Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Isaiah 50

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 51

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

1

Modern Hebrew
שמעו אלי רדפי צדק
מבקשי יהוה הביטו
אל־צור חצבתם
ואל־מקבת בור
נקרתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:1  
   
   
   
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
51:1 ShM'yV 'aLY UrDPhY TShDQ MBQShY YHVH HBYTV 'aL-TShVUr ChTShBThM V'aL-MQBTh BVUr NQUrThM.

Latin Vulgate
51:1 audite me qui sequimini quod iustum est et quaeritis Dominum adtendite ad petram unde excisi estis et ad cavernam laci de qua praecisi estis

King James Version
51:1 Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.

American Standard Version
51:1 Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek Jehovah: look unto the rock whence ye were hewn, and to the hold of the pit whence ye were digged.

Bible in Basic English
51:1 Give ear to me, you who are searching for righteousness, who are looking for the Lord: see the rock from which you were cut out, and the hole out of which you were taken.

Darby's English Translation
51:1 Hearken unto me, ye that follow after righteousness, ye that seek Jehovah: look unto the rock whence ye were hewn, and to the hole of the pit whence ye were digged.

Douay Rheims Bible
51:1 Give ear to me, you that follow that which is just, and you that seek the Lord: look unto the rock whence you are hewn, and to the hole of the pit from which you are dug out.

Noah Webster Bible
51:1 Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look to the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.

World English Bible
51:1 Listen to me, you who follow after righteousness, you who seek Yahweh: look to the rock whence you were hewn, and to the hold of the pit whence you were dug.

Young's Literal Translation
51:1 Hearken unto Me, ye pursuing righteousness, Seeking Jehovah, Look attentively unto the rock -- ye have been hewn, And unto the hole of the pit -- ye have been digged.

2

Modern Hebrew
הביטו אל־אברהם
אביכם ואל־שרה
תחוללכם כי־אחד
קראתיו ואברכהו
וארבהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:2  
-    
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
51:2 HBYTV 'aL-'aBUrHM 'aBYKM V'aL-ShUrH ThChVLLKM KY-'aChD QUr'aThYV V'aBUrKHV V'aUrBHV.

Latin Vulgate
51:2 adtendite ad Abraham patrem vestrum et ad Sarram quae peperit vos quia unum vocavi eum et benedixi ei et multiplicavi eum

King James Version
51:2 Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.

American Standard Version
51:2 Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you; for when he was but one I called him, and I blessed him, and made him many.

Bible in Basic English
51:2 Let your thoughts be turned to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth: for when he was but one, my voice came to him, and I gave him my blessing, and made him a great people.

Darby's English Translation
51:2 Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bore you; for I called him when he was alone, and blessed him, and multiplied him.

Douay Rheims Bible
51:2 Look unto Abraham your father, and to Sara that bore you: for I called him alone, and blessed him, and multiplied him.

Noah Webster Bible
51:2 Look to Abraham your father, and to Sarah that bore you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.

World English Bible
51:2 Look to Abraham your father, and to Sarah who bore you; for when he was but one I called him, and I blessed him, and made him many.

Young's Literal Translation
51:2 Look attentively unto Abraham your father, And unto Sarah -- she bringeth you forth, For -- one -- I have called him, And I bless him, and multiply him.

3

Modern Hebrew
כי־נחם יהוה ציון
נחם כל־חרבתיה
וישם מדברה כעדן
וערבתה כגן־ יהוה
ששון ושמחה ימצא
בה תודה וקול
זמרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:3  
    -
   
    -
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:3 KY-NChM YHVH TShYVN NChM KL-ChUrBThYH VYShM MDBUrH K'yDN V'yUrBThH KGN- YHVH ShShVN VShMChH YMTSh'a BH ThVDH VQVL ZMUrH.

Latin Vulgate
51:3 consolabitur ergo Dominus et Sion consolabitur omnes ruinas eius et ponet desertum eius quasi delicias et solitudinem eius quasi hortum Domini gaudium et laetitia invenietur in ea gratiarum actio et vox laudis

King James Version
51:3 For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

American Standard Version
51:3 For Jehovah hath comforted Zion; he hath comforted all her waste places, and hath made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Bible in Basic English
51:3 For the Lord has given comfort to Zion: he has made glad all her broken walls; making her waste places like Eden, and changing her dry land into the garden of the Lord; joy and delight will be there, praise and the sound of melody.

