| Chapter 40 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
1 | Modern Hebrew
נחמו נחמו עמי יאמר אלהיכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:1
Hebrew Transliterated 40:1 NChMV NChMV 'yMY Y'aMUr 'aLHYKM.
Latin Vulgate 40:1 consolamini consolamini populus meus dicit Deus vester
King James Version 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
American Standard Version 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Bible in Basic English 40:1 Give comfort, give comfort, to my people, says your God.
Darby's English Translation 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Douay Rheims Bible 40:1 Be comforted, be comforted, my people, saith your God.
Noah Webster Bible 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
World English Bible 40:1 Comfort you, comfort you my people, says your God.
Young's Literal Translation 40:1 Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God.
|
2 | Modern Hebrew
דברו על־לב ירושלם וקראו אליה כי מלאה צבאה כי נרצה עונה כי לקחה מיד יהוה כפלים בכל־חטאתיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:2
Hebrew Transliterated 40:2 DBUrV 'yL-LB YUrVShLM VQUr'aV 'aLYH KY ML'aH TShB'aH KY NUrTShH 'yVNH KY LQChH MYD YHVH KPhLYM BKL-ChT'aThYH.
Latin Vulgate 40:2 loquimini ad cor Hierusalem et avocate eam quoniam conpleta est malitia eius dimissa est iniquitas illius suscepit de manu Domini duplicia pro omnibus peccatis suis
King James Version 40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD'S hand double for all her sins.
American Standard Version 40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she hath received of Jehovah`s hand double for all her sins.
Bible in Basic English 40:2 Say kind words to the heart of Jerusalem, crying out to her that her time of trouble is ended, that her punishment is complete; that she has been rewarded by the Lord's hand twice over for all her sins.
Darby's English Translation 40:2 Speak to the heart of Jerusalem, and cry unto her, that her time of suffering is accomplished, that her iniquity is pardoned; for she hath received of Jehovah`s hand double for all her sins.
Douay Rheims Bible 40:2 Speak ye to the heart of Jerusalem, and call to her: for her evil is come to an end, her iniquity is forgiven: she hath received of the hand of the Lord double for all her sins.
Noah Webster Bible 40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry to her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received from the LORD'S hand double for all her sins.
World English Bible 40:2 Speak comfortably to Jerusalem; and cry to her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she has received of Yahweh`s hand double for all her sins.
Young's Literal Translation 40:2 Speak to the heart of Jerusalem, and call to her, That her warfare hath been completed, That accepted hath been her punishment, That she hath received from the hand of Jehovah Double for all her sins.
|
3 | Modern Hebrew
קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:3
Hebrew Transliterated 40:3 QVL QVUr'a BMDBUr PhNV DUrK YHVH YShUrV B'yUrBH MSLH L'aLHYNV.
Latin Vulgate 40:3 vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite in solitudine semitas Dei nostri
King James Version 40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
American Standard Version 40:3 The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.
Bible in Basic English 40:3 A voice of one crying, Make ready in the waste land the way of the Lord, make level in the lowland a highway for our God.
Darby's English Translation 40:3 The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God!
Douay Rheims Bible 40:3 The voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord, make straight in the wilderness the paths of our God.
Noah Webster Bible 40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
World English Bible 40:3 The voice of one who cries, Prepare you in the wilderness the way of Yahweh; make level in the desert a highway for our God.
Young's Literal Translation 40:3 A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God.
|
4 | Modern Hebrew
כל־גיא ינשא וכל־הר וגבעה ישפלו והיה העקב למישור והרכסים לבקעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:4
Hebrew Transliterated 40:4 KL-GY'a YNSh'a VKL-HUr VGB'yH YShPhLV VHYH H'yQB LMYShVUr VHUrKSYM LBQ'yH.
Latin Vulgate 40:4 omnis vallis exaltabitur et omnis mons et collis humiliabitur et erunt prava in directa et aspera in vias planas
King James Version 40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
American Standard Version 40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain:
Bible in Basic English 40:4 Let every valley be lifted up, and every mountain and hill be made low, and let the rough places become level, and the hilltops become a valley,
Darby's English Translation 40:4 Every valley shall be raised up, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough places a plain.
Douay Rheims Bible 40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straight, and the rough ways plain.
Noah Webster Bible 40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain.
World English Bible 40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain:
Young's Literal Translation 40:4 Every valley is raised up, And every mountain and hill become low, And the crooked place hath become a plain, And the entangled places a valley.
|
5 | Modern Hebrew
ונגלה כבוד יהוה וראו כל־בשר יחדו כי פי יהוה דבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:5
Hebrew Transliterated 40:5 VNGLH KBVD YHVH VUr'aV KL-BShUr YChDV KY PhY YHVH DBUr.
