| Chapter 36 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |
1 | Modern Hebrew
ויהי בארבע עשרה שנה למלך חזקיהו עלה סנחריב מלך־אשור על כל־ערי יהודה הבצרות ויתפשם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:1
Hebrew Transliterated 36:1 VYHY B'aUrB'y 'yShUrH ShNH LMLK ChZQYHV 'yLH SNChUrYB MLK-'aShVUr 'yL KL-'yUrY YHVDH HBTShUrVTh VYThPhShM.
Latin Vulgate 36:1 et factum est in quartodecimo anno regis Ezechiae ascendit Sennacherib rex Assyriorum super omnes civitates Iuda munitas et cepit eas
King James Version 36:1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
American Standard Version 36:1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
Bible in Basic English 36:1 And it came about in the fourteenth year of King Hezekiah that Sennacherib, king of Assyria, came up against all the walled towns of Judah and took them.
Darby's English Translation 36:1 And it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
Douay Rheims Bible 36:1 And it came to pass in the fourteenth year of king Ezechias, that Sennacherib king of the Assyrians came up against all the fenced cities of Juda, and took them.
Noah Webster Bible 36:1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
World English Bible 36:1 Now it happened in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
Young's Literal Translation 36:1 And it cometh to pass, in the fourteenth year of king Hezekiah, come up hath Sennacherib king of Asshur against all the fenced cities of Judah, and seizeth them.
|
2 | Modern Hebrew
וישלח מלך־אשור את־רב־שקה מלכיש ירושלמה אל־המלך חזקיהו בחיל כבד ויעמד בתעלת הברכה העליונה במסלת שדה כובס׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:2
Hebrew Transliterated 36:2 VYShLCh MLK-'aShVUr 'aTh-UrB-ShQH MLKYSh YUrVShLMH 'aL-HMLK ChZQYHV BChYL KBD VY'yMD BTh'yLTh HBUrKH H'yLYVNH BMSLTh ShDH KVBS.
Latin Vulgate 36:2 et misit rex Assyriorum Rabsacen de Lachis in Hierusalem ad regem Ezechiam in manu gravi et stetit in aquaeductu piscinae superioris in via agri Fullonis
King James Version 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
American Standard Version 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller`s field.
Bible in Basic English 36:2 And the king of Assyria sent the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a strong force, and he took up his position by the stream of the higher pool, by the highway of the washerman's
Darby's English Translation 36:2 And the king of Assyria sent Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to king Hezekiah, with a strong force. And he stood by the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller`s field.
Douay Rheims Bible 36:2 And the king of the Assyrians sent Rabsaces from Lachis to Jerusalem, to king Ezechias with a great army, and he stood by the conduit of the upper pool in the way of the fuller's held.
Noah Webster Bible 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem against king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
World English Bible 36:2 The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. He stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller`s field.
Young's Literal Translation 36:2 And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller`s field,
|
3 | Modern Hebrew
ויצא אליו אליקים בן־חלקיהו אשר על־הבית ושבנא הספר ויואח בן־ אסף המזכיר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:3
Hebrew Transliterated 36:3 VYTSh'a 'aLYV 'aLYQYM BN-ChLQYHV 'aShUr 'yL-HBYTh VShBN'a HSPhUr VYV'aCh BN- 'aSPh HMZKYUr.
Latin Vulgate 36:3 et egressus est ad eum Eliachim filius Helciae qui erat super domum et Sobna scriba et Ioae filius Asaph a commentariis
King James Version 36:3 Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
American Standard Version 36:3 Then came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.
Bible in Basic English 36:3 And there came out to him Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.
Darby's English Translation 36:3 Then came forth to him Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler.
Douay Rheims Bible 36:3 And there went out to him Eliacim the son of Helcias, who was over the house, and Sobna the scribe, and Joahe the son of Asaph the recorder.
Noah Webster Bible 36:3 Then came forth to him Eliakim, Hilkiah's son, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
World English Bible 36:3 Then came forth to him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.
Young's Literal Translation 36:3 and go forth unto him doth Eliakim son of Hilkiah, who is over the house, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer.
|
4 | Modern Hebrew
ויאמר אליהם רב־שקה אמרו־נא אל־חזקיהו כה־אמר המלך הגדול מלך אשור מה הבטחון הזה אשר בטחת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:4
Hebrew Transliterated 36:4 VY'aMUr 'aLYHM UrB-ShQH 'aMUrV-N'a 'aL-ChZQYHV KH-'aMUr HMLK HGDVL MLK 'aShVUr MH HBTChVN HZH 'aShUr BTChTh.