Darby's English Translation
51:3 For Jehovah shall comfort Zion, he shall comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah: gladness and joy shall be found therein, thanksgiving, and the voice of song.

Douay Rheims Bible
51:3 The Lord therefore will comfort Sion, and will comfort all the ruins thereof: and he will make her desert as a place of pleasure, and her wilderness as the garden of the Lord. Joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of praise.

Noah Webster Bible
51:3 For the LORD will comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

World English Bible
51:3 For Yahweh has comforted Zion; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Young's Literal Translation
51:3 For Jehovah hath comforted Zion, He hath comforted all her wastes, And He setteth her wilderness as Eden, And her desert as a garden of Jehovah, Joy, yea, gladness is found in her, Confession, and the voice of song.

4

Modern Hebrew
הקשיבו אלי עמי
ולאומי אלי האזינו
כי תורה מאתי תצא
ומשפטי לאור עמים
ארגיע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:4  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:4 HQShYBV 'aLY 'yMY VL'aVMY 'aLY H'aZYNV KY ThVUrH M'aThY ThTSh'a VMShPhTY L'aVUr 'yMYM 'aUrGY'y.

Latin Vulgate
51:4 adtendite ad me populus meus et tribus mea me audite quia lex a me exiet et iudicium meum in lucem populorum requiescet

King James Version
51:4 Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.

American Standard Version
51:4 Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.

Bible in Basic English
51:4 Give attention to me, O my people; and give ear to me, O my nation; for teaching will go out from me, and the knowledge of the true God will be a light to the peoples.

Darby's English Translation
51:4 Listen unto me, my people; and give ear unto me, my nation: for a law shall proceed from me, and I will establish my judgment for a light of the peoples.

Douay Rheims Bible
51:4 Hearken unto me, O my people, and give ear to me, O my tribes: for a law shall go forth from me, and my judgment shall rest to be a light of the nations.

Noah Webster Bible
51:4 Hearken to me, my people; and give ear to me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.

World English Bible
51:4 Attend to me, my people; and give ear to me, my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.

Young's Literal Translation
51:4 Attend unto Me, O My people, And, O My nation, unto Me give ear. For a law from Me goeth out, And My judgment to the light, Peoples I do cause to rest.

5

Modern Hebrew
קרוב צדקי יצא
ישעי וזרעי עמים
ישפטו אלי איים
יקוו ואל־זרעי
ייחלון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:5  
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
51:5 QUrVB TShDQY YTSh'a YSh'yY VZUr'yY 'yMYM YShPhTV 'aLY 'aYYM YQVV V'aL-ZUr'yY YYChLVN.

Latin Vulgate
51:5 prope est iustus meus egressus est salvator meus et brachia mea populos iudicabunt me insulae expectabunt et brachium meum sustinebunt

King James Version
51:5 My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.

American Standard Version
51:5 My righteousness is near, my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on mine arm shall they trust.

Bible in Basic English
51:5 Suddenly will my righteousness come near, and my salvation will be shining out like the light; the sea-lands will be waiting for me, and they will put their hope in my strong arm.

Darby's English Translation
51:5 My righteousness is near, my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the peoples: the isles shall wait for me, and in mine arm shall they trust.

Douay Rheims Bible
51:5 My just one is near at hand, my saviour is gone forth, and my arms shall judge the people: the islands shall look for me, and shall patiently wait for my arm.

Noah Webster Bible
51:5 My righteousness is near; my salvation is gone forth, and my arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on my arm shall they trust.

World English Bible
51:5 My righteousness is near, my salvation is gone forth, and my arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on my arm shall they trust.

Young's Literal Translation
51:5 Near is My righteousness, Gone out hath My salvation and Mine arms, Peoples they judge, on Me isles do wait, Yea, on Mine arm they do wait with hope.

6

Modern Hebrew
שאו לשמים עיניכם
והביטו אל־הארץ
מתחת כי־שמים כעשן
נמלחו והארץ כבגד
תבלה וישביה
כמו־כן ימותון
וישועתי לעולם
תהיה וצדקתי לא
תחת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:6  
   
   
    -
    -
   
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:6 Sh'aV LShMYM 'yYNYKM VHBYTV 'aL-H'aUrTSh MThChTh KY-ShMYM K'yShN NMLChV VH'aUrTSh KBGD ThBLH VYShBYH KMV-KN YMVThVN VYShV'yThY L'yVLM ThHYH VTShDQThY L'a ThChTh.

