Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Isaiah 56

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 57

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1

Modern Hebrew
הצדיק אבד ואין
איש שם על־לב
ואנשי־חסד נאספים
באין מבין כי־
מפני הרעה נאסף
הצדיק׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:1  
   
   
-    
    -
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
57:1 HTShDYQ 'aBD V'aYN 'aYSh ShM 'yL-LB V'aNShY-ChSD N'aSPhYM B'aYN MBYN KY- MPhNY HUr'yH N'aSPh HTShDYQ.

Latin Vulgate
57:1 iustus perit et nemo est qui recogitet in corde suo et viri misericordiae colliguntur quia non est qui intellegat a facie enim malitiae collectus est iustus

King James Version
57:1 The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

American Standard Version
57:1 The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

Bible in Basic English
57:1 The upright man goes to his death, and no one gives a thought to it; and god-fearing men are taken away, and no one is troubled by it; for the upright man is taken away because of evil-doing, and goes into peace.

Darby's English Translation
57:1 The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from before the evil.

Douay Rheims Bible
57:1 The just perisheth, and no man layeth it to heart, and men of mercy are taken away, because there is none that understandeth; for the just man is taken away from before the face of evil.

Noah Webster Bible
57:1 The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

World English Bible
57:1 The righteous perishes, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

Young's Literal Translation
57:1 The righteous hath perished, And there is none laying it to heart, And men of kindness are gathered, Without any considering that from the face of evil Gathered is the righteous one.

2

Modern Hebrew
יבוא שלום ינוחו
על־משכבותם הלך
נכחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:2  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
57:2 YBV'a ShLVM YNVChV 'yL-MShKBVThM HLK NKChV.

Latin Vulgate
57:2 veniat pax requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione sua

King James Version
57:2 He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.

American Standard Version
57:2 He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

Bible in Basic English
57:2 They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.

Darby's English Translation
57:2 He entereth into peace: they rest in their beds, each one that hath walked in his uprightness.

Douay Rheims Bible
57:2 Let peace come, let him rest in his bed that hath walked in his uprightness.

Noah Webster Bible
57:2 He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.

World English Bible
57:2 He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness.

Young's Literal Translation
57:2 He entereth into peace, they rest on their beds, Each is going straightforward.

3

Modern Hebrew
ואתם קרבו־הנה בני
עננה זרע מנאף
ותזנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:3  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:3 V'aThM QUrBV-HNH BNY 'yNNH ZUr'y MN'aPh VThZNH.

Latin Vulgate
57:3 vos autem accedite huc filii auguratricis semen adulteri et fornicariae

King James Version
57:3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.

American Standard Version
57:3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.

Bible in Basic English
57:3 But come near, you sons of her who is wise in secret arts, the seed of her who is false to her husband, and of the loose woman.

Darby's English Translation
57:3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.

Douay Rheims Bible
57:3 But draw near hither, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer, and of the harlot.

Noah Webster Bible
57:3 But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the lewd.

World English Bible
57:3 But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the prostitute.

Young's Literal Translation
57:3 And ye, come near hither, O sons of a sorceress, seed of an adulterer, Even thou dost commit whoredom.

4

Modern Hebrew
על־מי תתענגו
על־מי תרחיבו פה
תאריכו לשון
הלוא־אתם ילדי־פשע
זרע שקר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:4  
    -
    -
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
57:4 'yL-MY ThTh'yNGV 'yL-MY ThUrChYBV PhH Th'aUrYKV LShVN HLV'a-'aThM YLDY-PhSh'y ZUr'y ShQUr.

Latin Vulgate
57:4 super quem lusistis super quem dilatastis os et eiecistis linguam numquid non vos filii scelesti semen mendax

King James Version
57:4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

American Standard Version
57:4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Bible in Basic English
57:4 Of whom do you make sport? against whom is your mouth open wide and your tongue put out? are you not uncontrolled children, a false seed,

Darby's English Translation
57:4 Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, and draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Douay Rheims Bible
57:4 Upon whom have you jested? upon whom have you opened your mouth wide, and put out your tongue? are not you wicked children, a false seed,

Noah Webster Bible
57:4 Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and thrust out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

World English Bible
57:4 Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and put out the tongue? Aren`t you children of disobedience, a seed of falsehood,

Young's Literal Translation
57:4 Against whom do ye sport yourselves? Against whom enlarge ye the mouth? Prolong ye the tongue? Are not ye children of transgression? a false seed?