Latin Vulgate 36:4 et dixit ad eos Rabsaces dicite Ezechiae haec dicit rex magnus rex Assyriorum quae est ista fiducia qua confidis
King James Version 36:4 And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
American Standard Version 36:4 And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
Bible in Basic English 36:4 And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope?
Darby's English Translation 36:4 And Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this in which thou trustest?
Douay Rheims Bible 36:4 And Rabsaces said to them: Tell Ezechias: Thus saith the great king, the king of the Assyrians: What is this confidence wherein thou trustest?
Noah Webster Bible 36:4 And Rabshakeh said to them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which thou trustest?
World English Bible 36:4 Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which you trust?
Young's Literal Translation 36:4 And Rabshakeh saith unto them, `Say ye, I pray you, unto Hezekiah, `Thus said the great king, the king of Asshur, What is this confidence in which thou hast confided?
|
5 | Modern Hebrew
אמרתי אך־דבר־שפתים עצה וגבורה למלחמה עתה על־מי בטחת כי מרדת בי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:5
Hebrew Transliterated 36:5 'aMUrThY 'aK-DBUr-ShPhThYM 'yTShH VGBVUrH LMLChMH 'yThH 'yL-MY BTChTh KY MUrDTh BY.
Latin Vulgate 36:5 aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a me
King James Version 36:5 I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
American Standard Version 36:5 I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Bible in Basic English 36:5 You say you have a design and strength for war, but these are only words: now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
Darby's English Translation 36:5 Thou sayest, but it is a word of the lips, There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
Douay Rheims Bible 36:5 Or with what counsel or strength dost thou prepare for war? on whom dost thou trust, that thou art revolted from me?
Noah Webster Bible 36:5 I say, sayest thou (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
World English Bible 36:5 I say, your counsel and strength for the war are but vain words: now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Young's Literal Translation 36:5 I have said: Only, a word of the lips! counsel and might are for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
|
6 | Modern Hebrew
הנה בטחת על־משענת הקנה הרצוץ הזה על־מצרים אשר יסמך איש עליו ובא בכפו ונקבה כן פרעה מלך־מצרים לכל־הבטחים עליו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:6
Hebrew Transliterated 36:6 HNH BTChTh 'yL-MSh'yNTh HQNH HUrTShVTSh HZH 'yL-MTShUrYM 'aShUr YSMK 'aYSh 'yLYV VB'a BKPhV VNQBH KN PhUr'yH MLK-MTShUrYM LKL-HBTChYM 'yLYV.
Latin Vulgate 36:6 ecce confidis super baculum harundineum confractum istum super Aegyptum cui si innisus fuerit homo intrabit in manu eius et perforabit eam sic Pharao rex Aegypti omnibus qui confidunt in eo
King James Version 36:6 Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
American Standard Version 36:6 Behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt, whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him.
Bible in Basic English 36:6 See, you are basing your hope on that broken rod of Egypt, which will go into a man's hand if he makes use of it for a support; for so is Pharaoh, king of Egypt, to all who put their faith in him.
Darby's English Translation 36:6 Behold, thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on which if a man lean, it goes into his hand, and pierces it: so is Pharaoh king of Egypt to all that rely upon him.
Douay Rheims Bible 36:6 Lo thou trustest upon this broken staff of a reed, upon Egypt: upon which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharao king or Egypt to all that trust in him.
Noah Webster Bible 36:6 Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; on which if a man lean, it will enter his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
World English Bible 36:6 Behold, you trust on the staff of this bruised reed, even on Egypt, whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all who trust on him.
Young's Literal Translation 36:6 `Lo, thou hast trusted on the staff of this broken reed -- on Egypt -- which a man leaneth on, and it hath gone into his hand, and pierced it -- so is Pharaoh king of Egypt to all those trusting on him.
|
7 | Modern Hebrew
וכי־תאמר אלי אל־יהוה אלהינו בטחנו הלוא־הוא אשר הסיר חזקיהו את־ במתיו ואת־מזבחתיו ויאמר ליהודה ולירושלם לפני המזבח הזה תשתחוו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:7
Hebrew Transliterated 36:7 VKY-Th'aMUr 'aLY 'aL-YHVH 'aLHYNV BTChNV HLV'a-HV'a 'aShUr HSYUr ChZQYHV 'aTh- BMThYV V'aTh-MZBChThYV VY'aMUr LYHVDH VLYUrVShLM LPhNY HMZBCh HZH ThShThChVV.