Latin Vulgate
51:6 levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficiet

King James Version
51:6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

American Standard Version
51:6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

Bible in Basic English
51:6 Let your eyes be lifted up to the heavens, and turned to the earth which is under them: for the heavens will go in flight like smoke, and the earth will become old like a coat, and its people will come to destruction like insects: but my salvation will be for ever, and my righteousness will not come to an end.

Darby's English Translation
51:6 Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall grow old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner; but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

Douay Rheims Bible
51:6 Lift up your eyes to heaven, and look down to the earth beneath: for the heavens shall vanish like smoke, and the earth shall be worn away like a garment, and the inhabitants thereof shall perish in like manner: but my salvation shall be for ever, and my justice shall not fail.

Noah Webster Bible
51:6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall become old like a garment, and its inhabitants shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

World English Bible
51:6 Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and those who dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be forever, and my righteousness shall not be abolished.

Young's Literal Translation
51:6 Lift ye up to the heavens your eyes, And look attentively unto the earth beneath, For the heavens as smoke have vanished, And the earth as a garment weareth out, And its inhabitants as gnats do die, And My salvation is to the age, And My righteousness is not broken.

7

Modern Hebrew
שמעו אלי ידעי צדק
עם תורתי בלבם
אל־תיראו חרפת
אנוש ומגדפתם אל־
תחתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:7  
   
   
   
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
51:7 ShM'yV 'aLY YD'yY TShDQ 'yM ThVUrThY BLBM 'aL-ThYUr'aV ChUrPhTh 'aNVSh VMGDPhThM 'aL- ThChThV.

Latin Vulgate
51:7 audite me qui scitis iustum populus lex mea in corde eorum nolite timere obprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuatis

King James Version
51:7 Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.

American Standard Version
51:7 Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye dismayed at their revilings.

Bible in Basic English
51:7 Give ear to me, you who have knowledge of righteousness, in whose heart is my law; have no fear of the evil words of men, and give no thought to their curses.

Darby's English Translation
51:7 Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear not the reproach of men, and be not afraid of their revilings.

Douay Rheims Bible
51:7 Hearken to me, you that know what is just, my people who have my law in your heart: fear ye not the reproach of men, and be not afraid of their blasphemies.

Noah Webster Bible
51:7 Hearken to me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.

World English Bible
51:7 Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; don`t you fear the reproach of men, neither be you dismayed at their insults.

Young's Literal Translation
51:7 Hearken unto Me, ye who know righteousness, A people, in whose heart is My law, Fear ye not the reproach of men, And for their reviling be not affrighted,

8

Modern Hebrew
כי כבגד יאכלם עש
וכצמר יאכלם סס
וצדקתי לעולם תהיה
וישועתי לדור
דורים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:8  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:8 KY KBGD Y'aKLM 'ySh VKTShMUr Y'aKLM SS VTShDQThY L'yVLM ThHYH VYShV'yThY LDVUr DVUrYM.

Latin Vulgate
51:8 sicut enim vestimentum sic comedet eos vermis et sicut lanam sic devorabit eos tinea salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea in generationes generationum

King James Version
51:8 For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

American Standard Version
51:8 For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be for ever, and my salvation unto all generations.

Bible in Basic English
51:8 For like a coat they will be food for the insect, the worm will make a meal of them like wool: but my righteousness will be for ever, and my salvation to all generations.

Darby's English Translation
51:8 For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

Douay Rheims Bible
51:8 For the worm shall eat them up as a garment: and the moth shall consume them as wool: but my salvation shall be for ever, and my justice from generation to generation,

Noah Webster Bible
51:8 For the moth shall eat them like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

World English Bible
51:8 For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be forever, and my salvation to all generations.

Young's Literal Translation
51:8 For as a garment eat them doth a moth, And as wool eat them doth a worm, And My righteousness is to the age, And My salvation to all generations.

9

Modern Hebrew
עורי עורי לבשי־עז
זרוע יהוה עורי
כימי קדם דרות
עולמים הלוא את־
היא המחצבת רהב
מחוללת תנין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:9  
   
    -
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:9 'yVUrY 'yVUrY LBShY-'yZ ZUrV'y YHVH 'yVUrY KYMY QDM DUrVTh 'yVLMYM HLV'a 'aTh- HY'a HMChTShBTh UrHB MChVLLTh ThNYN.