Latin Vulgate 40:5 et revelabitur gloria Domini et videbit omnis caro pariter quod os Domini locutum est
King James Version 40:5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.
American Standard Version 40:5 and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.
Bible in Basic English 40:5 And the glory of the Lord will be made clear, and all flesh will see it together, for the mouth of the Lord has said it.
Darby's English Translation 40:5 And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of Jehovah hath spoken.
Douay Rheims Bible 40:5 And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh together shall see, that the mouth of the Lord hath spoken.
Noah Webster Bible 40:5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh together shall see it: for the mouth of the LORD hath spoken it.
World English Bible 40:5 and the glory of Yahweh shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Yahweh has spoken it.
Young's Literal Translation 40:5 And revealed hath been the honour of Jehovah, And seen it have all flesh together, For the mouth of Jehovah hath spoken.
|
6 | Modern Hebrew
קול אמר קרא ואמר מה אקרא כל־הבשר חציר וכל־חסדו כציץ השדה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:6
Hebrew Transliterated 40:6 QVL 'aMUr QUr'a V'aMUr MH 'aQUr'a KL-HBShUr ChTShYUr VKL-ChSDV KTShYTSh HShDH.
Latin Vulgate 40:6 vox dicentis clama et dixi quid clamabo omnis caro faenum et omnis gloria eius quasi flos agri
King James Version 40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
American Standard Version 40:6 The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.
Bible in Basic English 40:6 A voice of one saying, Give a cry! And I said, What is my cry to be? All flesh is grass, and all its strength like the flower of the field.
Darby's English Translation 40:6 A voice saith, Cry. And he saith, What shall I cry? -- All flesh is grass, and all the comeliness thereof as the flower of the field.
Douay Rheims Bible 40:6 The voice of one, saying: Cry. And I said: What shall I cry? All flesh is grass, and all the glory thereof as the flower of the held.
Noah Webster Bible 40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its goodliness is as the flower of the field:
World English Bible 40:6 The voice of one saying, Cry. One said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the glory of it is as the flower of the field.
Young's Literal Translation 40:6 A voice is saying, `Call,` And he said, `What do I call?` All flesh is grass, and all its goodliness is As a flower of the field:
|
7 | Modern Hebrew
יבש חציר נבל ציץ כי רוח יהוה נשבה בו אכן חציר העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:7
Hebrew Transliterated 40:7 YBSh ChTShYUr NBL TShYTSh KY UrVCh YHVH NShBH BV 'aKN ChTShYUr H'yM.
Latin Vulgate 40:7 exsiccatum est faenum et cecidit flos quia spiritus Domini sufflavit in eo vere faenum est populus
King James Version 40:7 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.
American Standard Version 40:7 The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.
Bible in Basic English 40:7 The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over it: truly the people is grass.
Darby's English Translation 40:7 The grass withereth, the flower fadeth, for the breath of Jehovah bloweth upon it: surely the people is grass.
Douay Rheims Bible 40:7 The grass is withered, and the dower is fallen, because the spirit of the Lord hath blown upon it. Indeed the people is grass:
Noah Webster Bible 40:7 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.
World English Bible 40:7 The grass withers, the flower fades, because the breath of Yahweh blows on it; surely the people is grass.
Young's Literal Translation 40:7 Withered hath grass, faded the flower, For the Spirit of Jehovah blew upon it, Surely the people is grass;
|
8 | Modern Hebrew
יבש חציר נבל ציץ ודבר־אלהינו יקום לעולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:8
Hebrew Transliterated 40:8 YBSh ChTShYUr NBL TShYTSh VDBUr-'aLHYNV YQVM L'yVLM.
Latin Vulgate 40:8 exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem Dei nostri stabit in aeternum
King James Version 40:8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
American Standard Version 40:8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever.
Bible in Basic English 40:8 The grass is dry, the flower is dead; but the word of our God is eternal.
Darby's English Translation 40:8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God abideth for ever.
Douay Rheims Bible 40:8 The grass is withered, and the flower is fallen: but the word of our Lord endureth for ever.
Noah Webster Bible 40:8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall shall stand forever.
World English Bible 40:8 The grass withers, the flower fades; but the word of our God shall stand forever.
Young's Literal Translation 40:8 Withered hath grass, faded the flower, But a word of our God riseth for ever.
|
9 | Modern Hebrew
על הר־גבה עלי־לך מבשרת ציון הרימי בכח קולך מבשרת ירושלם הרימי אל־תיראי אמרי לערי יהודה הנה אלהיכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:9
Hebrew Transliterated 40:9 'yL HUr-GBH 'yLY-LK MBShUrTh TShYVN HUrYMY BKCh QVLK MBShUrTh YUrVShLM HUrYMY 'aL-ThYUr'aY 'aMUrY L'yUrY YHVDH HNH 'aLHYKM.
