Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Isaiah 29

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 30

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

1

Modern Hebrew
הוי בנים סוררים
נאם־יהוה לעשות
עצה ולא מני ולנסך
מסכה ולא רוחי
למען ספות חטאת
על־חטאת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:1  
   
-    
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
30:1 HVY BNYM SVUrUrYM N'aM-YHVH L'yShVTh 'yTShH VL'a MNY VLNSK MSKH VL'a UrVChY LM'yN SPhVTh ChT'aTh 'yL-ChT'aTh.

Latin Vulgate
30:1 vae filii desertores dicit Dominus ut faceretis consilium et non ex me et ordiremini telam et non per spiritum meum ut adderetur peccatum super peccatum

King James Version
30:1 Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:

American Standard Version
30:1 Woe to the rebellious children, saith Jehovah, that take counsel, but not of me; and that make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,

Bible in Basic English
30:1 Ho! uncontrolled children, says the Lord, who give effect to a purpose which is not mine, and who make an agreement, but not by my spirit, increasing their sin:

Darby's English Translation
30:1 Woe to the rebellious children, saith Jehovah, who take counsel, but not of me, and who make leagues, but not by my Spirit, that they may heap sin upon sin;

Douay Rheims Bible
30:1 Woe to you, apostate children, saith the Lord, that you would take counsel, and not of me: and would begin a web, and not by my spirit, that you might add sin upon sill:

Noah Webster Bible
30:1 Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not from me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:

World English Bible
30:1 Woe to the rebellious children, says Yahweh, who take counsel, but not of me; and who make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,

Young's Literal Translation
30:1 Wo to apostate sons, The affirmation of Jehovah! To do counsel, and not from Me, And to spread out a covering, and not of My spirit, So as to add sin to sin.

2

Modern Hebrew
ההלכים לרדת מצרים
ופי לא שאלו לעוז
במעוז פרעה ולחסות
בצל מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:2  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:2 HHLKYM LUrDTh MTShUrYM VPhY L'a Sh'aLV L'yVZ BM'yVZ PhUr'yH VLChSVTh BTShL MTShUrYM.

Latin Vulgate
30:2 qui ambulatis ut descendatis in Aegyptum et os meum non interrogastis sperantes auxilium in fortitudine Pharao et habentes fiduciam in umbra Aegypti

King James Version
30:2 That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!

American Standard Version
30:2 that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!

Bible in Basic English
30:2 Who make a move to go down into Egypt, without authority from me; who are looking to the strength of Pharaoh for help, and whose hope is in the shade of Egypt.

Darby's English Translation
30:2 who walk to go down into Egypt, and have not asked of my mouth, -- to take refuge under the protection of Pharaoh, and trust in the shadow of Egypt!

Douay Rheims Bible
30:2 Who walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth, hoping for help in the strength of Pharao, and trusting in the shadow of Egypt.

Noah Webster Bible
30:2 That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shade of Egypt!

World English Bible
30:2 that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!

Young's Literal Translation
30:2 Who are walking to go down to Egypt, And My mouth have not asked, To be strong in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt.

3

Modern Hebrew
והיה לכם מעוז
פרעה לבשת והחסות
בצל־מצרים לכלמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:3  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
30:3 VHYH LKM M'yVZ PhUr'yH LBShTh VHChSVTh BTShL-MTShUrYM LKLMH.

Latin Vulgate
30:3 et erit vobis fortitudo Pharaonis in confusionem et fiducia umbrae Aegypti in ignominiam

King James Version
30:3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

American Standard Version
30:3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

Bible in Basic English
30:3 And the strength of Pharaoh will be your shame, and your hope in the shade of Egypt will come to nothing.

Darby's English Translation
30:3 For to you the protection of Pharaoh shall be a shame, and the trust in the shadow of Egypt a confusion.

Douay Rheims Bible
30:3 And the- strength of Pharao shall be to your confusion, and the confidence of the shadow of Egypt to your shame.

Noah Webster Bible
30:3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shade of Egypt your confusion.

World English Bible
30:3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

Young's Literal Translation
30:3 And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion,

4

Modern Hebrew
כי־היו בצען שריו
ומלאכיו חנס
יגיעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:4  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
30:4 KY-HYV BTSh'yN ShUrYV VML'aKYV ChNS YGY'yV.

Latin Vulgate
30:4 erant enim in Tanis principes tui et nuntii tui usque ad Anes pervenerunt

King James Version
30:4 For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

American Standard Version
30:4 For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.

Bible in Basic English
30:4 For his chiefs are at Zoan, and his representatives have come to Hanes.

Darby's English Translation
30:4 For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

Douay Rheims Bible
30:4 For thy princes were in Tanis, and thy messengers came even to Hanes.

Noah Webster Bible
30:4 For his princes were at Zoan, and his embassadors came to Hanes.

World English Bible
30:4 For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.

Young's Literal Translation
30:4 For in Zoan were his princes, And his messengers reach Hanes.

5

Modern Hebrew
כל הבאיש על־עם
לא־יועילו למו לא
לעזר ולא להועיל
כי לבשת וגם־
לחרפה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:5  
   
-     -
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
30:5 KL HB'aYSh 'yL-'yM L'a-YV'yYLV LMV L'a L'yZUr VL'a LHV'yYL KY LBShTh VGM- LChUrPhH.

Latin Vulgate
30:5 omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem sed in confusionem et obprobrium

King James Version
30:5 They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

American Standard Version
30:5 They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

Bible in Basic English
30:5 For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name.

Darby's English Translation
30:5 They were all ashamed of a people that did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.

Douay Rheims Bible
30:5 They were all confounded at a people that could not profit them: they were no help, nor to any profit, but to confusion and to reproach.

Noah Webster Bible
30:5 They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

World English Bible
30:5 They shall all be ashamed because of a people that can`t profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

Young's Literal Translation
30:5 All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!