5

Modern Hebrew
הנחמים באלים תחת
כל־עץ רענן שחטי
הילדים בנחלים תחת
סעפי הסלעים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:5  
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:5 HNChMYM B'aLYM ThChTh KL-'yTSh Ur'yNN ShChTY HYLDYM BNChLYM ThChTh S'yPhY HSL'yYM.

Latin Vulgate
57:5 qui consolamini in diis subter omne lignum frondosum immolantes parvulos in torrentibus subter inminentes petras

King James Version
57:5 Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?

American Standard Version
57:5 ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?

Bible in Basic English
57:5 You who are burning with evil desire among the oaks, under every green tree; putting children to death in the valleys, under the cracks of the rocks?

Darby's English Translation
57:5 inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?

Douay Rheims Bible
57:5 Who seek your comfort in idols under every green tree, sacrificing children in the torrents, under the high rocks?

Noah Webster Bible
57:5 Inflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the cliffs of the rocks?

World English Bible
57:5 you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?

Young's Literal Translation
57:5 Who are inflamed among oaks, under every green tree, Slaughtering the children in valleys, Under clefts of the rocks.

6

Modern Hebrew
בחלקי־נחל חלקך הם
הם גורלך גם־להם
שפכת נסך העלית
מנחה העל אלה
אנחם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:6  
    -
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:6 BChLQY-NChL ChLQK HM HM GVUrLK GM-LHM ShPhKTh NSK H'yLYTh MNChH H'yL 'aLH 'aNChM.

Latin Vulgate
57:6 in partibus torrentis pars tua haec est sors tua et ipsis effudisti libamen obtulisti sacrificium numquid super his non indignabor

King James Version
57:6 Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?

American Standard Version
57:6 Among the smooth stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?

Bible in Basic English
57:6 Among the smooth stones of the valley is your heritage; they, even they, are your part: even to them have you made a drink offering and a meal offering. Is it possible for such things to be overlooked by me?

Darby's English Translation
57:6 Among the smooth stones of the torrent is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured out a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be comforted myself as to these things?

Douay Rheims Bible
57:6 In the parts of the torrent is thy portion, this is thy lot: and thou hast poured out libations to them, thou hast offered sacrifice. Shall I not be angry at these things?

Noah Webster Bible
57:6 Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered a meat-offering. Should I receive comfort in these?

World English Bible
57:6 Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they are your lot; even to them have you poured a drink-offering, you have offered an offering. Shall I be appeased for these things?

Young's Literal Translation
57:6 Among the smooth things of a brook is thy portion, They -- they are thy lot, Also to them thou hast poured out an oblation, Thou hast caused a present to ascend, For these things am I comforted?

7

Modern Hebrew
על הר־גבה ונשא
שמת משכבך גם־שם
עלית לזבח זבח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:7  
-    
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
57:7 'yL HUr-GBH VNSh'a ShMTh MShKBK GM-ShM 'yLYTh LZBCh ZBCh.

Latin Vulgate
57:7 super montem excelsum et sublimem posuisti cubile tuum et illuc ascendisti ut immolares hostias

King James Version
57:7 Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.

American Standard Version
57:7 Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed; thither also wentest thou up to offer sacrifice.

Bible in Basic English
57:7 You have put your bed on a high mountain: there you went up to make your offering.

Darby's English Translation
57:7 Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither didst thou go up to offer sacrifice.

Douay Rheims Bible
57:7 Upon a high and lofty mountain thou hast laid thy bed, and hast gone up thither to offer victims.

Noah Webster Bible
57:7 Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither thou wentest up to offer sacrifice.

World English Bible
57:7 On a high and lofty mountain have you set your bed; there also went you up to offer sacrifice.

Young's Literal Translation
57:7 On a mountain, high and exalted, Thou hast set thy couch, Also thither thou hast gone up to make a sacrifice.

8

Modern Hebrew
ואחר הדלת והמזוזה
שמת זכרונך כי
מאתי גלית ותעלי
הרחבת משכבך
ותכרת־לך מהם אהבת
משכבם יד חזית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:8  
   
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:8 V'aChUr HDLTh VHMZVZH ShMTh ZKUrVNK KY M'aThY GLYTh VTh'yLY HUrChBTh MShKBK VThKUrTh-LK MHM 'aHBTh MShKBM YD ChZYTh.

Latin Vulgate
57:8 et post ostium et retro postem posuisti memoriale tuum quia iuxta me discoperuisti et suscepisti adulterum dilatasti cubile tuum et pepigisti cum eis dilexisti stratum eorum manu aperta

King James Version
57:8 Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.

American Standard Version
57:8 And behind the doors and the posts hast thou set up thy memorial: for thou hast uncovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them: thou lovedst their bed where thou sawest it.