Latin Vulgate
51:9 consurge consurge induere fortitudinem brachium Domini consurge sicut in diebus antiquis in generationibus saeculorum numquid non tu percussisti superbum vulnerasti draconem

King James Version
51:9 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?

American Standard Version
51:9 Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster?

Bible in Basic English
51:9 Awake! awake! put on strength, O arm of the Lord, awake! as in the old days, in the generations long past. Was it not by you that Rahab was cut in two, and the dragon Wounded?

Darby's English Translation
51:9 Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, as in the generations of passed ages. Is it not thou that hath hewn Rahab in pieces, and pierced the monster?

Douay Rheims Bible
51:9 Arise, arise, put on strength, O thou arm of the Lord, arise as in the days of old, in the ancient generations. Hast not thou struck the proud one, and wounded the dragon?

Noah Webster Bible
51:9 Awake, awake, put on thy strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not that which hath cut Rahab, and wounded the dragon?

World English Bible
51:9 Awake, awake, put on strength, arm of Yahweh; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Isn`t it you who did cut Rahab in pieces, who pierced the monster?

Young's Literal Translation
51:9 Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah, Awake, as in days of old, generations of the ages, Art not Thou it that is hewing down Rahab, Piercing a dragon!

10

Modern Hebrew
הלוא את־היא
המחרבת ים מי תהום
רבה השמה מעמקי־ים
דרך לעבר גאולים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:10  
-    
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
51:10 HLV'a 'aTh-HY'a HMChUrBTh YM MY ThHVM UrBH HShMH M'yMQY-YM DUrK L'yBUr G'aVLYM.

Latin Vulgate
51:10 numquid non tu siccasti mare aquam abyssi vehementis qui posuisti profundum maris viam ut transirent liberati

King James Version
51:10 Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

American Standard Version
51:10 Is it not thou that driedst up the sea, the waters of the great deep; that madest the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Bible in Basic English
51:10 Did you not make the sea dry, the waters of the great deep? did you not make the deep waters of the sea a way for the Lord's people to go through?

Darby's English Translation
51:10 Is it not thou that dried up the sea, the waters of the great deep; that made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Douay Rheims Bible
51:10 Hast not thou dried up the sea, the water of the mighty deep, who madest the depth of the sea a way, that the delivered might pass over?

Noah Webster Bible
51:10 Art thou not that which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

World English Bible
51:10 Isn`t it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Young's Literal Translation
51:10 Art not Thou it that is drying up a sea, Waters of a great deep? That hath made deep places of a sea A way for the passing of the redeemed?

11

Modern Hebrew
ופדויי יהוה
ישובון ובאו ציון
ברנה ושמחת עולם
על־ראשם ששון
ושמחה ישיגון נסו
יגון ואנחה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:11  
   
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:11 VPhDVYY YHVH YShVBVN VB'aV TShYVN BUrNH VShMChTh 'yVLM 'yL-Ur'aShM ShShVN VShMChH YShYGVN NSV YGVN V'aNChH.

Latin Vulgate
51:11 et nunc qui redempti sunt a Domino revertentur et venient in Sion laudantes et laetitia sempiterna super capita eorum gaudium et laetitiam tenebunt fugiet dolor et gemitus

King James Version
51:11 Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.

American Standard Version
51:11 And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.

Bible in Basic English
51:11 Those whom the Lord has made free will come back with songs to Zion; and on their heads will be eternal joy: delight and joy will be theirs, and sorrow and sounds of grief will be gone for ever.

Darby's English Translation
51:11 So the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; sorrow and sighing shall flee away.

Douay Rheims Bible
51:11 And now they that are redeemed by the Lord, shall return, and shall come into Sion singing praises, and joy everlasting shall be upon their heads, they shall obtain joy and gladness, sorrow and mourning shall flee away.

Noah Webster Bible
51:11 Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; sorrow and mourning shall flee away.

World English Bible
51:11 The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.

Young's Literal Translation
51:11 And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during is on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,

12

Modern Hebrew
אנכי אנכי הוא
מנחמכם מי־את
ותיראי מאנוש ימות
ומבן־אדם חציר
ינתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:12  
   
   
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
51:12 'aNKY 'aNKY HV'a MNChMKM MY-'aTh VThYUr'aY M'aNVSh YMVTh VMBN-'aDM ChTShYUr YNThN.