Latin Vulgate 36:7 quod si responderis mihi in Domino Deo nostro confidimus nonne ipse est cuius abstulit Ezechias excelsa et altaria et dixit Iudae et Hierusalem coram altari isto adorabitis
King James Version 36:7 But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
American Standard Version 36:7 But if thou say unto me, We trust in Jehovah our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
Bible in Basic English 36:7 And if you say to me, Our hope is in the Lord our God; is it not he whose high places and altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and Jerusalem that worship may only be given before this altar?
Darby's English Translation 36:7 And if thou say to me, We rely upon Jehovah our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
Douay Rheims Bible 36:7 But if thou wilt answer me: We trust in the Lord our God: is it not he whose high places and altars Ezechias hath taken away, and hath said to Juda and Jerusalem: You shall worship before this altar?
Noah Webster Bible 36:7 But if thou shalt say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
World English Bible 36:7 But if you tell me, We trust in Yahweh our God: isn`t that he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar?
Young's Literal Translation 36:7 `And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He, whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?
|
8 | Modern Hebrew
ועתה התערב נא את־אדני המלך אשור ואתנה לך אלפים סוסים אם־תוכל לתת לך רכבים עליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:8
Hebrew Transliterated 36:8 V'yThH HTh'yUrB N'a 'aTh-'aDNY HMLK 'aShVUr V'aThNH LK 'aLPhYM SVSYM 'aM-ThVKL LThTh LK UrKBYM 'yLYHM.
Latin Vulgate 36:8 et nunc trade te domino meo regi Assyriorum et dabo tibi duo milia equorum nec poteris ex te praebere ascensores eorum
King James Version 36:8 Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
American Standard Version 36:8 Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Bible in Basic English 36:8 And now, take a chance with my master, the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able to put horsemen on them.
Darby's English Translation 36:8 And now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Douay Rheims Bible 36:8 And now deliver thyself up to my lord the king of the Assyrians, and I will give thee two thousand horses, and thou wilt not be able on thy part to find riders for them.
Noah Webster Bible 36:8 Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou canst on thy part set riders upon them.
World English Bible 36:8 Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders on them.
Young's Literal Translation 36:8 `And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them.
|
9 | Modern Hebrew
ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני הקטנים ותבטח לך על־מצרים לרכב ולפרשים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:9
Hebrew Transliterated 36:9 V'aYK ThShYB 'aTh PhNY PhChTh 'aChD 'yBDY 'aDNY HQTNYM VThBTCh LK 'yL-MTShUrYM LUrKB VLPhUrShYM.
Latin Vulgate 36:9 et quomodo sustinebis faciem iudicis unius loci ex servis domini mei minoribus quod si confidis in Aegypto in quadriga et in equitibus
King James Version 36:9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
American Standard Version 36:9 How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master`s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Bible in Basic English 36:9 How then may you put to shame the least of my master's servants? and you have put your hope in Egypt for war-carriages and horsemen:
Darby's English Translation 36:9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master`s servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
Douay Rheims Bible 36:9 And how wilt thou stand against the face of the judge of one place, of the least of my master's servants? But if thou trust in Egypt, in chariots and in horsemen:
Noah Webster Bible 36:9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
World English Bible 36:9 How then can you turn away the face of one captain of the least of my master`s servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Young's Literal Translation 36:9 And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?
|
10 | Modern Hebrew
ועתה המבלעדי יהוה עליתי על־הארץ הזאת להשחיתה יהוה אמר אלי עלה אל־הארץ הזאת והשחיתה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:10
Hebrew Transliterated 36:10 V'yThH HMBL'yDY YHVH 'yLYThY 'yL-H'aUrTSh HZ'aTh LHShChYThH YHVH 'aMUr 'aLY 'yLH 'aL-H'aUrTSh HZ'aTh VHShChYThH.