6

Modern Hebrew
משא בהמות נגב
בארץ צרה וצוקה
לביא וליש מהם
אפעה ושרף מעופף
ישאו על־כתף עירים
חילהם ועל־דבשת
גמלים אוצרתם
על־עם לא יועילו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:6  
   
   
   
   
   
   
-    
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
30:6 MSh'a BHMVTh NGB B'aUrTSh TShUrH VTShVQH LBY'a VLYSh MHM 'aPh'yH VShUrPh M'yVPhPh YSh'aV 'yL-KThPh 'yYUrYM ChYLHM V'yL-DBShTh GMLYM 'aVTShUrThM 'yL-'yM L'a YV'yYLV.

Latin Vulgate
30:6 onus iumentorum austri in terra tribulationis et angustiae leaena et leo ex eis vipera et regulus volans portantes super umeros iumentorum divitias suas et super gibbum camelorum thesauros suos ad populum qui eis prodesse non poterit

King James Version
30:6 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.

American Standard Version
30:6 The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them.

Bible in Basic English
30:6 The word about the Beasts of the South. Through the land of trouble and grief, the land of the she-lion and the voice of the lion, of the snake and the burning winged snake, they take their wealth on the backs of young asses, and their stores on camels, to a people in whom is no profit.

Darby's English Translation
30:6 -- The burden of the beasts of the south: Through a land of trouble and anguish, whence come the lioness and lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of asses, and their treasures upon the bunches of camels, to the people that shall not profit them.

Douay Rheims Bible
30:6 The burden of the beasts of the south. In a land of trouble and distress, from whence come the lioness, and the lion, the viper and the flying basilisk, they carry their riches upon the shoulders of beasts, and their treasures upon the bunches of camels to a people that shall not be able to profit them.

Noah Webster Bible
30:6 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and the old lion, the viper and flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.

World English Bible
30:6 The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit them.

Young's Literal Translation
30:6 The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence are viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable.

7

Modern Hebrew
ומצרים הבל וריק
יעזרו לכן קראתי
לזאת רהב הם שבת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:7  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:7 VMTShUrYM HBL VUrYQ Y'yZUrV LKN QUr'aThY LZ'aTh UrHB HM ShBTh.

Latin Vulgate
30:7 Aegyptus enim frustra et vane auxiliabitur ideo clamavi super hoc superbia tantum est quiesce

King James Version
30:7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

American Standard Version
30:7 For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.

Bible in Basic English
30:7 For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.

Darby's English Translation
30:7 For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.

Douay Rheims Bible
30:7 For Egypt shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this: It is pride only, sit still.

Noah Webster Bible
30:7 For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

World English Bible
30:7 For Egypt helps in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab who sits still.

Young's Literal Translation
30:7 Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: `Their strength is to sit still.`

8

Modern Hebrew
עתה בוא כתבה
על־לוח אתם
ועל־ספר חקה ותהי
ליום אחרון לעד
עד־ עולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:8  
   
-    
-    
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
30:8 'yThH BV'a KThBH 'yL-LVCh 'aThM V'yL-SPhUr ChQH VThHY LYVM 'aChUrVN L'yD 'yD- 'yVLM.

Latin Vulgate
30:8 nunc ingressus scribe eis super buxum et in libro diligenter exara illud et erit in die novissimo in testimonium usque ad aeternum

King James Version
30:8 Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

American Standard Version
30:8 Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

Bible in Basic English
30:8 Now go, put it in writing before them on a board, and make a record of it in a book, so that it may be for the future, a witness for all time to come.

Darby's English Translation
30:8 Now go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever,

Douay Rheims Bible
30:8 Now therefore go in and write for them upon box, and note it diligently in a book, and it shall be in the latter days for a testimony for ever.

Noah Webster Bible
30:8 Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

World English Bible
30:8 Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.

Young's Literal Translation
30:8 No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age,

9

Modern Hebrew
כי עם מרי הוא
בנים כחשים בנים
לא־אבו שמוע תורת
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:9  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
30:9 KY 'yM MUrY HV'a BNYM KChShYM BNYM L'a-'aBV ShMV'y ThVUrTh YHVH.

Latin Vulgate
30:9 populus enim ad iracundiam provocans est et filii mendaces filii nolentes audire legem Domini

King James Version
30:9 That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:

American Standard Version
30:9 For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;

Bible in Basic English
30:9 For they are an uncontrolled people, false-hearted, who will not give ear to the teaching of the Lord:

Darby's English Translation
30:9 that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;

Douay Rheims Bible
30:9 For it is a people that provoketh to wrath, and lying children, children that will not hear the law of God.

Noah Webster Bible
30:9 That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:

World English Bible
30:9 For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of Yahweh;

Young's Literal Translation
30:9 That a rebellious people is this, sons -- liars, Sons not willing to hear the law of Jehovah.

10

Modern Hebrew
אשר אמרו לראים לא
תראו ולחזים לא
תחזו־לנו נכחות
דברו־לנו חלקות
חזו מהתלות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:10  
   
   
   
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
30:10 'aShUr 'aMUrV LUr'aYM L'a ThUr'aV VLChZYM L'a ThChZV-LNV NKChVTh DBUrV-LNV ChLQVTh ChZV MHThLVTh.

Latin Vulgate
30:10 qui dicunt videntibus nolite videre et aspicientibus nolite aspicere nobis ea quae recta sunt loquimini nobis placentia videte nobis errores

King James Version
30:10 Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:

American Standard Version
30:10 that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits,

Bible in Basic English
30:10 Who say to the seers, See not; and to the prophets, Do not give us word of what is true, but say false things to give us pleasure:

Darby's English Translation
30:10 who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things; speak unto us smooth things, prophesy deceits;

Douay Rheims Bible
30:10 Who say to the seers: See not: and to them that behold: Behold not for us those things that are right: speak unto us pleasant things, see errors for us.