Latin Vulgate
51:12 ego ego ipse consolabor vos quis tu ut timeres ab homine mortali et a filio hominis qui quasi faenum ita arescet

King James Version
51:12 I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

American Standard Version
51:12 I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass;

Bible in Basic English
51:12 I, even I, am your comforter: are you so poor in heart as to be in fear of man who will come to an end, and of the son of man who will be like grass?

Darby's English Translation
51:12 I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou fearest a man that shall die, and the son of man that shall become as grass;

Douay Rheims Bible
51:12 I, I myself will comfort you: who art thou, that thou shouldst be afraid of a mortal man, and of the son of man, who shall wither away like grass?

Noah Webster Bible
51:12 I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man who shall be made as grass;

World English Bible
51:12 I, even I, am he who comforts you: who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass;

Young's Literal Translation
51:12 I -- I am He -- your comforter, Who art thou -- and thou art afraid of man? he dieth! And of the son of man -- grass he is made!

13

Modern Hebrew
ותשכח יהוה עשך
נוטה שמים ויסד
ארץ ותפחד תמיד
כל־היום מפני חמת
המציק כאשר כונן
להשחית ואיה חמת
המציק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:13  
   
   
   
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:13 VThShKCh YHVH 'yShK NVTH ShMYM VYSD 'aUrTSh VThPhChD ThMYD KL-HYVM MPhNY ChMTh HMTShYQ K'aShUr KVNN LHShChYTh V'aYH ChMTh HMTShYQ.

Latin Vulgate
51:13 et oblitus es Domini factoris tui qui tetendit caelos et fundavit terram et formidasti iugiter tota die a facie furoris eius qui te tribulabat et paraverat ad perdendum ubi nunc est furor tribulantis

King James Version
51:13 And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

American Standard Version
51:13 and hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, when he maketh ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Bible in Basic English
51:13 And you have given no thought to the Lord your Maker, by whom the heavens were stretched out, and the earth placed on its base; and you went all day in fear of the wrath of the cruel one, when he was making ready for your destruction. And where is the wrath of the cruel one?

Darby's English Translation
51:13 and forgettest Jehovah thy Maker, who hath stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth; and thou art afraid continually all the day because of the fury of the oppressor, when he prepareth to destroy? And where is the fury of the oppressor?

Douay Rheims Bible
51:13 And thou hast forgotten the Lord thy maker, who stretched out the heavens, and founded the earth: and thee hast been afraid continually all the day at the presence of his fury who afflicted thee, and had prepared himself to destroy thee: where is now the fury of the oppressor?

Noah Webster Bible
51:13 And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

World English Bible
51:13 and have forgotten Yahweh your Maker, who stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fear continually all the day because of the fury of the oppressor, when he makes ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Young's Literal Translation
51:13 And thou dost forget Jehovah thy maker, Who is stretching out the heavens, and founding earth, And thou dost fear continually all the day, Because of the fury of the oppressor, As he hath prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?

14

Modern Hebrew
מהר צעה להפתח
ולא־ימות לשחת ולא
יחסר לחמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:14  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
51:14 MHUr TSh'yH LHPhThCh VL'a-YMVTh LShChTh VL'a YChSUr LChMV.

Latin Vulgate
51:14 cito veniet gradiens ad aperiendum et non interficiet usque ad internicionem nec deficiet panis eius

King James Version
51:14 The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.

American Standard Version
51:14 The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.

Bible in Basic English
51:14 The prisoner, bent under his chain, will quickly be made free, and will not go down into the underworld, and his bread will not come to an end.

Darby's English Translation
51:14 He that is bowed down shall speedily be loosed, and he shall not die in the pit, nor shall his bread fail.

Douay Rheims Bible
51:14 He shall quickly come that is going to open unto you, and he shall not kill unto utter destruction, neither shall his bread fail.

Noah Webster Bible
51:14 The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.

World English Bible
51:14 The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.

Young's Literal Translation
51:14 Hastened hath a wanderer to be loosed, And he doth not die at the pit, And his bread is not lacking.