Latin Vulgate 36:10 et nunc numquid sine Domino ascendi ad terram istam ut disperderem eam Dominus dixit ad me ascende super terram istam et disperde eam
King James Version 36:10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
American Standard Version 36:10 And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it.
Bible in Basic English 36:10 And have I now come to send destruction on this land without the Lord's authority? It was the Lord himself who said to me, Go up against this land and make it waste.
Darby's English Translation 36:10 And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.
Douay Rheims Bible 36:10 And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? The Lord said to me: Go up against this land, and destroy it.
Noah Webster Bible 36:10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.
World English Bible 36:10 Am I now come up without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, Go up against this land, and destroy it.
Young's Literal Translation 36:10 And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.`
|
11 | Modern Hebrew
ויאמר אליקים ושבנא ויואח אל־רב־שקה דבר־נא אל־עבדיך ארמית כי שמעים אנחנו ואל־תדבר אלינו יהודית באזני העם אשר על־החומה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:11
Hebrew Transliterated 36:11 VY'aMUr 'aLYQYM VShBN'a VYV'aCh 'aL-UrB-ShQH DBUr-N'a 'aL-'yBDYK 'aUrMYTh KY ShM'yYM 'aNChNV V'aL-ThDBUr 'aLYNV YHVDYTh B'aZNY H'yM 'aShUr 'yL-HChVMH.
Latin Vulgate 36:11 et dixit Eliachim et Sobna et Ioae ad Rabsacen loquere ad servos tuos syra lingua intellegimus enim ne loquaris ad nos iudaice in auribus populi qui est super murum
King James Version 36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
American Standard Version 36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews` language, in the ears of the people that are on the wall.
Bible in Basic English 36:11 Then Eliakim and Shebna and Joah said to the Rab-shakeh, Please make use of the Aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not make use of the Jews' language in the hearing of the people on the wall.
Darby's English Translation 36:11 And Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee, to thy servants in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish language in the ears of the people that are upon the wall.
Douay Rheims Bible 36:11 And Eliacim, and Sobna, and Joahe said to Rabsaces: Speak to thy servants in the Syrian tongue: for we understand it: speak not to us in the Jews' language in the hearing of the people, that are upon the wall.
Noah Webster Bible 36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jew's language, in the ears of the people that are on the wall.
World English Bible 36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Please speak, to your servants in the Syrian language; for we understand it: and don`t speak to us in the Jews` language, in the ears of the people who are on the wall.
Young's Literal Translation 36:11 And Eliakim saith -- and Shebna and Joah -- unto Rabshakeh, `Speak, we pray thee, unto thy servants in Aramaean, for we are understanding; and do not speak unto us in Jewish, in the ears of the people who are on the wall.`
|
12 | Modern Hebrew
ויאמר רב־שקה האל אדניך ואליך שלחני אדני לדבר את־הדברים האלה הלא על־האנשים הישבים על־החומה לאכל את־חראיהם ולשתות את־שיניהם עמכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:12
Hebrew Transliterated 36:12 VY'aMUr UrB-ShQH H'aL 'aDNYK V'aLYK ShLChNY 'aDNY LDBUr 'aTh-HDBUrYM H'aLH HL'a 'yL-H'aNShYM HYShBYM 'yL-HChVMH L'aKL 'aTh-ChUr'aYHM VLShThVTh 'aTh-ShYNYHM 'yMKM.
Latin Vulgate 36:12 et dixit ad eos Rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscum
King James Version 36:12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
American Standard Version 36:12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
Bible in Basic English 36:12 But the Rab-shakeh said, Is it to your master or to you that my master has sent me to say these words? has he not sent me to the men seated on the wall? for they are the people who will be short of food with you when the town is shut in.
Darby's English Translation 36:12 And Rab-shakeh said, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own urine with you?
Douay Rheims Bible 36:12 And Rabsaces said to them: Hath my master sent me to thy master and to thee, to speak all these words; and not rather to the men that sit on the wall; that they may eat their own dung, and drink their urine with you?
Noah Webster Bible 36:12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may devour their vilest excretions with you?
World English Bible 36:12 But Rabshakeh said, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? has he not sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?