Latin Vulgate 40:9 super montem excelsum ascende tu quae evangelizas Sion exalta in fortitudine vocem tuam quae evangelizas Hierusalem exalta noli timere dic civitatibus Iudae ecce Deus vester
King James Version 40:9 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
American Standard Version 40:9 O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
Bible in Basic English 40:9 You who give good news to Zion, get up into the high mountain; you who give good news to Jerusalem, let your voice be strong; let it be sounding without fear; say to the towns of Judah, See, your God!
Darby's English Translation 40:9 O Zion, that bringest glad tidings, get thee up into a high mountain; O Jerusalem, that bringest glad tidings, lift up thy voice with strength: lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
Douay Rheims Bible 40:9 Get thee up upon a high mountain, thou that bringest good tidings to Sion: lift up thy voice with strength, thou that bringest good tidings to Jerusalem: lift it up, fear not. Say to the cities of Juda: Behold your God:
Noah Webster Bible 40:9 O Zion, that bringest good tidings, go up upon the high mountain: O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!
World English Bible 40:9 You who tell good news to Zion, get you up on a high mountain; you who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength; lift it up, don`t be afraid; say to the cities of Judah, Behold, your God!
Young's Literal Translation 40:9 On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, `Lo, your God.`
|
10 | Modern Hebrew
הנה אדני יהוה בחזק יבוא וזרעו משלה לו הנה שכרו אתו ופעלתו לפניו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:10
Hebrew Transliterated 40:10 HNH 'aDNY YHVH BChZQ YBV'a VZUr'yV MShLH LV HNH ShKUrV 'aThV VPh'yLThV LPhNYV.
Latin Vulgate 40:10 ecce Dominus Deus in fortitudine veniet et brachium eius dominabitur ecce merces eius cum eo et opus illius coram eo
King James Version 40:10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.
American Standard Version 40:10 Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
Bible in Basic English 40:10 See, the Lord God will come as a strong one, ruling in power: see, those made free by him are with him, and those whom he has made safe go before him.
Darby's English Translation 40:10 Behold, the Lord Jehovah will come with might, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his recompence before him.
Douay Rheims Bible 40:10 Behold the Lord God shall come with strength, and his arm shall rule: Behold his reward is with him and his work is before him.
Noah Webster Bible 40:10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm will rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.
World English Bible 40:10 Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
Young's Literal Translation 40:10 Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire is with Him, and His wage before Him.
|
11 | Modern Hebrew
כרעה עדרו ירעה בזרעו יקבץ טלאים ובחיקו ישא עלות ינהל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:11
Hebrew Transliterated 40:11 KUr'yH 'yDUrV YUr'yH BZUr'yV YQBTSh TL'aYM VBChYQV YSh'a 'yLVTh YNHL.
Latin Vulgate 40:11 sicut pastor gregem suum pascet in brachio suo congregabit agnos et in sinu suo levabit fetas ipse portabit
King James Version 40:11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
American Standard Version 40:11 He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those that have their young.
Bible in Basic English 40:11 He will give food to his flock like a keeper of sheep; with his arm he will get it together, and will take up the lambs on his breast, gently guiding those which are with young.
Darby's English Translation 40:11 He will feed his flock like a shepherd: he will gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom; he will gently lead those that give suck.
Douay Rheims Bible 40:11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather together the lambs with his arm, and shall take them up in his bosom, and he himself shall carry them that are with young.
Noah Webster Bible 40:11 He will feed his flock like a shepherd: he will gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those that are with young.
World English Bible 40:11 He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, and will gently lead those who have their young.
Young's Literal Translation 40:11 As a shepherd His flock He feedeth, With His arm He gathereth lambs, And in His bosom He carrieth them: Suckling ones He leadeth.
|
12 | Modern Hebrew
מי־מדד בשעלו מים ושמים בזרת תכן וכל בשלש עפר הארץ ושקל בפלס הרים וגבעות במאזנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:12
Hebrew Transliterated 40:12 MY-MDD BSh'yLV MYM VShMYM BZUrTh ThKN VKL BShLSh 'yPhUr H'aUrTSh VShQL BPhLS HUrYM VGB'yVTh BM'aZNYM.
Latin Vulgate 40:12 quis mensus est pugillo aquas et caelos palmo ponderavit quis adpendit tribus digitis molem terrae et libravit in pondere montes et colles in statera
King James Version 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
American Standard Version 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Bible in Basic English 40:12 In the hollow of whose hand have the waters been measured? and who is able to take the heavens in his stretched-out fingers? who has got together the dust of the earth in a measure? who has taken the weight of the mountains, or put the hills into the scales?