15

Modern Hebrew
ואנכי יהוה אלהיך
רגע הים ויהמו
גליו יהוה צבאות
שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:15  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:15 V'aNKY YHVH 'aLHYK UrG'y HYM VYHMV GLYV YHVH TShB'aVTh ShMV.

Latin Vulgate
51:15 ego autem sum Dominus Deus tuus qui conturbo mare et intumescunt fluctus eius Dominus exercituum nomen meum

King James Version
51:15 But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

American Standard Version
51:15 For I am Jehovah thy God, who stirreth up the sea, so that the waves thereof roar: Jehovah of hosts is his name.

Bible in Basic English
51:15 For I am the Lord your God, who makes the sea calm when its waves are thundering: the Lord of armies is his name.

Darby's English Translation
51:15 And I am Jehovah thy God, who raiseth the sea, so that its waves roar: Jehovah of hosts is his name.

Douay Rheims Bible
51:15 But I am the Lord thy God, who trouble the sea, and the waves thereof swell: the Lord of hosts is my name.

Noah Webster Bible
51:15 But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

World English Bible
51:15 For I am Yahweh your God, who stirs up the sea, so that the waves of it roar: Yahweh of Hosts is his name.

Young's Literal Translation
51:15 And I am Jehovah thy God, Quieting the sea, when its billows roar, Jehovah of Hosts is His name.

16

Modern Hebrew
ואשים דברי בפיך
ובצל ידי כסיתיך
לנטע שמים וליסד
ארץ ולאמר לציון
עמי־אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:16  
   
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
51:16 V'aShYM DBUrY BPhYK VBTShL YDY KSYThYK LNT'y ShMYM VLYSD 'aUrTSh VL'aMUr LTShYVN 'yMY-'aThH.

Latin Vulgate
51:16 posui verba mea in ore tuo et in umbra manus meae protexi te ut plantes caelos et fundes terram et dicas ad Sion populus meus es tu

King James Version
51:16 And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.

American Standard Version
51:16 And I have put my words in thy mouth, and have covered thee in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.

Bible in Basic English
51:16 And I have put my words in your mouth, covering you with the shade of my hand, stretching out the heavens, and placing the earth on its base, and saying to Zion, You are my people.

Darby's English Translation
51:16 And I have put my words in thy mouth, and covered thee with the shadow of my hand, to plant the heavens, and to lay the foundations of the earth, and to say unto Zion, Thou art my people.

Douay Rheims Bible
51:16 I have put my words in thy mouth, and have protected thee in the shadow of my hand, that thou mightest plant the heavens, and found the earth: and mightest say to Sion: Thou art my people.

Noah Webster Bible
51:16 And I have put my words in thy mouth, and have covered thee in the shade of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say to Zion, Thou art my people.

World English Bible
51:16 I have put my words in your mouth, and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Zion, You are my people.

Young's Literal Translation
51:16 And I put My words in thy mouth, And with the shadow of My hand have covered thee, To plant the heavens, and to found earth, And to say to Zion, `My people art thou.`

17

Modern Hebrew
התעוררי התעוררי
קומי ירושלם אשר
שתית מיד יהוה
את־כוס חמתו את־
קבעת כוס התרעלה
שתית מצית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:17  
   
   
   
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
51:17 HTh'yVUrUrY HTh'yVUrUrY QVMY YUrVShLM 'aShUr ShThYTh MYD YHVH 'aTh-KVS ChMThV 'aTh- QB'yTh KVS HThUr'yLH ShThYTh MTShYTh.

Latin Vulgate
51:17 elevare elevare consurge Hierusalem quae bibisti de manu Domini calicem irae eius usque ad fundum calicis soporis bibisti et epotasti usque ad feces

King James Version
51:17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.

American Standard Version
51:17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.

Bible in Basic English
51:17 Awake! awake! up! O Jerusalem, you who have taken from the Lord's hand the cup of his wrath; tasting in full measure the wine which overcomes.

Darby's English Translation
51:17 Arouse thyself, arouse thyself, stand up, Jerusalem, which hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his fury. Thou hast drunk, hast drained out the goblet-cup of bewilderment:

Douay Rheims Bible
51:17 Arise, arise, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath; thou hast drunk even to the bottom of the cup of dead sleep, and thou hast drunk even to the dregs.

Noah Webster Bible
51:17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drank at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drank the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.

World English Bible
51:17 Awake, awake, stand up, Jerusalem, that have drunk at the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.