Noah Webster Bible
30:10 Who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits:

World English Bible
30:10 who tell the seers, "Don`t see;" and to the prophets, "Don`t prophesy to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits,

Young's Literal Translation
30:10 Who have said to seers, `Ye do not see,` And to prophets, `Ye do not prophesy to us Straightforward things, Speak to us smooth things, prophesy deceits,

11

Modern Hebrew
סורו מני־דרך הטו
מני־ארח השביתו
מפנינו את־קדוש
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:11  
-    
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
30:11 SVUrV MNY-DUrK HTV MNY-'aUrCh HShBYThV MPhNYNV 'aTh-QDVSh YShUr'aL.

Latin Vulgate
30:11 auferte a me viam declinate a me semitam cesset a facie nostra Sanctus Israhel

King James Version
30:11 Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

American Standard Version
30:11 get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

Bible in Basic English
30:11 Get out of the good way, turning from the right road; do not keep the Holy One of Israel before our minds.

Darby's English Translation
30:11 get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us!

Douay Rheims Bible
30:11 Take away from me the way, turn away the path from me, let the Holy One of Israel cease from before us.

Noah Webster Bible
30:11 Withdraw from the way, turn aside from the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

World English Bible
30:11 get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

Young's Literal Translation
30:11 Turn aside from the way, decline from the path, Cause to cease from before us the Holy One of Israel.`

12

Modern Hebrew
לכן כה אמר קדוש
ישראל יען מאסכם
בדבר הזה ותבטחו
בעשק ונלוז ותשענו
עליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:12  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:12 LKN KH 'aMUr QDVSh YShUr'aL Y'yN M'aSKM BDBUr HZH VThBTChV B'yShQ VNLVZ VThSh'yNV 'yLYV.

Latin Vulgate
30:12 propterea haec dicit Sanctus Israhel pro eo quod reprobastis verbum hoc et sperastis in calumniam et tumultum et innixi estis super eo

King James Version
30:12 Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:

American Standard Version
30:12 Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;

Bible in Basic English
30:12 For this cause the Holy One of Israel says, Because you will not give ear to this word, and are looking for help in ways of deceit and evil, and are putting your hope in them:

Darby's English Translation
30:12 Therefore thus saith the Holy One of Israel: Because ye reject this word, and confide in oppression and wilfulness, and depend thereon,

Douay Rheims Bible
30:12 Therefore thus saith the Holy One of Israel: Because you have rejected this word, and have trusted in oppression and tumult, and have leaned upon it:

Noah Webster Bible
30:12 Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and lean upon it:

World English Bible
30:12 Why thus says the Holy One of Israel, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;

Young's Literal Translation
30:12 Therefore, thus said the Holy One of Israel, Because of your kicking against this word, And ye trust in oppression, And perverseness, and rely on it,

13

Modern Hebrew
לכן יהיה לכם העון
הזה כפרץ נפל נבעה
בחומה נשגבה
אשר־פתאם לפתע
יבוא שברה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:13  
   
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
30:13 LKN YHYH LKM H'yVN HZH KPhUrTSh NPhL NB'yH BChVMH NShGBH 'aShUr-PhTh'aM LPhTh'y YBV'a ShBUrH.

Latin Vulgate
30:13 propterea erit vobis iniquitas haec sicut interruptio cadens et requisita in muro excelso quoniam subito dum non speratur veniet contritio eius

King James Version
30:13 Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.

American Standard Version
30:13 therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly in an instant.

Bible in Basic English
30:13 This sin will be to you like a crack in a high wall, causing its fall suddenly and in a minute.

Darby's English Translation
30:13 therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a towering wall, whose breaking shall come suddenly in an instant.

Douay Rheims Bible
30:13 Therefore shall this iniquity be to you as a breach that falleth, and is found wanting in a high wall, for the destruction thereof shall come on a sudden, when it is not looked for.

Noah Webster Bible
30:13 Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.

World English Bible
30:13 therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly in an instant.

Young's Literal Translation
30:13 Therefore is this iniquity to you as a breach falling, Swelled out in a wall set on high, Whose destruction suddenly, at an instant cometh.

14

Modern Hebrew
ושברה כשבר נבל
יוצרים כתות לא
יחמל ולא־ימצא
במכתתו חרש לחתות
אש מיקוד ולחשף
מים מגבא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:14  
   
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:14 VShBUrH KShBUr NBL YVTShUrYM KThVTh L'a YChML VL'a-YMTSh'a BMKThThV ChUrSh LChThVTh 'aSh MYQVD VLChShPh MYM MGB'a.

Latin Vulgate
30:14 et comminuetur sicut conteritur lagoena figuli contritione pervalida et non invenietur de fragmentis eius testa in qua portetur igniculus de incendio aut hauriatur parum aquae de fovea

King James Version
30:14 And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.

American Standard Version
30:14 And he shall break it as a potter`s vessel is broken, breaking it in pieces without sparing; so that there shall not be found among the pieces thereof a sherd wherewith to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.

Bible in Basic English
30:14 And he will let it be broken as a potter's vessel is broken: it will be smashed to bits without mercy; so that there will not be a bit in which one may take fire from the fireplace, or water from the spring.

Darby's English Translation
30:14 And he shall break it as the breaking of a potter`s vessel, that is broken in pieces unsparingly; and in the pieces of it there shall not be found a sherd to take fire from the hearth, or to scoop water out of the cistern.

Douay Rheims Bible
30:14 And it shall be broken small, as the potter's vessel is broken all to pieces with mighty breaking, and there shall not a sherd be found of the pieces thereof, wherein a little fire may be carried from the hearth, or a, little water be drawn out of the pit.

Noah Webster Bible
30:14 And he shall break it as the breaking of the potter's vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a piece to take fire from the hearth, or to take water out of the pit.

World English Bible
30:14 He shall break it as a potter`s vessel is broken, breaking it in pieces without sparing; so that there shall not be found among the pieces of it a broken piece with which to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.

Young's Literal Translation
30:14 And He hath broken it As the breaking of the potters` bottle, Beaten down -- He doth not spare, Nor is there found, in its beating down, A potsherd to take fire from the burning, And to draw out waters from a ditch.