Bible in Basic English
57:8 And on the back of the doors and on the pillars you have put your sign: for you have been false to me with another; you have made your bed wide, and made an agreement with them; you had a desire for their bed where you saw it

Darby's English Translation
57:8 Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for apart from me, thou hast uncovered thyself, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and hast made agreement with them; thou lovedst their bed, thou sawest their nakedness.

Douay Rheims Bible
57:8 And behind the door, and behind the post thou best set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself near me, and hast received an adulterer: thou hast enlarged thy bed, and made a covenant with them: thou hast loved their bed with open hand.

Noah Webster Bible
57:8 Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast uncovered thyself to another than me, and hast gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.

World English Bible
57:8 Behind the doors and the posts have you set up your memorial: for you have uncovered yourself to another than me, and are gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them: you loved their bed where you saw it.

Young's Literal Translation
57:8 And behind the door, and the post, Thou hast set up thy memorial, For from Me thou hast removed, and goest up, Thou hast enlarged thy couch, And dost covenant for thyself among them, Thou hast loved their couch, the station thou sawest,

9

Modern Hebrew
ותשרי למלך בשמן
ותרבי רקחיך
ותשלחי צריך
עד־מרחק ותשפילי
עד־ שאול׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:9  
   
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
57:9 VThShUrY LMLK BShMN VThUrBY UrQChYK VThShLChY TShUrYK 'yD-MUrChQ VThShPhYLY 'yD- Sh'aVL.

Latin Vulgate
57:9 et ornasti te regi unguento et multiplicasti pigmenta tua misisti legatos tuos procul et humiliata es usque ad inferos

King James Version
57:9 And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.

American Standard Version
57:9 And thou wentest to the king with oil, and didst increase thy perfumes, and didst send thine ambassadors far off, and didst debase thyself even unto Sheol.

Bible in Basic English
57:9 And you went to Melech with oil and much perfume, and you sent your representatives far off, and went as low as the underworld.

Darby's English Translation
57:9 And thou wentest to the king with ointment, and didst multiply thy perfumes, and didst send thy messengers afar off, and didst debase thyself unto Sheol.

Douay Rheims Bible
57:9 And thou hast adorned thyself for the king with ointment, and hast multiplied thy perfumes. Thou hast sent thy messengers far off, and wast debased even to hell.

Noah Webster Bible
57:9 And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even to hell.

World English Bible
57:9 You went to the king with oil, and did increase your perfumes, and did send your ambassadors far off, and did debase yourself even to Sheol.

Young's Literal Translation
57:9 And goest joyfully to the king in ointment, And dost multiply thy perfumes, And sendest thine ambassadors afar off, And humblest thyself unto Sheol.

10

Modern Hebrew
ברב דרכך יגעת לא
אמרת נואש חית ידך
מצאת על־כן לא
חלית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:10  
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
57:10 BUrB DUrKK YG'yTh L'a 'aMUrTh NV'aSh ChYTh YDK MTSh'aTh 'yL-KN L'a ChLYTh.

Latin Vulgate
57:10 in multitudine viae tuae laborasti non dixisti quiescam vitam manus tuae invenisti propterea non rogasti

King James Version
57:10 Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.

American Standard Version
57:10 Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, It is in vain: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint.

Bible in Basic English
57:10 You were tired with your long journeys; but you did not say, There is no hope: you got new strength, and so you were not feeble.

Darby's English Translation
57:10 Thou wast wearied by the multitude of thy ways; but thou saidst not, It is of no avail. Thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not sick of it.

Douay Rheims Bible
57:10 Thou hast been wearied in the multitude of thy ways: yet thou saidst not: I will rest: thou hast found life of thy hand, therefore thou hast not asked.

Noah Webster Bible
57:10 Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thy hand; therefore thou wast not grieved.

World English Bible
57:10 You were wearied with the length of your way; yet you didn`t say, It is in vain: you found a reviving of your strength; therefore you weren`t faint.

Young's Literal Translation
57:10 In the greatness of thy way thou hast laboured, Thou hast not said, `It is desperate.` The life of thy hand thou hast found, Therefore thou hast not been sick.

11

Modern Hebrew
ואת־מי דאגת
ותיראי כי תכזבי
ואותי לא זכרת
לא־שמת על־לבך הלא
אני מחשה ומעלם
ואותי לא תיראי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:11  
    -
   
   
   
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:11 V'aTh-MY D'aGTh VThYUr'aY KY ThKZBY V'aVThY L'a ZKUrTh L'a-ShMTh 'yL-LBK HL'a 'aNY MChShH VM'yLM V'aVThY L'a ThYUr'aY.

