God of Israel.
|
16 | Modern Hebrew
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי־לי רזי־לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:16
Hebrew Transliterated 24:16 MKNPh H'aUrTSh ZMUrTh ShM'yNV TShBY LTShDYQ V'aMUr UrZY-LY UrZY-LY 'aVY LY BGDYM BGDV VBGD BVGDYM BGDV.
Latin Vulgate 24:16 a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sunt
King James Version 24:16 From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
American Standard Version 24:16 From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
Bible in Basic English 24:16 From the farthest part of the earth comes the sound of songs, glory to the upright. But I said, I am wasting away, wasting away, the curse is on me! The false ones go on in their false way, yes, they go on acting falsely.
Darby's English Translation 24:16 From the end of the earth have we heard songs: Glory to the righteous! And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
Douay Rheims Bible 24:16 From the ends of the earth we have heard praises, the glory of the just one. And I said: My secret to myself, my secret to myself, woe is me: the prevaricators have prevaricated, and with the prevarication of transgressors they have prevaricated.
Noah Webster Bible 24:16 From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe to me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yes, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
World English Bible 24:16 From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.
Young's Literal Translation 24:16 From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, `Leanness is to me, Leanness is to me, wo is to me.` Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.
|
17 | Modern Hebrew
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:17
Hebrew Transliterated 24:17 PhChD VPhChTh VPhCh 'yLYK YVShB H'aUrTSh.
Latin Vulgate 24:17 formido et fovea et laqueus super te qui habitator es terrae
King James Version 24:17 Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
American Standard Version 24:17 Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
Bible in Basic English 24:17 Fear, and death, and the net, are come on you, O people of the earth.
Darby's English Translation 24:17 Fear, and the pit, and the snare are upon thee, inhabitant of the land.
Douay Rheims Bible 24:17 Fear, and the pit, and the snare are upon thee, O thou inhabitant of the earth.
Noah Webster Bible 24:17 Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
World English Bible 24:17 Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth.
Young's Literal Translation 24:17 Fear, and a snare, and a gin, Are on thee, O inhabitant of the land.
|
18 | Modern Hebrew
והיה הנס מקול הפחד יפל אל־הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי־ ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:18
Hebrew Transliterated 24:18 VHYH HNS MQVL HPhChD YPhL 'aL-HPhChTh VH'yVLH MThVK HPhChTh YLKD BPhCh KY- 'aUrBVTh MMUrVM NPhThChV VYUr'yShV MVSDY 'aUrTSh.
Latin Vulgate 24:18 et erit qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam et qui se explicuerit de fovea tenebitur laqueo quia cataractae de excelsis apertae sunt et concutientur fundamenta terrae
King James Version 24:18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
American Standard Version 24:18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
Bible in Basic English 24:18 And it will be that he who goes in flight from the sound of fear will be overtaken by death; and he who gets free from death will be taken in the net: for the windows on high are open, and the bases of the earth are shaking.
Darby's English Translation 24:18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the sound of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare; for the windows on high are open, and the foundations of the earth shake.
Douay Rheims Bible 24:18 And it shall come to pass, that he that shall flee from the noise of the fear, shall fall into the pit: and he that shall rid himself out of the pit, shall be taken in the snare: for the flood-gates from on high are opened, and the foundations of the earth shall be shaken.
Noah Webster Bible 24:18 And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
World English Bible 24:18 It shall happen, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
Young's Literal Translation 24:18 And it hath come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear Doth fall into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the gin, For windows on high have been opened, And shaken are foundations of the land.
|
19 | Modern Hebrew
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:19
Hebrew Transliterated 24:19 Ur'yH HThUr'y'yH H'aUrTSh PhVUr HThPhVUrUrH 'aUrTSh MVT HThMVTTH 'aUrTSh.
Latin Vulgate 24:19 confractione confringetur terra contritione conteretur terra commotione commovebitur terra
King James Version 24:19 The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
American Standard Version 24:19 The earth is utterly broken, the earth is rent asunder, the earth is shaken violently.
Bible in Basic English 24:19 The earth is completely broken, it is parted in two, it is violently moved.
Darby's English Translation 24:19 The earth is utterly broken down, the earth is completely dissolved, the earth is violently moved.
Douay Rheims Bible 24:19 With breaking shall the earth be broken, with crushing shall the earth be crushed, with trembling shall the earth be moved.
Noah Webster Bible 24:19 The earth is utterly broken down, the earth is entirely dissolved, the earth is exceedingly moved.
World English Bible 24:19 The earth is utterly broken, the earth is torn apart, the earth is shaken violently.