15

Modern Hebrew
כי כה־אמר אדני
יהוה קדוש ישראל
בשובה ונחת תושעון
בהשקט ובבטחה תהיה
גבורתכם ולא
אביתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:15  
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
30:15 KY KH-'aMUr 'aDNY YHVH QDVSh YShUr'aL BShVBH VNChTh ThVSh'yVN BHShQT VBBTChH ThHYH GBVUrThKM VL'a 'aBYThM.

Latin Vulgate
30:15 quia haec dicit Dominus Deus Sanctus Israhel si revertamini et quiescatis salvi eritis in silentio et in spe erit fortitudo vestra et noluistis

King James Version
30:15 For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.

American Standard Version
30:15 For thus said the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. And ye would not:

Bible in Basic English
30:15 For the Lord, the Holy One of Israel, said, In quiet and rest is your salvation: peace and hope are your strength: but you would not have it so.

Darby's English Translation
30:15 For thus saith the Lord Jehovah, the Holy One of Israel: In returning and rest shall ye be saved, in quietness and confidence shall be your strength; but ye would not.

Douay Rheims Bible
30:15 For thus saith the Lord God the Holy One of Israel: If you return and be quiet, you shall be saved: in silence and in hope shall your strength be. And you would not:

Noah Webster Bible
30:15 For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.

World English Bible
30:15 For thus said the Lord Yahweh, the Holy One of Israel, In returning and rest shall you be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. You would not:

Young's Literal Translation
30:15 For thus said the Lord Jehovah, The Holy One of Israel: `In returning and rest ye are saved, In keeping quiet and in confidence is your might, And ye have not been willing.

16

Modern Hebrew
ותאמרו לא־כי
על־סוס ננוס על־כן
תנוסון ועל־קל
נרכב על־כן יקלו
רדפיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:16  
-    
    -
    -
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
30:16 VTh'aMUrV L'a-KY 'yL-SVS NNVS 'yL-KN ThNVSVN V'yL-QL NUrKB 'yL-KN YQLV UrDPhYKM.

Latin Vulgate
30:16 et dixistis nequaquam sed ad equos fugiemus ideo fugietis et super veloces ascendemus ideo veloces erunt qui persequentur vos

King James Version
30:16 But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

American Standard Version
30:16 but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

Bible in Basic English
30:16 Saying, No, for we will go in flight on horses; so you will certainly go in flight: and, We will go on the backs of quick-running beasts; so those who go after you will be quick-footed.

Darby's English Translation
30:16 And ye said, No, but we will flee upon horses, -- therefore shall ye flee; and, We will ride upon the swift, -- therefore shall they that pursue you be swift.

Douay Rheims Bible
30:16 But have said: No, but we will flee to horses: therefore shall you flee. And we will mount upon swift ones: therefore shall they be swifter that shall pursue after you.

Noah Webster Bible
30:16 But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

World English Bible
30:16 but you said, No, for we will flee on horses; therefore shall you flee: and, We will ride on the swift; therefore shall those who pursue you be swift.

Young's Literal Translation
30:16 And ye say, No, for on a horse we flee? Therefore ye flee, And on the swift we ride! Therefore swift are your pursuers.

17

Modern Hebrew
אלף אחד מפני גערת
אחד מפני גערת
חמשה תנסו עד
אם־נותרתם כתרן
על־ראש ההר וכנס
על־הגבעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:17  
   
   
   
   
   
    -
    -
.-    

Hebrew Transliterated
30:17 'aLPh 'aChD MPhNY G'yUrTh 'aChD MPhNY G'yUrTh ChMShH ThNSV 'yD 'aM-NVThUrThM KThUrN 'yL-Ur'aSh HHUr VKNS 'yL-HGB'yH.

Latin Vulgate
30:17 mille homines a facie terroris unius et a facie terroris quinque fugietis donec relinquamini quasi malus navis in vertice montis et quasi signum super collem

King James Version
30:17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.

American Standard Version
30:17 One thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.

Bible in Basic English
30:17 A thousand will go in fear before one; even before five you will go in flight: till you are like a pillar by itself on the top of a mountain, and like a flag on a hill.

Darby's English Translation
30:17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as a banner on a hill.

Douay Rheims Bible
30:17 A thousand men shall flee for fear of one: and for fear of five shall you flee, till you be left as the mast of a ship on the top of a mountain, and as an ensign upon a hill.

Noah Webster Bible
30:17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.

World English Bible
30:17 One thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five shall you flee: until you be left as a beacon on the top of a mountain, and as an ensign on a hill.

Young's Literal Translation
30:17 One thousand because of the rebuke of one, Because of the rebuke of five ye flee, Till ye have been surely left as a pole On the top of the mountain, And as an ensign on the height.

18

Modern Hebrew
ולכן יחכה יהוה
לחננכם ולכן ירום
לרחמכם כי־אלהי
משפט יהוה אשרי
כל־חוכי לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:18  
   
   
   
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
30:18 VLKN YChKH YHVH LChNNKM VLKN YUrVM LUrChMKM KY-'aLHY MShPhT YHVH 'aShUrY KL-ChVKY LV.

Latin Vulgate
30:18 propterea expectat Dominus ut misereatur vestri et ideo exaltabitur parcens vobis quia Deus iudicii Dominus beati omnes qui expectant eum

King James Version
30:18 And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.

American Standard Version
30:18 And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for Jehovah is a God of justice; blessed are all they that wait for him.

Bible in Basic English
30:18 For this cause the Lord will be waiting, so that he may be kind to you; and he will be lifted up, so that he may have mercy on you; for the Lord is a God of righteousness: there is a blessing on all whose hope is in him.

Darby's English Translation
30:18 And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he lift himself up, that he may have mercy upon you; for Jehovah is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.

Douay Rheims Bible
30:18 Therefore the Lord waiteth that be may have mercy on you: and therefore shall he be exalted sparing you: because the Lord is the God of judgment: blessed are all they that wait for him.