Darby's English Translation 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out the heavens with his span, and grasped the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in a balance, and the hills in scales?
Douay Rheims Bible 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and weighed the heavens with his palm? who hath poised with three fingers the bulk of the earth, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Noah Webster Bible 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and measured heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
World English Bible 40:12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and meted out the sky with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Young's Literal Translation 40:12 Who hath measured in the hollow of his hand the waters? And the heavens by a span hath meted out, And comprehended in a measure the dust of the earth, And hath weighed in scales the mountains, And the hills in a balance?
|
13 | Modern Hebrew
מי־תכן את־רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:13
Hebrew Transliterated 40:13 MY-ThKN 'aTh-UrVCh YHVH V'aYSh 'yTShThV YVDY'yNV.
Latin Vulgate 40:13 quis adiuvit spiritum Domini aut quis consiliarius eius fuit et ostendit illi
King James Version 40:13 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?
American Standard Version 40:13 Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?
Bible in Basic English 40:13 By whom has the spirit of the Lord been guided, or who has been his teacher?
Darby's English Translation 40:13 Who hath directed the Spirit of Jehovah, and, as his counsellor, hath taught him?
Douay Rheims Bible 40:13 Who hath forwarded the spirit of the Lord? or who hath been his counsellor, and hath taught him?
Noah Webster Bible 40:13 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counselor hath taught him?
World English Bible 40:13 Who has directed the Spirit of Yahweh, or being his counselor has taught him?
Young's Literal Translation 40:13 Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, being His counsellor, doth teach Him!
|
14 | Modern Hebrew
את־מי נועץ ויבינהו וילמדהו בארח משפט וילמדהו דעת ודרך תבונות יודיענו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:14
Hebrew Transliterated 40:14 'aTh-MY NV'yTSh VYBYNHV VYLMDHV B'aUrCh MShPhT VYLMDHV D'yTh VDUrK ThBVNVTh YVDY'yNV.
Latin Vulgate 40:14 cum quo iniit consilium et instruxit eum et docuit eum semitam iustitiae et erudivit eum scientiam et viam prudentiae ostendit illi
King James Version 40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
American Standard Version 40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
Bible in Basic English 40:14 Who gave him suggestions, and made clear to him the right way? who gave him knowledge, guiding him in the way of wisdom?
Darby's English Translation 40:14 With whom took he counsel, and who gave him intelligence, and instructed him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed him the way of understanding?
Douay Rheims Bible 40:14 With whom hath he consulted, and who hath instructed him, and taught him the path of justice, and taught him knowledge, and shewed him the way of understanding?
Noah Webster Bible 40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
World English Bible 40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
Young's Literal Translation 40:14 With whom consulted He, That he causeth Him to understand? And teacheth Him in the path of judgment, And teacheth Him knowledge? And the way of understanding causeth Him to know?
|
15 | Modern Hebrew
הן גוים כמר מדלי וכשחק מאזנים נחשבו הן איים כדק יטול׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:15
Hebrew Transliterated 40:15 HN GVYM KMUr MDLY VKShChQ M'aZNYM NChShBV HN 'aYYM KDQ YTVL.
Latin Vulgate 40:15 ecce gentes quasi stilla situlae et quasi momentum staterae reputatae sunt ecce insulae quasi pulvis exiguus
King James Version 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
American Standard Version 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he taketh up the isles as a very little thing.
Bible in Basic English 40:15 See, the nations are to him like a drop hanging from a bucket, and like the small dust in the scales: he takes up the islands like small dust.
Darby's English Translation 40:15 Behold, the nations are esteemed as a drop of the bucket, and as the fine dust on the scales; behold, he taketh up the isles as an atom.
Douay Rheims Bible 40:15 Behold the Gentiles are as a drop of a bucket, and are counted as the smallest grain of a balance: behold the islands are as a little dust.
Noah Webster Bible 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
World English Bible 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he takes up the isles as a very little thing.
Young's Literal Translation 40:15 Lo, nations as a drop from a bucket, And as small dust of the balance, have been reckoned, Lo, isles as a small thing He taketh up.
|
16 | Modern Hebrew
ולבנון אין די בער וחיתו אין די עולה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:16
Hebrew Transliterated 40:16 VLBNVN 'aYN DY B'yUr VChYThV 'aYN DY 'yVLH.
Latin Vulgate 40:16 et Libanus non sufficiet ad succendendum et animalia eius non sufficient ad holocaustum
King James Version 40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
American Standard Version 40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.
Bible in Basic English 40:16 And Lebanon is not enough to make a fire with, or all its cattle enough for a burned offering.