Young's Literal Translation 36:12 And Rabshakeh saith, `Unto thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak these words? is it not for the men -- those sitting on the wall to eat their own dung and to drink their own water with you?`
|
13 | Modern Hebrew
ויעמד רב־שקה ויקרא בקול־גדול יהודית ויאמר שמעו את־דברי המלך הגדול מלך אשור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:13
Hebrew Transliterated 36:13 VY'yMD UrB-ShQH VYQUr'a BQVL-GDVL YHVDYTh VY'aMUr ShM'yV 'aTh-DBUrY HMLK HGDVL MLK 'aShVUr.
Latin Vulgate 36:13 et stetit Rabsaces et clamavit voce magna iudaice et dixit audite verba regis magni regis Assyriorum
King James Version 36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
American Standard Version 36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews` language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
Bible in Basic English 36:13 Then the Rab-shakeh got up and said with a loud voice in the Jews' language, Give ear to the words of the great king, the king of Assyria:
Darby's English Translation 36:13 And Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jewish language, and said, Hear the words of the great king, the king of Assyria!
Douay Rheims Bible 36:13 Then Rabsaces stood, and cried out with a loud voice in the Jews' language, and said: Hear the words of the great king, the king of the Assyrians.
Noah Webster Bible 36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jew's language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
World English Bible 36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews` language, and said, Hear you the words of the great king, the king of Assyria.
Young's Literal Translation 36:13 And Rabshakeh standeth and calleth with a great voice in Jewish, and saith, `Hear ye the words of the great king, the king of Asshur:
|
14 | Modern Hebrew
כה אמר המלך אל־ישא לכם חזקיהו כי לא־יוכל להציל אתכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:14
Hebrew Transliterated 36:14 KH 'aMUr HMLK 'aL-YSh'a LKM ChZQYHV KY L'a-YVKL LHTShYL 'aThKM.
Latin Vulgate 36:14 haec dicit rex non seducat vos Ezechias quia non poterit eruere vos
King James Version 36:14 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
American Standard Version 36:14 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:
Bible in Basic English 36:14 This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.
Darby's English Translation 36:14 Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
Douay Rheims Bible 36:14 Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you, for he shall not be able to deliver you.
Noah Webster Bible 36:14 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he will not be able to deliver you.
World English Bible 36:14 Thus says the king, Don`t let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:
Young's Literal Translation 36:14 Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;
|
15 | Modern Hebrew
ואל־יבטח אתכם חזקיהו אל־יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה לא תנתן העיר הזאת ביד מלך אשור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:15
Hebrew Transliterated 36:15 V'aL-YBTCh 'aThKM ChZQYHV 'aL-YHVH L'aMUr HTShL YTShYLNV YHVH L'a ThNThN H'yYUr HZ'aTh BYD MLK 'aShVUr.
Latin Vulgate 36:15 et non vobis tribuat fiduciam Ezechias super Domino dicens eruens liberabit nos Dominus non dabitur civitas ista in manu regis Assyriorum
King James Version 36:15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
American Standard Version 36:15 neither let Hezekiah make you trust in Jehovah, saying, Jehovah will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Bible in Basic English 36:15 And do not let Hezekiah make you put your faith in the Lord, saying, The Lord will certainly keep us safe, and this town will not be given into the hands of the king of Assyria.
Darby's English Translation 36:15 Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Douay Rheims Bible 36:15 And let not Ezechias make you trust in the Lord, saying: The Lord will surely deliver us, and this city shall not be given into the hands of the king of the Assyrians.
Noah Webster Bible 36:15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
World English Bible 36:15 neither let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, Yahweh will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Young's Literal Translation 36:15 and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly deliver us, this city is not given into the hand of the king of Asshur.
|
16 | Modern Hebrew
אל־תשמעו אל־חזקיהו כי כה אמר המלך אשור עשו־אתי ברכה וצאו אלי ואכלו איש־גפנו ואיש תאנתו ושתו איש מי־בורו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:16
Hebrew Transliterated 36:16 'aL-ThShM'yV 'aL-ChZQYHV KY KH 'aMUr HMLK 'aShVUr 'yShV-'aThY BUrKH VTSh'aV 'aLY V'aKLV 'aYSh-GPhNV V'aYSh Th'aNThV VShThV 'aYSh MY-BVUrV.