Noah Webster Bible
30:18 And therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.

World English Bible
30:18 Therefore will Yahweh wait, that he may be gracious to you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy on you: for Yahweh is a God of justice; blessed are all those who wait for him.

Young's Literal Translation
30:18 And therefore doth wait Jehovah to favour you, And therefore He is exalted to pity you, For a God of judgment is Jehovah, O the blessedness of all waiting for Him.

19

Modern Hebrew
כי־עם בציון ישב
בירושלם בכו
לא־תבכה חנון יחנך
לקול זעקך כשמעתו
ענך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:19  
    -
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:19 KY-'yM BTShYVN YShB BYUrVShLM BKV L'a-ThBKH ChNVN YChNK LQVL Z'yQK KShM'yThV 'yNK.

Latin Vulgate
30:19 populus enim Sion habitabit in Hierusalem plorans nequaquam plorabis miserans miserebitur tui ad vocem clamoris tui statim ut audierit respondebit tibi

King James Version
30:19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

American Standard Version
30:19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; thou shalt weep no more; he will surely be gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear, he will answer thee.

Bible in Basic English
30:19 O people, living in Zion, at Jerusalem, your weeping will be ended; he will certainly have mercy on you at the sound of your cry; when it comes to his ear, he will give you an answer.

Darby's English Translation
30:19 For the people shall dwell in Zion, at Jerusalem. Thou shalt weep no more; he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; as he heareth it, he will answer thee.

Douay Rheims Bible
30:19 For the people of Sion shall dwell in Jerusalem: weeping thou shalt not weep, he will surely have pity on thee: at the voice of thy cry, se soon as he shell hear, he will answer thee.

Noah Webster Bible
30:19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious to thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

World English Bible
30:19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; you shall weep no more; he will surely be gracious to you at the voice of your cry; when he shall hear, he will answer you.

Young's Literal Translation
30:19 For the people in Zion dwell in Jerusalem, Weep thou not, weeping, Pitying, He pitieth thee at the voice of thy cry, When He heareth He answereth thee.

20

Modern Hebrew
ונתן לכם אדני לחם
צר ומים לחץ
ולא־יכנף עוד
מוריך והיו עיניך
ראות את־מוריך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:20  
   
   
   
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
30:20 VNThN LKM 'aDNY LChM TShUr VMYM LChTSh VL'a-YKNPh 'yVD MVUrYK VHYV 'yYNYK Ur'aVTh 'aTh-MVUrYK.

Latin Vulgate
30:20 et dabit vobis Dominus panem artum et aquam brevem et non faciet avolare a te ultra doctorem tuum et erunt oculi tui videntes praeceptorem tuum

King James Version
30:20 And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:

American Standard Version
30:20 And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not thy teachers be hidden anymore, but thine eyes shall see thy teachers;

Bible in Basic English
30:20 And though the Lord will give you the bread of trouble and the water of grief, you will no longer put your teacher on one side, but you will see your teacher:

Darby's English Translation
30:20 And the Lord will give you the bread of adversity, and the water of oppression; yet thy teachers shall not be hidden any more, but thine eyes shall see thy teachers.

Douay Rheims Bible
30:20 And the Lord will give you spare bread, and short water: and will not cause thy teacher to flee away from thee any more, and thy eyes shall see thy teacher.

Noah Webster Bible
30:20 And though the Lord shall give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thy eyes shall see thy teachers:

World English Bible
30:20 Though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not your teachers be hidden anymore, but your eyes shall see your teachers;

Young's Literal Translation
30:20 And the Lord hath given to you bread of adversity, And water of oppression. And thy directors remove no more, And thine eyes have seen thy directors,

21

Modern Hebrew
ואזניך תשמענה דבר
מאחריך לאמר זה
הדרך לכו בו כי
תאמינו וכי
תשמאילו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:21  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
30:21 V'aZNYK ThShM'yNH DBUr M'aChUrYK L'aMUr ZH HDUrK LKV BV KY Th'aMYNV VKY ThShM'aYLV.

Latin Vulgate
30:21 et aures tuae audient verbum post tergum monentis haec via ambulate in ea neque ad dexteram neque ad sinistram

King James Version
30:21 And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

American Standard Version
30:21 and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

Bible in Basic English
30:21 And at your back, when you are turning to the right hand or to the left, a voice will be sounding in your ears, saying, This is the way in which you are to go.

Darby's English Translation
30:21 And when ye turn to the right hand or when ye turn to the left, thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it.

Douay Rheims Bible
30:21 And thy ears shall hear the word of one admonishing thee behind thy back: This is the way, walk ye in it: and go not aside neither to the right hand, nor to the left.

Noah Webster Bible
30:21 And thy ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

World English Bible
30:21 and your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it; when you turn to the right hand, and when you turn to the left.

Young's Literal Translation
30:21 And thine ear heareth a word behind thee, Saying, `This is the way, go ye in it,` When ye turn to the right, And when ye turn to the left.

22

Modern Hebrew
וטמאתם את־צפוי
פסילי כספך
ואת־אפדת מסכת
זהבך תזרם כמו דוה
צא תאמר לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:22  
-    
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
30:22 VTM'aThM 'aTh-TShPhVY PhSYLY KSPhK V'aTh-'aPhDTh MSKTh ZHBK ThZUrM KMV DVH TSh'a Th'aMUr LV.

Latin Vulgate
30:22 et contaminabis lamminas sculptilium argenti tui et vestimentum conflatilis auri tui et disperges ea sicut inmunditiam menstruatae egredere dices ei

King James Version
30:22 Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.

American Standard Version
30:22 And ye shall defile the overlaying of thy graven images of silver, and the plating of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as an unclean thing; thou shalt say unto it, Get thee hence.

Bible in Basic English
30:22 And you will make unclean what is covering your pictured images of silver, and the plating of your images of gold: you will send them away as an unclean thing, saying, Be gone!