Darby's English Translation 40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.
Douay Rheims Bible 40:16 And Libanus shall not be enough to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
Noah Webster Bible 40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts of it sufficient for a burnt-offering.
World English Bible 40:16 Lebanon is not sufficient to burn, nor the animals of it sufficient for a burnt offering.
Young's Literal Translation 40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, Nor its beasts sufficient for a burnt-offering.
|
17 | Modern Hebrew
כל־הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו־לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:17
Hebrew Transliterated 40:17 KL-HGVYM K'aYN NGDV M'aPhS VThHV NChShBV-LV.
Latin Vulgate 40:17 omnes gentes quasi non sint sic sunt coram eo et quasi nihilum et inane reputatae sunt ei
King James Version 40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
American Standard Version 40:17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.
Bible in Basic English 40:17 All the nations are as nothing before him; even less than nothing, a thing of no value.
Darby's English Translation 40:17 All the nations are as nothing before him; they are esteemed by him less than a cipher, and vanity.
Douay Rheims Bible 40:17 All nations are before him as if they had no being at all, and are counted to him as nothing, and vanity.
Noah Webster Bible 40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
World English Bible 40:17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.
Young's Literal Translation 40:17 All the nations are as nothing before Him, Less than nothing and emptiness, They have been reckoned to Him.
|
18 | Modern Hebrew
ואל־מי תדמיון אל ומה־דמות תערכו לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:18
Hebrew Transliterated 40:18 V'aL-MY ThDMYVN 'aL VMH-DMVTh Th'yUrKV LV.
Latin Vulgate 40:18 cui ergo similem fecistis Deum aut quam imaginem ponetis ei
King James Version 40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
American Standard Version 40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
Bible in Basic English 40:18 Whom then is God like, in your opinion? or what will you put forward as a comparison with him?
Darby's English Translation 40:18 To whom then will ye liken God? and what likeness will ye compare unto him?
Douay Rheims Bible 40:18 To whom then have you likened God? or what image will you make for him?
Noah Webster Bible 40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare to him?
World English Bible 40:18 To whom then will you liken God? or what likeness will you compare to him?
Young's Literal Translation 40:18 And unto whom do ye liken God, And what likeness do ye compare to Him?
|
19 | Modern Hebrew
הפסל נסך חרש וצרף בזהב ירקענו ורתקות כסף צורף׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:19
Hebrew Transliterated 40:19 HPhSL NSK ChUrSh VTShUrPh BZHB YUrQ'yNV VUrThQVTh KSPh TShVUrPh.
Latin Vulgate 40:19 numquid sculptile conflavit faber aut aurifex auro figuravit illud et lamminis argenteis argentarius
King James Version 40:19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
American Standard Version 40:19 The image, a workman hath cast it, and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth for it silver chains.
Bible in Basic English 40:19 The workman makes an image, and the gold-worker puts gold plates over it, and makes silver bands for it.
Darby's English Translation 40:19 The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains for it.
Douay Rheims Bible 40:19 Hath the workman cast a graven statue? or hath the goldsmith formed it with gold, or the silversmith with plates of silver?
Noah Webster Bible 40:19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
World English Bible 40:19 The image, a workman has cast it, and the goldsmith overlays it with gold, and casts for it silver chains.
Young's Literal Translation 40:19 The graven image poured out hath a artizan, And a refiner with gold spreadeth it over, And chains of silver he is refining.
|
20 | Modern Hebrew
המסכן תרומה עץ לא־ירקב יבחר חרש חכם יבקש־לו להכין פסל לא ימוט׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:20
Hebrew Transliterated 40:20 HMSKN ThUrVMH 'yTSh L'a-YUrQB YBChUr ChUrSh ChKM YBQSh-LV LHKYN PhSL L'a YMVT.
Latin Vulgate 40:20 forte lignum et inputribile elegit artifex sapiens quaerit quomodo statuat simulacrum quod non moveatur
King James Version 40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
American Standard Version 40:20 He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved.
Bible in Basic English 40:20 The wise workman makes selection of the mulberry-tree of the offering, a wood which will not become soft; so that the image may be fixed to it and not be moved.
Darby's English Translation 40:20 He that is impoverished, so that he hath no offering, chooseth a tree that doth not rot; he seeketh unto him a skilled workman to prepare a graven image that shall not be moved.
Douay Rheims Bible 40:20 He hath chosen strong wood, and that will not rot: the skilful workman seeketh how he may set up an idol that may not be moved.
Noah Webster Bible 40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh for himself a skillful workman to prepare a graven image that shall not be moved.
World English Bible 40:20 He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot; he seeks to him a skillful workman to set up an engraved image, that shall not be moved.