Latin Vulgate 36:16 nolite audire Ezechiam haec enim dicit rex Assyriorum facite mecum benedictionem et egredimini ad me et comedite unusquisque vineam suam et unusquisque ficum suam et bibite unusquisque aquam cisternae suae
King James Version 36:16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
American Standard Version 36:16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat ye every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
Bible in Basic English 36:16 Do not give ear to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says, Make peace with me, and come out to me; and everyone will be free to take the fruit of his vine and of his fig-tree, and the water of his spring;
Darby's English Translation 36:16 Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peace with me and come out to me; and eat every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink every one the waters of his own cistern;
Douay Rheims Bible 36:16 Do not hearken to Ezechias: for thus said the king of the Assyrians: Do with me that which is for your advantage, and come out to me, and eat ye every one of his vine, and every one of his dg tree, and drink ye every one the water of his cistern,
Noah Webster Bible 36:16 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
World English Bible 36:16 Don`t listen to Hezekiah: for thus says the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat you everyone of his vine, and everyone of his fig-tree, and drink you everyone the waters of his own cistern;
Young's Literal Translation 36:16 `Do not hearken unto Hezekiah, for thus said the king of Asshur, Make ye with me a blessing, and come out unto me, and eat ye each of his vine, and each of his fig-tree, and drink ye each the waters of his own well,
|
17 | Modern Hebrew
עד־באי ולקחתי אתכם אל־ארץ כארצכם ארץ דגן ותירוש ארץ לחם וכרמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:17
Hebrew Transliterated 36:17 'yD-B'aY VLQChThY 'aThKM 'aL-'aUrTSh K'aUrTShKM 'aUrTSh DGN VThYUrVSh 'aUrTSh LChM VKUrMYM.
Latin Vulgate 36:17 donec veniam et tollam vos ad terram quae est ut terra vestra terram frumenti et vini terram panum et vinearum
King James Version 36:17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
American Standard Version 36:17 until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Bible in Basic English 36:17 Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a land of bread and vine-gardens.
Darby's English Translation 36:17 until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
Douay Rheims Bible 36:17 Till I come and take you away to a land, like to your own, a land of corn and of wine, a land of bread and vineyards.
Noah Webster Bible 36:17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
World English Bible 36:17 until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Young's Literal Translation 36:17 till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards;
|
18 | Modern Hebrew
פן־יסית אתכם חזקיהו לאמר יהוה יצילנו ההצילו אלהי הגוים איש את־ארצו מיד מלך אשור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:18
Hebrew Transliterated 36:18 PhN-YSYTh 'aThKM ChZQYHV L'aMUr YHVH YTShYLNV HHTShYLV 'aLHY HGVYM 'aYSh 'aTh-'aUrTShV MYD MLK 'aShVUr.
Latin Vulgate 36:18 ne conturbet vos Ezechias dicens Dominus liberabit nos numquid liberaverunt dii gentium unusquisque terram suam de manu regis Assyriorum
King James Version 36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
American Standard Version 36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
Bible in Basic English 36:18 Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe. Has any one of the gods of the nations kept his land from falling into the hands of the king of Assyria?
Darby's English Translation 36:18 Let not Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
Douay Rheims Bible 36:18 Neither let Ezechias trouble you, saying: The Lord will deliver us. Have any of the gods of the nations delivered their land out of the hand of the king of the Assyrians?
Noah Webster Bible 36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
World English Bible 36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, Yahweh will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
Young's Literal Translation 36:18 lest Hezekiah doth persuade you, saying, Jehovah doth deliver us. `Have the gods of the nations delivered each his land out of the hand of the king of Asshur?
|
19 | Modern Hebrew
איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים וכי־הצילו את־שמרון מידי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:19
Hebrew Transliterated 36:19 'aYH 'aLHY ChMTh V'aUrPhD 'aYH 'aLHY SPhUrVYM VKY-HTShYLV 'aTh-ShMUrVN MYDY.
Latin Vulgate 36:19 ubi est deus Emath et Arfad ubi est deus Seffarvaim numquid liberaverunt Samariam de manu mea
King James Version 36:19 Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
American Standard Version 36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
Bible in Basic English 36:19 Where are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim? where are the gods of Samaria? and have they kept Samaria out of my hand?
Darby's English Translation 36:19 Where are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
Douay Rheims Bible 36:19 Where is the god of Emath and of Arphad? where is the god of Sepharvaim? have they delivered Samaria out of my hand?