Young's Literal Translation
51:17 Stir thyself, stir thyself, rise, Jerusalem, Who hast drunk from the hand of Jehovah The cup of His fury, The goblet, the cup of trembling, thou hast drunk, Thou hast wrung out.

18

Modern Hebrew
אין־מנהל לה
מכל־בנים ילדה
ואין מחזיק בידה
מכל־בנים גדלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:18  
    -
    -
   
-    
.

Hebrew Transliterated
51:18 'aYN-MNHL LH MKL-BNYM YLDH V'aYN MChZYQ BYDH MKL-BNYM GDLH.

Latin Vulgate
51:18 non est qui sustentet eam ex omnibus filiis quos genuit et non est qui adprehendat manum eius ex omnibus filiis quos enutrivit

King James Version
51:18 There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.

American Standard Version
51:18 There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand among all the sons that she hath brought up.

Bible in Basic English
51:18 She has no one among all her children to be her guide; not one of the sons she has taken care of takes her by the hand.

Darby's English Translation
51:18 -- there is none to guide her among all the children that she hath brought forth; neither is there any to take her by the hand of all the children that she hath brought up.

Douay Rheims Bible
51:18 There is none that can uphold her among all the children that she hath brought forth: and there is none that taketh her by the hand among all the children that she hath brought up.

Noah Webster Bible
51:18 There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.

World English Bible
51:18 There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; neither is there any who takes her by the hand among all the sons who she has brought up.

Young's Literal Translation
51:18 There is not a leader to her Out of all the sons she hath borne, And there is none laying hold on her hand Out of all the sons she hath nourished.

19

Modern Hebrew
שתים הנה קראתיך
מי ינוד לך השד
והשבר והרעב והחרב
מי אנחמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:19  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
51:19 ShThYM HNH QUr'aThYK MY YNVD LK HShD VHShBUr VHUr'yB VHChUrB MY 'aNChMK.

Latin Vulgate
51:19 duo sunt quae occurrerunt tibi quis contristabitur super te vastitas et contritio et fames et gladius quis consolabitur te

King James Version
51:19 These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?

American Standard Version
51:19 These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?

Bible in Basic English
51:19 These two things have come on you; who will be weeping for you? wasting and destruction; death from need of food, and from the sword; how may you be comforted?

Darby's English Translation
51:19 These two things are come unto thee; who will bemoan thee? -- desolation and destruction, and famine and sword: how shall I comfort thee?

Douay Rheims Bible
51:19 There are two things that have happened to thee: who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword, who shall comfort thee?

Noah Webster Bible
51:19 These two things have come to thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?

World English Bible
51:19 These two things are befallen you, who shall bemoan you? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort you?

Young's Literal Translation
51:19 These two are meeting thee, who is moved for thee? Spoiling and destruction -- Famine and sword, who -- I comfort thee?

20

Modern Hebrew
בניך עלפו שכבו
בראש כל־חוצות
כתוא מכמר המלאים
חמת־יהוה גערת
אלהיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:20  
   
   
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
51:20 BNYK 'yLPhV ShKBV BUr'aSh KL-ChVTShVTh KThV'a MKMUr HML'aYM ChMTh-YHVH G'yUrTh 'aLHYK.

Latin Vulgate
51:20 filii tui proiecti sunt dormierunt in capite omnium viarum sicut bestia inlaqueata pleni indignatione Domini increpatione Dei tui

King James Version
51:20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.

American Standard Version
51:20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God.

Bible in Basic English
51:20 Your sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God.

Darby's English Translation
51:20 Thy children have fainted, they lie at the head of all the streets, as an oryx in a net: they are full of the fury of Jehovah, the rebuke of thy God.

Douay Rheims Bible
51:20 Thy children are cast forth, they have slept at the head of all the ways, as the wild ox that is snared: full of the indignation of the Lord, of the rebuke of thy God.

Noah Webster Bible
51:20 Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.

World English Bible
51:20 Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Yahweh, the rebuke of your God.

Young's Literal Translation
51:20 Thy sons have been wrapt up, they have lain down, At the head of all out places, as a wild ox in a net, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of Thy God.

21

Modern Hebrew
לכן שמעי־נא זאת
עניה ושכרת ולא
מיין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:21  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:21 LKN ShM'yY-N'a Z'aTh 'yNYH VShKUrTh VL'a MYYN.