Latin Vulgate
57:11 pro quo sollicita timuisti quia mentita es et mei non es recordata neque cogitasti in corde tuo quia ego tacens et quasi non videns et mei oblita es

King James Version
57:11 And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?

American Standard Version
57:11 And of whom hast thou been afraid and in fear, that thou liest, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of long time, and thou fearest me not?

Bible in Basic English
57:11 And of whom were you in fear, so that you were false, and did not keep me in mind, or give thought to it? Have I not been quiet, keeping myself secret, and so you were not in fear of me?

Darby's English Translation
57:11 And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor taken it to heart? Have not I even of long time held my peace, and thou fearest me not?

Douay Rheims Bible
57:11 For whom hast thou been solicitous and afraid, that thou hast lied, and hast not been mindful of me, nor thought on me in thy heart? for I am silent, and as one that seeth not, and thou hast forgotten me.

Noah Webster Bible
57:11 And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?

World English Bible
57:11 Of whom have you been afraid and in fear, that you lie, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Haven`t I held my peace even of long time, and you don`t fear me?

Young's Literal Translation
57:11 And of whom hast thou been afraid, and fearest, That thou liest, and Me hast not remembered? Thou hast not laid it to thy heart, Am not I silent, even from of old? And Me thou fearest not?

12

Modern Hebrew
אני אגיד צדקתך
ואת־מעשיך ולא
יועילוך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:12  
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
57:12 'aNY 'aGYD TShDQThK V'aTh-M'yShYK VL'a YV'yYLVK.

Latin Vulgate
57:12 ego adnuntiabo iustitiam tuam et opera tua non proderunt tibi

King James Version
57:12 I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

American Standard Version
57:12 I will declare thy righteousness; and as for thy works, they shall not profit thee.

Bible in Basic English
57:12 I will make clear what your righteousness is like and your works; you will have no profit in them.

Darby's English Translation
57:12 I will declare thy righteousness, and thy works; and they shall not profit thee.

Douay Rheims Bible
57:12 I will declare thy justice, and thy works shall not profit thee.

Noah Webster Bible
57:12 I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

World English Bible
57:12 I will declare your righteousness; and as for your works, they shall not profit you.

Young's Literal Translation
57:12 I declare thy righteousness, and thy works, And they do not profit thee.

13

Modern Hebrew
בזעקך יצילך
קבוציך ואת־כלם
ישא־רוח יקח־הבל
והחוסה בי ינחל־
ארץ ויירש
הר־קדשי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:13  
   
-    
-     -
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
57:13 BZ'yQK YTShYLK QBVTShYK V'aTh-KLM YSh'a-UrVCh YQCh-HBL VHChVSH BY YNChL- 'aUrTSh VYYUrSh HUr-QDShY.

Latin Vulgate
57:13 cum clamaveris liberent te congregati tui et omnes eos auferet ventus tollet aura qui autem fiduciam habet mei hereditabit terram et possidebit montem sanctum meum

King James Version
57:13 When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

American Standard Version
57:13 When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that taketh refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

Bible in Basic English
57:13 Your false gods will not keep you safe in answer to your cry; but the wind will take them, they will be gone like a breath: but he who puts his hope in me will take the land, and will have my holy mountain as his heritage.

Darby's English Translation
57:13 When thou criest, let them that are gathered by thee deliver thee! But a wind shall carry them all away, a breath shall take them; but he that putteth his trust in me shall inherit the land, and possess my holy mountain.

Douay Rheims Bible
57:13 When thou shalt cry, let thy companies deliver thee, but the wind shall carry them all off, a breeze shall take them away, but he that putteth his trust in me, shall inherit the land, and shall possess my holy mount.

Noah Webster Bible
57:13 When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

World English Bible
57:13 When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

Young's Literal Translation
57:13 When thou criest, let thy gatherings deliver thee, And all of them carry away doth wind, Take away doth vanity, And whoso is trusting in Me inheriteth the land, And doth possess My holy mountain.

14

Modern Hebrew
ואמר סלו־סלו
פנו־דרך הרימו
מכשול מדרך עמי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:14  
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
57:14 V'aMUr SLV-SLV PhNV-DUrK HUrYMV MKShVL MDUrK 'yMY.

Latin Vulgate
57:14 et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi mei

King James Version
57:14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.

American Standard Version
57:14 And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.

Bible in Basic English
57:14 And I will say, Make it high, make it high, get ready the way, take the stones out of the way of my people.

Darby's English Translation
57:14 And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people.