Darby's English Translation
30:22 And ye shall defile the silver covering of your graven images, and the gold overlaying of your molten images; thou shalt cast them away as a menstruous cloth: Out! shalt thou say unto it.

Douay Rheims Bible
30:22 And thou shalt defile the plates of thy graven things of silver, and the garment of thy molten things of gold, and shalt cast them away as the uncleanness of a menstruous woman. Thou shalt say to it: Get thee hence.

Noah Webster Bible
30:22 Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a polluted cloth; thou shalt say to it, Be gone from me.

World English Bible
30:22 You shall defile the overlaying of your engraved images of silver, and the plating of your molten images of gold: you shall cast them away as an unclean thing; you shall tell it, Get you hence.

Young's Literal Translation
30:22 And ye have defiled the covering of Thy graven images of silver, And the ephod of thy molten image of gold, Thou scatterest them as a sickening thing, `Go out,` thou sayest to it.

23

Modern Hebrew
ונתן מטר זרעך
אשר־תזרע את־האדמה
ולחם תבואת האדמה
והיה דשן ושמן
ירעה מקניך ביום
ההוא כר נרחב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:23  
   
-    
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
30:23 VNThN MTUr ZUr'yK 'aShUr-ThZUr'y 'aTh-H'aDMH VLChM ThBV'aTh H'aDMH VHYH DShN VShMN YUr'yH MQNYK BYVM HHV'a KUr NUrChB.

Latin Vulgate
30:23 et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatiose

King James Version
30:23 Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.

American Standard Version
30:23 And he will give the rain for thy seed, wherewith thou shalt sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it shall be fat and plenteous. In that day shall thy cattle feed in large pastures;

Bible in Basic English
30:23 And he will give rain for your seed, so that you may put it in the earth; and you will have bread from the produce of the earth, good and more than enough for your needs: in that day the cattle will get their food in wide grass-lands.

Darby's English Translation
30:23 And he will give the rain of thy seed with which thou shalt sow the ground; and bread, the produce of the ground, and it shall be fat and rich. In that day shall thy cattle feed in large pastures;

Douay Rheims Bible
30:23 And rain shall be given to thy seed, wheresoever thou shalt sow in the land: and the bread of the corn of the land shall be most plentiful, and fat. The lamb in that day shall feed at large in thy possession:

Noah Webster Bible
30:23 Then shall he give the rain of thy seed, with which thou shalt sow the ground; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.

World English Bible
30:23 He will give the rain for your seed, with which you shall sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it shall be fat and plenteous. In that day shall your cattle feed in large pastures;

Young's Literal Translation
30:23 And He hath given rain for thy seed, With which thou dost sow the ground, And bread, the increase of the ground, And it hath been fat and plenteous, Enjoy do thy cattle in that day an enlarged pasture.

24

Modern Hebrew
והאלפים והעירים
עבדי האדמה בליל
חמיץ יאכלו
אשר־זרה ברחת
ובמזרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:24  
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
30:24 VH'aLPhYM VH'yYUrYM 'yBDY H'aDMH BLYL ChMYTSh Y'aKLV 'aShUr-ZUrH BUrChTh VBMZUrH.

Latin Vulgate
30:24 et tauri tui et pulli asinorum qui operantur terram commixtum migma comedent sic in area ut ventilatum est

King James Version
30:24 The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

American Standard Version
30:24 the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.

Bible in Basic English
30:24 And the oxen and the young asses which are used for ploughing, will have salted grain which has been made free from the waste with fork and basket.

Darby's English Translation
30:24 and the oxen and the asses that till the ground shall eat salted provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

Douay Rheims Bible
30:24 And thy oxen, and the ass colts that till the ground, shall eat mingled pro vender as it was winnowed in the floor.

Noah Webster Bible
30:24 The oxen likewise and the young asses that plow the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

World English Bible
30:24 the oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.

Young's Literal Translation
30:24 And the oxen and the young asses serving the ground, Fermented provender do eat, That one is winnowing with shovel and fan.

25

Modern Hebrew
והיה על־כל־הר גבה
ועל כל־גבעה נשאה
פלגים יבלי־מים
ביום הרג רב בנפל
מגדלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:25  
--    
   
    -
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
30:25 VHYH 'yL-KL-HUr GBH V'yL KL-GB'yH NSh'aH PhLGYM YBLY-MYM BYVM HUrG UrB BNPhL MGDLYM.

Latin Vulgate
30:25 et erunt super omnem montem excelsum et super omnem collem elevatum rivi currentium aquarum in die interfectionis multorum cum ceciderint turres

King James Version
30:25 And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.

American Standard Version
30:25 And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.

Bible in Basic English
30:25 And there will be rivers and streams of water on every tall mountain and on every high hill, in the day when great numbers are put to the sword, when the towers come down.

Darby's English Translation
30:25 And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks and water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.

Douay Rheims Bible
30:25 And there shall be upon every high mountain, and upon every elevated hill rivers of running waters in the day of the slaughter of many, when the tower shall fall.

Noah Webster Bible
30:25 And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.

World English Bible
30:25 There shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.

Young's Literal Translation
30:25 And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets -- streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers.

26

Modern Hebrew
והיה אור־הלבנה
כאור החמה ואור
החמה יהיה שבעתים
כאור שבעת הימים
ביום חבש יהוה
את־שבר עמו ומחץ
מכתו ירפא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:26  
-    
   
   
   
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
30:26 VHYH 'aVUr-HLBNH K'aVUr HChMH V'aVUr HChMH YHYH ShB'yThYM K'aVUr ShB'yTh HYMYM BYVM ChBSh YHVH 'aTh-ShBUr 'yMV VMChTSh MKThV YUrPh'a.

Latin Vulgate
30:26 et erit lux lunae sicut lux solis et lux solis erit septempliciter sicut lux septem dierum in die qua alligaverit Dominus vulnus populi sui et percussuram plagae eius sanaverit

King James Version
30:26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.

American Standard Version
30:26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the hurt of his people, and healeth the stroke of their wound.