Latin Vulgate
51:21 idcirco audi hoc paupercula et ebria non a vino

King James Version
51:21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

American Standard Version
51:21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but now with wine:

Bible in Basic English
51:21 So now give ear to this, you who are troubled and overcome, but not with wine:

Darby's English Translation
51:21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

Douay Rheims Bible
51:21 Therefore hear this, thou poor little one, and thou that art drunk but no with wine.

Noah Webster Bible
51:21 Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

World English Bible
51:21 Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but now with wine:

Young's Literal Translation
51:21 Therefore, hear, I pray thee, this, O afflicted and drunken one, and not with wine,

22

Modern Hebrew
כה־אמר אדניך יהוה
ואלהיך יריב עמו
הנה לקחתי מידך
את־כוס התרעלה
את־קבעת כוס חמתי
לא־תוסיפי לשתותה
עוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:22  
    -
   
   
   
-    
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
51:22 KH-'aMUr 'aDNYK YHVH V'aLHYK YUrYB 'yMV HNH LQChThY MYDK 'aTh-KVS HThUr'yLH 'aTh-QB'yTh KVS ChMThY L'a-ThVSYPhY LShThVThH 'yVD.

Latin Vulgate
51:22 haec dicit Dominator tuus Dominus et Deus tuus qui pugnavit pro populo suo ecce tuli de manu tua calicem soporis fundum calicis indignationis meae non adicies ut bibas illud ultra

King James Version
51:22 Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:

American Standard Version
51:22 Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; thou shalt no more drink it again:

Bible in Basic English
51:22 This is the word of the Lord your master, even your God who takes up the cause of his people: See, I have taken out of your hand the cup which overcomes, even the cup of my wrath; it will not again be given to you:

Darby's English Translation
51:22 thus saith thy Lord, Jehovah, and thy God, who pleadeth the cause of his people, Behold, I take out of thy hand the cup of bewilderment, the goblet-cup of my fury; thou shalt no more drink it again:

Douay Rheims Bible
51:22 Thus saith thy Sovereign the Lord and thy God, who will fight for his people: Behold I have taken out of thy hand the cup of dead sleep, the dregs of the cup of my indignation, thou shalt not drink it again any more.

Noah Webster Bible
51:22 Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:

World English Bible
51:22 Thus says your Lord Yahweh, and your God who pleads the cause of his people, Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; you shall no more drink it again:

Young's Literal Translation
51:22 Thus said thy Lord Jehovah, and thy God, He pleadeth for his people: `Lo, I have taken out of thy hand the cup of trembling, The goblet, the cup of My fury, Thou dost not add to drink it any more.

23

Modern Hebrew
ושמתיה ביד־מוגיך
אשר־אמרו לנפשך
שחי ונעברה ותשימי
כארץ גוך וכחוץ
לעברים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
51:23  
-    
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
51:23 VShMThYH BYD-MVGYK 'aShUr-'aMUrV LNPhShK ShChY VN'yBUrH VThShYMY K'aUrTSh GVK VKChVTSh L'yBUrYM.

Latin Vulgate
51:23 et ponam illud in manu eorum qui te humiliaverunt et dixerunt animae tuae incurvare ut transeamus et posuisti ut terram corpus tuum et quasi viam transeuntibus

King James Version
51:23 But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.

American Standard Version
51:23 and I will put it into the hand of them that afflict thee, that have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.

Bible in Basic English
51:23 And I will put it into the hand of your cruel masters, and of those whose yoke has been hard on you; who have said to your soul, Down on your face! so that we may go over you: and you have given your backs like the earth, even like the street, for them to go over.

Darby's English Translation
51:23 and I will put it into the hand of them that afflict thee; who have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy body as the ground, and as the street to them that went over.

Douay Rheims Bible
51:23 And I will put it in the hand of them that have oppressed thee, and have said to thy soul: Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as a way to them that went over.

Noah Webster Bible
51:23 But I will put it into the hand of them that afflict thee; who have said to thy soul, Prostrate thyself, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.

World English Bible
51:23 and I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, Bow down, that we may go over; and you have laid your back as the ground, and as the street, to those who go over.

Young's Literal Translation
51:23 And I have put it into the hand of those afflicting thee, Who have said to thy soul, Bow down, and we pass over, And thou makest as the earth thy body, And as the street to those passing by!`

Isaiah 52

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com