Young's Literal Translation 40:20 He who is poor by heave-offerings, A tree not rotten doth choose, A skilful artizan he seeketh for it, To establish a graven image -- not moved.
|
21 | Modern Hebrew
הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינתם מוסדות הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:21
Hebrew Transliterated 40:21 HLV'a ThD'yV HLV'a ThShM'yV HLV'a HGD MUr'aSh LKM HLV'a HBYNThM MVSDVTh H'aUrTSh.
Latin Vulgate 40:21 numquid non scietis numquid non audietis numquid non adnuntiatum est ab initio vobis numquid non intellexistis fundamenta terrae
King James Version 40:21 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
American Standard Version 40:21 Have ye not known? have yet not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
Bible in Basic English 40:21 Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? has not news of it been given to you from the first? has it not been clear to you from the time when the earth was placed on its base?
Darby's English Translation 40:21 -- Do ye not know? Have ye not heard? Hath it not been told you from the beginning? Have ye not understood the foundation of the earth?
Douay Rheims Bible 40:21 Do you not know? hath it not been heard? hath it not been told you from the beginning? have you not understood the foundations of the earth ?
Noah Webster Bible 40:21 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
World English Bible 40:21 Have you not known? have yet not heard? has it not been told you from the beginning? have you not understood from the foundations of the earth?
Young's Literal Translation 40:21 Do ye not know -- do ye not hear? Hath it not been declared from the first to you? Have ye not understood From the foundations of the earth?
|
22 | Modern Hebrew
הישב על־חוג הארץ וישביה כחגבים הנוטה כדק שמים וימתחם כאהל לשבת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:22
Hebrew Transliterated 40:22 HYShB 'yL-ChVG H'aUrTSh VYShBYH KChGBYM HNVTH KDQ ShMYM VYMThChM K'aHL LShBTh.
Latin Vulgate 40:22 qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum
King James Version 40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
American Standard Version 40:22 It is he that sitteth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;
Bible in Basic English 40:22 It is he who is seated over the arch of the earth, and the people in it are as small as locusts; by him the heavens are stretched out like an arch, and made ready like a tent for a living-place.
Darby's English Translation 40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a gauze curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;
Douay Rheims Bible 40:22 It is he that sitteth upon the globe of the earth, and the inhabitants thereof are as locusts: he that stretcheth out the heavens as nothing, and spreadeth them out as a tent to dwell in.
Noah Webster Bible 40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and its inhabitants are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
World English Bible 40:22 It is he who sits above the circle of the earth, and the inhabitants of it are as grasshoppers; who stretches out the heavens as a curtain, and spreads them out as a tent to dwell in;
Young's Literal Translation 40:22 He who is sitting on the circle of the earth, And its inhabitants are as grasshoppers, He who is stretching out as a thin thing the heavens, And spreadeth them as a tent to dwell in.
|
23 | Modern Hebrew
הנותן רוזנים לאין שפטי ארץ כתהו עשה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:23
Hebrew Transliterated 40:23 HNVThN UrVZNYM L'aYN ShPhTY 'aUrTSh KThHV 'yShH.
Latin Vulgate 40:23 qui dat secretorum scrutatores quasi non sint iudices terrae velut inane fecit
King James Version 40:23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
American Standard Version 40:23 that bringeth princes to nothing; that maketh the judges of the earth as vanity.
Bible in Basic English 40:23 He makes rulers come to nothing; the judges of the earth are of no value.
Darby's English Translation 40:23 that bringeth the princes to nothing, that maketh the judges of the earth as vanity.
Douay Rheims Bible 40:23 He that bringeth the searchers of secrets to nothing, that hath made the judges of the earth as vanity.
Noah Webster Bible 40:23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
World English Bible 40:23 who brings princes to nothing; who makes the judges of the earth as vanity.
Young's Literal Translation 40:23 He who is making princes become nothing, Judges of earth as emptiness hath made;
|
24 | Modern Hebrew
אף בל־נטעו אף בל־זרעו אף בל־שרש בארץ גזעם וגם־נשף בהם ויבשו וסערה כקש תשאם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:24
Hebrew Transliterated 40:24 'aPh BL-NT'yV 'aPh BL-ZUr'yV 'aPh BL-ShUrSh B'aUrTSh GZ'yM VGM-NShPh BHM VYBShV VS'yUrH KQSh ThSh'aM.
Latin Vulgate 40:24 et quidem neque plantatos neque satos neque radicato in terra trunco eorum repente flavit in eos et aruerunt et turbo quasi stipulam auferet eos
King James Version 40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
American Standard Version 40:24 Yea, they have not been planted; yea, they have not been sown; yea, their stock hath not taken root in the earth: moreover he bloweth upon them, and they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble.