Young's Literal Translation 24:19 Utterly broken down hath been the land, Utterly broken hath been the land, Utterly moved hath been the land.
|
20 | Modern Hebrew
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא־ תסיף קום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:20
Hebrew Transliterated 24:20 NV'y ThNV'y 'aUrTSh KShKVUr VHThNVDDH KMLVNH VKBD 'yLYH PhSh'yH VNPhLH VL'a- ThSYPh QVM.
Latin Vulgate 24:20 agitatione agitabitur terra sicut ebrius et auferetur quasi tabernaculum unius noctis et gravabit eam iniquitas sua et corruet et non adiciet ut resurgat
King James Version 24:20 The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
American Standard Version 24:20 The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.
Bible in Basic English 24:20 The earth will be moving uncertainly, like a man overcome by drink; it will be shaking like a tent; and the weight of its sin will be on it, crushing it down so that it will not get up again.
Darby's English Translation 24:20 The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again.
Douay Rheims Bible 24:20 With shaking shall the earth be shaken as a drunken man, and shall be removed as the tent of one night: and the iniquity thereof shall be heavy upon it, and it shall fell, and not rise again.
Noah Webster Bible 24:20 The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression of it shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
World English Bible 24:20 The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway back and forth like a hammock; and the disobedience of it shall be heavy on it, and it shall fall, and not rise again.
Young's Literal Translation 24:20 Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise.
|
21 | Modern Hebrew
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על־צבא המרום במרום ועל־מלכי האדמה על־האדמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:21
Hebrew Transliterated 24:21 VHYH BYVM HHV'a YPhQD YHVH 'yL-TShB'a HMUrVM BMUrVM V'yL-MLKY H'aDMH 'yL-H'aDMH.
Latin Vulgate 24:21 et erit in die illa visitabit Dominus super militiam caeli in excelso et super reges terrae qui sunt super terram
King James Version 24:21 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
American Standard Version 24:21 And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
Bible in Basic English 24:21 And in that day the Lord will send punishment on the army of the high ones on high, and on the kings of the earth on the earth.
Darby's English Translation 24:21 And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
Douay Rheims Bible 24:21 And it shall come to pass, that in that day the Lord shall visit upon the host of heaven on high, and upon the kings of the earth, on the earth.
Noah Webster Bible 24:21 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
World English Bible 24:21 It shall happen in that day, that Yahweh will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
Young's Literal Translation 24:21 And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.
|
22 | Modern Hebrew
ואספו אספה אסיר על־בור וסגרו על־מסגר ומרב ימים יפקדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:22
Hebrew Transliterated 24:22 V'aSPhV 'aSPhH 'aSYUr 'yL-BVUr VSGUrV 'yL-MSGUr VMUrB YMYM YPhQDV.
Latin Vulgate 24:22 et congregabuntur in congregationem unius fascis in lacum et cludentur ibi in carcerem et post multos dies visitabuntur
King James Version 24:22 And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
American Standard Version 24:22 And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
Bible in Basic English 24:22 And they will be got together, like prisoners in the prison-house; and after a long time they will have their punishment.
Darby's English Translation 24:22 And they shall be brought together, as an assemblage of prisoners for the pit, and shall be shut up in prison, and after many days shall they be visited.
Douay Rheims Bible 24:22 And they shall be gathered together as in the gathering of one bundle into the pit, and they shall be shut up there in prison: and after many days they shall be visited.
Noah Webster Bible 24:22 And they shall be gathered, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
World English Bible 24:22 They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
Young's Literal Translation 24:22 And they have been gathered -- A gathering of bound ones in a pit, And shut up they have been in a prison, And after a multitude of days are inspected.
|
23 | Modern Hebrew
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי־מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 24:23
Hebrew Transliterated 24:23 VChPhUrH HLBNH VBVShH HChMH KY-MLK YHVH TShB'aVTh BHUr TShYVN VBYUrVShLM VNGD ZQNYV KBVD.
Latin Vulgate 24:23 et erubescet luna et confundetur sol cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Hierusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus
King James Version 24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
American Standard Version 24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.
Bible in Basic English 24:23 Then the moon will be veiled, and the sun put to shame; for the Lord of armies will be ruling in Mount Zion and in Jerusalem, and before his judges he will let his glory be seen.
Darby's English Translation 24:23 And the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients in glory.
Douay Rheims Bible 24:23 fend the moon shall blush, and the sun shall be ashamed, when the Lord of hosts shall reign in mount Sion, and in Jerusalem, and shall be glorified in the sight of his ancients.
Noah Webster Bible 24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
World English Bible 24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Hosts will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.
Young's Literal Translation 24:23 And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders -- honour!
|