Noah Webster Bible 36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
World English Bible 36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
Young's Literal Translation 36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where the gods of Sepharvaim, that they have delivered Samaria out of my hand?
|
20 | Modern Hebrew
מי בכל־אלהי הארצות האלה אשר־הצילו את־ארצם מידי כי־יציל יהוה את־ירושלם מידי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:20
Hebrew Transliterated 36:20 MY BKL-'aLHY H'aUrTShVTh H'aLH 'aShUr-HTShYLV 'aTh-'aUrTShM MYDY KY-YTShYL YHVH 'aTh-YUrVShLM MYDY.
Latin Vulgate 36:20 quis est ex omnibus diis terrarum istarum qui eruerit terram suam de manu mea ut eruat Dominus Hierusalem de manu mea
King James Version 36:20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
American Standard Version 36:20 Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Bible in Basic English 36:20 Who among all the gods of these countries have kept their country from falling into my hand, to give cause for the thought that the Lord will keep Jerusalem from falling into my hand?
Darby's English Translation 36:20 Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Douay Rheims Bible 36:20 Who is there among all the gods of these lands, that hath delivered his country out of my hand, that the Lord may deliver Jerusalem out of my hand?
Noah Webster Bible 36:20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
World English Bible 36:20 Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?
Young's Literal Translation 36:20 Who among all the gods of these lands are they who have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?`
|
21 | Modern Hebrew
ויחרישו ולא־ענו אתו דבר כי־מצות המלך היא לאמר לא תענהו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:21
Hebrew Transliterated 36:21 VYChUrYShV VL'a-'yNV 'aThV DBUr KY-MTShVTh HMLK HY'a L'aMUr L'a Th'yNHV.
Latin Vulgate 36:21 et siluerunt et non responderunt ei verbum mandaverat enim rex dicens ne respondeatis ei
King James Version 36:21 But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
American Standard Version 36:21 But they held their peace, and answered him not a word; for the king`s commandment was, saying, Answer him not.
Bible in Basic English 36:21 But they kept quiet and gave him no answer: for the king's order was, Give him no answer.
Darby's English Translation 36:21 And they were silent, and answered him not a word; for the king`s command was, saying, Answer him not.
Douay Rheims Bible 36:21 And they held their peace, and answered him not a word. For the king had commanded, saying: answer him not.
Noah Webster Bible 36:21 But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
World English Bible 36:21 But they held their peace, and answered him not a word; for the king`s commandment was, saying, Don`t answer him.
Young's Literal Translation 36:21 And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the king is, saying, `Do not answer him.`
|
22 | Modern Hebrew
ויבא אליקים בן־חלקיהו אשר־על־הבית ושבנא הסופר ויואח בן־אסף המזכיר אל־חזקיהו קרועי בגדים ויגידו לו את דברי רב־שקה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 36:22
Hebrew Transliterated 36:22 VYB'a 'aLYQYM BN-ChLQYHV 'aShUr-'yL-HBYTh VShBN'a HSVPhUr VYV'aCh BN-'aSPh HMZKYUr 'aL-ChZQYHV QUrV'yY BGDYM VYGYDV LV 'aTh DBUrY UrB-ShQH.
Latin Vulgate 36:22 et ingressus est Eliachim filius Helciae qui erat super domum et Sobna scriba et Ioae filius Asaph a commentariis ad Ezechiam scissis vestibus et nuntiaverunt ei verba Rabsacis
King James Version 36:22 Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
American Standard Version 36:22 Then came Eliakim the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
Bible in Basic English 36:22 Then Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothing parted as a sign of grief, and gave him an account of what the Rab-shakeh had said.
Darby's English Translation 36:22 And Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler, came to Hezekiah, with their garments rent, and told him the words of Rab-shakeh.
Douay Rheims Bible 36:22 And Eliacim the son of Helcias, that was over the house, and Sobna the scribe, and Joahe the son of Asaph the recorder, went in to Ezechias with their garments rent, and told him the words of Rabsaces.
Noah Webster Bible 36:22 Then came Eliakim the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
World English Bible 36:22 Then came Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of Rabshakeh.
Young's Literal Translation 36:22 And Eliakim son of Hilkiah, who is over the house, cometh in, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer, unto Hezekiah with rent garments, and they declare to him the words of Rabshakeh.
|