Bible in Basic English 40:24 They have only now been planted, and their seed put into the earth, and they have only now taken root, when he sends out his breath over them and they become dry, and the storm-wind takes them away like dry grass.
Darby's English Translation 40:24 Scarcely are they planted, scarcely are they sown, scarcely hath their stock taken root in the earth, but he also bloweth upon them and they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble.
Douay Rheims Bible 40:24 And surely their stock was neither planted, nor sown, nor rooted in the earth: suddenly he hath blown upon them, and they are withered, and a whirlwind shall take them away as stubble.
Noah Webster Bible 40:24 Yes, they shall not be planted; yes, they shall not be sown: yes, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
World English Bible 40:24 Yes, they have not been planted; yes, they have not been sown; yes, their stock has not taken root in the earth: moreover he blows on them, and they wither, and the whirlwind takes them away as stubble.
Young's Literal Translation 40:24 Yea, they have not been planted, Yea, they have not been sown, Yea, not taking root in the earth is their stock, And also He hath blown upon them, and they wither, And a whirlwind as stubble taketh them away.
|
25 | Modern Hebrew
ואל־מי תדמיוני ואשוה יאמר קדוש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:25
Hebrew Transliterated 40:25 V'aL-MY ThDMYVNY V'aShVH Y'aMUr QDVSh.
Latin Vulgate 40:25 et cui adsimilastis me et adaequastis dicit Sanctus
King James Version 40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
American Standard Version 40:25 To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One.
Bible in Basic English 40:25 Who then seems to you to be my equal? says the Holy One.
Darby's English Translation 40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
Douay Rheims Bible 40:25 And to whom have ye likened me, or made me equal, saith the Holy One?
Noah Webster Bible 40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equaled? saith the Holy One.
World English Bible 40:25 To whom then will you liken me, that I should be equal to him? says the Holy One.
Young's Literal Translation 40:25 And unto whom do ye liken Me, And am I equal? saith the Holy One.
|
26 | Modern Hebrew
שאו־מרום עיניכם וראו מי־ברא אלה המוציא במספר צבאם לכלם בשם יקרא מרב אונים ואמיץ כח איש לא נעדר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:26
Hebrew Transliterated 40:26 Sh'aV-MUrVM 'yYNYKM VUr'aV MY-BUr'a 'aLH HMVTShY'a BMSPhUr TShB'aM LKLM BShM YQUr'a MUrB 'aVNYM V'aMYTSh KCh 'aYSh L'a N'yDUr.
Latin Vulgate 40:26 levate in excelsum oculos vestros et videte quis creavit haec qui educit in numero militiam eorum et omnes ex nomine vocat prae multitudine fortitudinis et roboris virtutisque eius neque unum reliquum fuit
King James Version 40:26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.
American Standard Version 40:26 Lift up your eyes on high, and see who hath created these, that bringeth out their host by number; he calleth them all by name; by the greatness of his might, and for that he is strong in power, not one is lacking.
Bible in Basic English 40:26 Let your eyes be lifted up on high, and see: who has made these? He who sends out their numbered army: who has knowledge of all their names: by whose great strength, because he is strong in power, all of them are in their places.
Darby's English Translation 40:26 Lift up your eyes on high, and see! Who hath created these things, bringing out their host by number? He calleth them all by name; through the greatness of his might and strength of power, not one faileth.
Douay Rheims Bible 40:26 Lift up your eyes on high, and see who hath created these things: who bringeth out their host by number, and calleth them all by their names: by the greatness of his might, and strength, and power, not one of them was missing.
Noah Webster Bible 40:26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names, by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.
World English Bible 40:26 Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their host by number; he calls them all by name; by the greatness of his might, and because he is strong in power, not one is lacking.
Young's Literal Translation 40:26 Lift up on high your eyes, And see -- who hath prepared these? He who is bringing out by number their host, To all of them by name He calleth, By abundance of strength (And he is strong in power) not one is lacking.
|
27 | Modern Hebrew
למה תאמר יעקב ותדבר ישראל נסתרה דרכי מיהוה ומאלהי משפטי יעבור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:27
Hebrew Transliterated 40:27 LMH Th'aMUr Y'yQB VThDBUr YShUr'aL NSThUrH DUrKY MYHVH VM'aLHY MShPhTY Y'yBVUr.
Latin Vulgate 40:27 quare dicis Iacob et loqueris Israhel abscondita est via mea a Domino et a Deo meo iudicium meum transibit
King James Version 40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?
American Standard Version 40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and the justice due to me is passed away from my God?
Bible in Basic English 40:27 Why do you say, O Jacob, such words as these, O Israel, The Lord's eyes are not on my way, and my God gives no attention to my cause?