Bible in Basic English
30:26 And the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times greater, as the light of seven days, in the day when the Lord puts oil on the wounds of his people, and makes them well from the blows they have undergone.

Darby's English Translation
30:26 And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the breach of his people, and healeth the wound of their stroke.

Douay Rheims Bible
30:26 And the light of the moon shall be se the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days: in the day when the Lord shall bind up the wound of his people, and shall heal the stroke of their wound.

Noah Webster Bible
30:26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be seven-fold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.

World English Bible
30:26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Yahweh binds up the hurt of his people, and heals the stroke of their wound.

Young's Literal Translation
30:26 And the light of the moon hath been as the light of the sun, And the light of the sun is sevenfold, As the light of seven days, In the day of Jehovah`s binding up the breach of His people, When the stroke of its wound He healeth.

27

Modern Hebrew
הנה שם־יהוה בא
ממרחק בער אפו
וכבד משאה שפתיו
מלאו זעם ולשונו
כאש אכלת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:27  
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:27 HNH ShM-YHVH B'a MMUrChQ B'yUr 'aPhV VKBD MSh'aH ShPhThYV ML'aV Z'yM VLShVNV K'aSh 'aKLTh.

Latin Vulgate
30:27 ecce nomen Domini venit de longinquo ardens furor eius et gravis ad portandum labia eius repleta sunt indignatione et lingua eius quasi ignis devorans

King James Version
30:27 Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

American Standard Version
30:27 Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning with his anger, and in thick rising smoke: his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire;

Bible in Basic English
30:27 See, the name of the Lord is coming from far, burning with his wrath, with thick smoke going up: his lips are full of passion, and his tongue is like a burning fire:

Darby's English Translation
30:27 Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning with his anger -- a grievous conflagration; his lips are full of indignation, and his tongue as a consuming fire;

Douay Rheims Bible
30:27 Behold the name of the Lord cometh from afar, his wrath burneth, and is heavy to bear: his lips are filled with indignation, and his tongue as a devouring fire.

Noah Webster Bible
30:27 Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden of it is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

World English Bible
30:27 Behold, the name of Yahweh comes from far, burning with his anger, and in thick rising smoke: his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire;

Young's Literal Translation
30:27 Lo, the name of Jehovah is coming from far, Burning is His anger, and great the flame, His lips have been full of indignation, And His tongue is as a devouring fire.

28

Modern Hebrew
ורוחו כנחל שוטף
עד־צואר יחצה
להנפה גוים בנפת
שוא ורסן מתעה על
לחיי עמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:28  
   
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:28 VUrVChV KNChL ShVTPh 'yD-TShV'aUr YChTShH LHNPhH GVYM BNPhTh ShV'a VUrSN MTh'yH 'yL LChYY 'yMYM.

Latin Vulgate
30:28 spiritus eius velut torrens inundans usque ad medium colli ad perdendas gentes in nihilum et frenum erroris quod erat in maxillis populorum

King James Version
30:28 And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

American Standard Version
30:28 and his breath is as an overflowing stream, that reacheth even unto the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and a bridle that causeth to err shall be in the jaws of the peoples.

Bible in Basic English
30:28 And his breath is as an overflowing stream, coming up even to the neck, shaking the nations for their destruction, like the shaking of grain in a basket: and he will put a cord in the mouths of the people, turning them out of their way.

Darby's English Translation
30:28 and his breath as an overflowing torrent, which reacheth even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction, and to put a bridle into the jaws of the peoples, that causeth them to go astray.

Douay Rheims Bible
30:28 His breath as a torrent overflowing even to the midst of the neck, to destroy the nations unto nothing, and the bridle of error that was in the jaws of the people.

Noah Webster Bible
30:28 And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

World English Bible
30:28 and his breath is as an overflowing stream, that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and a bridle that causes to err shall be in the jaws of the peoples.

Young's Literal Translation
30:28 And His breath is as an overflowing stream, Unto the neck it divideth, To sift nations with a sieve of vanity, And a bridle causing to err, Is on the jaws of the peoples.

29

Modern Hebrew
השיר יהיה לכם
כליל התקדש־חג
ושמחת לבב כהולך
בחליל לבוא בהר־
יהוה אל־צור
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:29  
   
   
    -
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
30:29 HShYUr YHYH LKM KLYL HThQDSh-ChG VShMChTh LBB KHVLK BChLYL LBV'a BHUr- YHVH 'aL-TShVUr YShUr'aL.

Latin Vulgate
30:29 canticum erit vobis sicut nox sanctificatae sollemnitatis et laetitia cordis sicut qui pergit cum tibia ut intret in montem Domini ad Fortem Israhel

King James Version
30:29 Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.

American Standard Version
30:29 Ye shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come unto the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.

Bible in Basic English
30:29 You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and you will be glad in heart, as when they go with music of the pipe to the mountain of the Lord, the Rock of Israel.

Darby's English Translation
30:29 Ye shall have a song, as in the night when a feast is sanctified; and joy of heart, as of one who goeth with a pipe to come unto the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.

Douay Rheims Bible
30:29 You shall have a song as in the night of the sanctified solemnity, and joy of heart, as when one goeth with a pipe, to come into the mountain of the Lord, to the Mighty One of Israel.

Noah Webster Bible
30:29 Ye shall have a song, as in the night, when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come upon the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.

World English Bible
30:29 You shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come to the mountain of Yahweh, to the Rock of Israel.

Young's Literal Translation
30:29 Singing is to you as in a night sanctified for a festival, And joy of heart as he who is going with a pipe, To go in to the mountain of Jehovah, Unto the rock of Israel.

30

Modern Hebrew
והשמיע יהוה
את־הוד קולו ונחת
זרועו יראה בזעף
אף ולהב אש אוכלה
נפץ וזרם ואבן
ברד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:30  
   
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:30 VHShMY'y YHVH 'aTh-HVD QVLV VNChTh ZUrV'yV YUr'aH BZ'yPh 'aPh VLHB 'aSh 'aVKLH NPhTSh VZUrM V'aBN BUrD.