Darby's English Translation 40:27 Why sayest thou, Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and my right is passed away from my God?
Douay Rheims Bible 40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel: My way is hid from the Lord, and my judgment is passed over from my God?
Noah Webster Bible 40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over by my God?
World English Bible 40:27 Why say you, Jacob, and speak, Israel, My way is hid from Yahweh, and the justice due to me is passed away from my God?
Young's Literal Translation 40:27 Why sayest thou, O Jacob? and speakest thou, O Israel? `My way hath been hid from Jehovah, And from my God my judgment passeth over.`
|
28 | Modern Hebrew
הלוא ידעת אם־לא שמעת אלהי עולם יהוה בורא קצות הארץ לא ייעף ולא ייגע אין חקר לתבונתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:28
Hebrew Transliterated 40:28 HLV'a YD'yTh 'aM-L'a ShM'yTh 'aLHY 'yVLM YHVH BVUr'a QTShVTh H'aUrTSh L'a YY'yPh VL'a YYG'y 'aYN ChQUr LThBVNThV.
Latin Vulgate 40:28 numquid nescis aut non audisti Deus sempiternus Dominus qui creavit terminos terrae non deficiet neque laborabit nec est investigatio sapientiae eius
King James Version 40:28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
American Standard Version 40:28 Hast thou not known? hast thou not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.
Bible in Basic English 40:28 Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? The eternal God, the Lord, the Maker of the ends of the earth, is never feeble or tired; there is no searching out of his wisdom.
Darby's English Translation 40:28 Dost thou not know, hast thou not heard, that the everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not nor tireth? There is no searching of his understanding.
Douay Rheims Bible 40:28 Knowest thou not, or hast thou not heard? the Lord is the everlasting God, who hath created the ends of the earth: he shall not faint, nor labour, neither is there any searching out of his wisdom.
Noah Webster Bible 40:28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
World English Bible 40:28 Have you not known? have you not heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn`t faint, neither is weary; there is no searching of his understanding.
Young's Literal Translation 40:28 Hast thou not known? hast thou not heard? The God of the age -- Jehovah, Preparer of the ends of the earth, Is not wearied nor fatigued, There is no searching of His understanding.
|
29 | Modern Hebrew
נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:29
Hebrew Transliterated 40:29 NThN LY'yPh KCh VL'aYN 'aVNYM 'yTShMH YUrBH.
Latin Vulgate 40:29 qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat
King James Version 40:29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
American Standard Version 40:29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
Bible in Basic English 40:29 He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.
Darby's English Translation 40:29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
Douay Rheims Bible 40:29 It is he that giveth strength to the weary, and increaseth force and might to them that are not.
Noah Webster Bible 40:29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
World English Bible 40:29 He gives power to the faint; and to him who has no might he increases strength.
Young's Literal Translation 40:29 He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might.
|
30 | Modern Hebrew
ויעפו נערים ויגעו ובחורים כשול יכשלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:30
Hebrew Transliterated 40:30 VY'yPhV N'yUrYM VYG'yV VBChVUrYM KShVL YKShLV.
Latin Vulgate 40:30 deficient pueri et laborabunt et iuvenes in infirmitate cadent
King James Version 40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
American Standard Version 40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
Bible in Basic English 40:30 Even the young men will become feeble and tired, and the best of them will come to the end of his strength;
Darby's English Translation 40:30 Even the youths shall faint and shall tire, and the young men shall stumble and fall;
Douay Rheims Bible 40:30 Youths shall faint, and labour, and young men shall fall by infirmity.
Noah Webster Bible 40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
World English Bible 40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
Young's Literal Translation 40:30 Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,
|
31 | Modern Hebrew
וקוי יהוה יחליפו כח יעלו אבר כנשרים ירוצו ולא ייגעו ילכו ולא ייעפו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 40:31
Hebrew Transliterated 40:31 VQVY YHVH YChLYPhV KCh Y'yLV 'aBUr KNShUrYM YUrVTShV VL'a YYG'yV YLKV VL'a YY'yPhV.
Latin Vulgate 40:31 qui autem sperant in Domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficient
King James Version 40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
American Standard Version 40:31 but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
Bible in Basic English 40:31 But those who are waiting for the Lord will have new strength; they will get wings like eagles: running, they will not be tired, and walking, they will have no weariness.
Darby's English Translation 40:31 but they that wait upon Jehovah shall renew their strength: they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not tire; they shall walk, and not faint.
Douay Rheims Bible 40:31 But they that hope in the Lord shall renew their strength, they shall take wings as eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
Noah Webster Bible 40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
World English Bible 40:31 but those who wait for Yahweh shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
Young's Literal Translation 40:31 But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!
|