Latin Vulgate
30:30 et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae et terrorem brachii sui ostendet in comminatione furoris et flamma ignis devorantis adlidet in turbine et in lapide grandinis

King James Version
30:30 And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.

American Standard Version
30:30 And Jehovah will cause his glorious voice to be heard, and will show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, and tempest, and hailstones.

Bible in Basic English
30:30 And the Lord will send out the sound of his great voice, and they will see his arm stretched out, with the heat of his wrath, and the flame of a burning fire; with a cloud-burst, and storm, and a rain of ice.

Darby's English Translation
30:30 And Jehovah will cause the majesty of his voice to be heard, and will shew the lighting down of his arm with indignation of anger, and a flame of consuming fire, with waterflood and storm and hailstones.

Douay Rheims Bible
30:30 And the Lord shall make the glory of his voice to be heard, and shall shew the terror of his arm, in the threatening of wrath, and the dame of devouring fire: he shall crush to pieces with whirlwind, and hailstones.

Noah Webster Bible
30:30 And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.

World English Bible
30:30 Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, and tempest, and hailstones.

Young's Literal Translation
30:30 And caused to be heard hath Jehovah The honour of His voice, And the coming down of His arm He doth shew with the raging of anger, And the flame of a consuming fire, Scattering, and inundation, and hailstone.

31

Modern Hebrew
כי־מקול יהוה יחת
אשור בשבט יכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:31  
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
30:31 KY-MQVL YHVH YChTh 'aShVUr BShBT YKH.

Latin Vulgate
30:31 a voce enim Domini pavebit Assur virga percussus

King James Version
30:31 For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.

American Standard Version
30:31 For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him.

Bible in Basic English
30:31 For through the voice of the Lord the Assyrian will be broken, and the Lord's rod will be lifted up against him.

Darby's English Translation
30:31 For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be broken down: he will smite him with the rod.

Douay Rheims Bible
30:31 For at the voice of the Lord the Assyrian shall fear being struck with the rod.

Noah Webster Bible
30:31 For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, who smote with a rod.

World English Bible
30:31 For through the voice of Yahweh shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he strike him.

Young's Literal Translation
30:31 For from the voice of Jehovah broken down is Asshur, With a rod He smiteth.

32

Modern Hebrew
והיה כל מעבר מטה
מוסדה אשר יניח
יהוה עליו בתפים
ובכנרות ובמלחמות
תנופה נלחם־בה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:32  
   
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
30:32 VHYH KL M'yBUr MTH MVSDH 'aShUr YNYCh YHVH 'yLYV BThPhYM VBKNUrVTh VBMLChMVTh ThNVPhH NLChM-BH.

Latin Vulgate
30:32 et erit transitus virgae fundatus quam requiescere faciet Dominus super eum in tympanis et in citharis et in bellis praecipuis expugnabit eos

King James Version
30:32 And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.

American Standard Version
30:32 And every stroke of the appointed staff, which Jehovah shall lay upon him, shall be with the sound of tabrets and harps; and in battles with the brandishing of his arm will he fight with them.

Bible in Basic English
30:32 And every blow of the rod of his punishment, which the Lord will send on him, will be with the sound of music: and with the waving of his sword the Lord will make war against him.

Darby's English Translation
30:32 And wherever shall pass the appointed staff, which Jehovah shall lay upon him, it shall be with tambours and harps; and with tumultuous battles will he fight with it.

Douay Rheims Bible
30:32 And the passage of the rod shall be strongly grounded, which the Lord shall make to rest upon him with timbrels and harps, and in great battles he shall over throw them.

Noah Webster Bible
30:32 And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.

World English Bible
30:32 Every stroke of the appointed staff, which Yahweh shall lay on him, shall be with the sound of tambourines and harps; and in battles with the brandishing of his arm will he fight with them.

Young's Literal Translation
30:32 And every passage of the settled staff, That Jehovah causeth to rest on him, Hath been with tabrets, and with harps, And in battles of shaking he hath fought with it.

33

Modern Hebrew
כי־ערוך מאתמול
תפתה גם־הוא למלך
הוכן העמיק הרחב
מדרתה אש ועצים
הרבה נשמת יהוה
כנחל גפרית בערה
בה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
30:33  
    -
-    
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
30:33 KY-'yUrVK M'aThMVL ThPhThH GM-HV'a LMLK HVKN H'yMYQ HUrChB MDUrThH 'aSh V'yTShYM HUrBH NShMTh YHVH KNChL GPhUrYTh B'yUrH BH.

Latin Vulgate
30:33 praeparata est enim ab heri Thofeth a rege praeparata profunda et dilatata nutrimenta eius ignis et ligna multa flatus Domini sicut torrens sulphuris succendens eam

King James Version
30:33 For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.

American Standard Version
30:33 For a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.

Bible in Basic English
30:33 For a place of fire has long been ready; yes, it has been made ready for the king; he has made it deep and wide: it is massed with fire and much wood; the breath of the Lord, like a stream of fire, puts a light to it.

Darby's English Translation
30:33 For Topheth is prepared of old; for the king also it is prepared: he hath made it deep and large; its pile is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.

Douay Rheims Bible
30:33 For Topheth is prepared from yesterday, prepared by the king, deep, and wide. The nourishment thereof is fire and much wood: the breath of the Lord as a torrent of brimstone kindling it.

Noah Webster Bible
30:33 For Tophet is ordained of old; yes, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile of it is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.

World English Bible
30:33 For a Topheth is prepared of old; yes, for the king it is made ready; he has made it deep and large; the pile of it is fire and much wood; the breath of Yahweh, like a stream of sulfur, does kindle it.

Young's Literal Translation
30:33 For, arranged from former time is Tophet, Even it for the king is prepared, He hath made deep, He hath made large, Its pile is fire and much wood, The breath of Jehovah, As a stream of brim stone, is burning in it!

Isaiah 31

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com