Douay Rheims Bible
57:14 And I will say: Make a way: give free passage, turn out of the path, take away the stumblingblocks out of the way of my people.

Noah Webster Bible
57:14 And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.

World English Bible
57:14 He will say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.

Young's Literal Translation
57:14 And he hath said, `Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.`

15

Modern Hebrew
כי כה אמר רם ונשא
שכן עד וקדוש שמו
מרום וקדוש אשכון
ואת־דכא ושפל־רוח
להחיות רוח שפלים
ולהחיות לב
נדכאים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:15  
   
   
   
   
   
   
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
57:15 KY KH 'aMUr UrM VNSh'a ShKN 'yD VQDVSh ShMV MUrVM VQDVSh 'aShKVN V'aTh-DK'a VShPhL-UrVCh LHChYVTh UrVCh ShPhLYM VLHChYVTh LB NDK'aYM.

Latin Vulgate
57:15 quia haec dicit Excelsus et Sublimis habitans aeternitatem et sanctum nomen eius in excelso et in sancto habitans et cum contrito et humili spiritu ut vivificet spiritum humilium et vivificet cor contritorum

King James Version
57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.

American Standard Version
57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.

Bible in Basic English
57:15 For this is the word of him who is high and lifted up, whose resting-place is eternal, whose name is Holy: my resting-place is in the high and holy place, and with him who is crushed and poor in spirit, to give life to the spirit of the poor, and to make strong the heart of the crushed.

Darby's English Translation
57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, and whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, and with him that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.

Douay Rheims Bible
57:15 For thus saith the High and the Eminent that inhabiteth eternity: and his name is Holy, who dwelleth in the high and holy place, and with a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.

Noah Webster Bible
57:15 For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.

World English Bible
57:15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.

Young's Literal Translation
57:15 For thus said the high and exalted One, Inhabiting eternity, and holy is His name: `In the high and holy place I dwell, And with the bruised and humble of spirit, To revive the spirit of the humble, And to revive the heart of bruised ones,`

16

Modern Hebrew
כי לא לעולם אריב
ולא לנצח אקצוף
כי־רוח מלפני
יעטוף ונשמות אני
עשיתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:16  
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:16 KY L'a L'yVLM 'aUrYB VL'a LNTShCh 'aQTShVPh KY-UrVCh MLPhNY Y'yTVPh VNShMVTh 'aNY 'yShYThY.

Latin Vulgate
57:16 non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego faciam

King James Version
57:16 For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

American Standard Version
57:16 For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.

Bible in Basic English
57:16 For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.

Darby's English Translation
57:16 For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

Douay Rheims Bible
57:16 For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, end breathings I will make.

Noah Webster Bible
57:16 For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

World English Bible
57:16 For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.

Young's Literal Translation
57:16 For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.

17

Modern Hebrew
בעון בצעו קצפתי
ואכהו הסתר ואקצף
וילך שובב בדרך
לבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:17  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
57:17 B'yVN BTSh'yV QTShPhThY V'aKHV HSThUr V'aQTShPh VYLK ShVBB BDUrK LBV.

Latin Vulgate
57:17 propter iniquitatem avaritiae eius iratus sum et percussi eum abscondi et indignatus sum et abiit vagus in via cordis sui

King James Version
57:17 For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.

American Standard Version
57:17 For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him; I hid my face and was wroth; and he went on backsliding in the way of his heart.

Bible in Basic English
57:17 I was quickly angry with his evil ways, and sent punishment on him, veiling my face in wrath: and he went on, turning his heart from me.

Darby's English Translation
57:17 For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him; I hid me, and was wroth, and he went on backslidingly in the way of his heart.

Douay Rheims Bible
57:17 For the iniquity of his covetousness I was angry, and I struck him: I hid my face from thee, and was angry: and he went away wandering in his own heart.

Noah Webster Bible
57:17 For the iniquity of his covetousness I was wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.

World English Bible
57:17 For the iniquity of his covetousness was I angry, and struck him; I hid my face and was angry; and he went on backsliding in the way of his heart.

Young's Literal Translation
57:17 For the iniquity of his dishonest gain, I have been wroth, and I smite him, Hiding -- and am wroth, And he goeth on turning back in the way of his heart.

18

Modern Hebrew
דרכיו ראיתי
וארפאהו ואנחהו
ואשלם נחמים לו
ולאבליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:18  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
57:18 DUrKYV Ur'aYThY V'aUrPh'aHV V'aNChHV V'aShLM NChMYM LV VL'aBLYV.

Latin Vulgate
57:18 vias eius vidi et dimisi eum et reduxi eum et reddidi consolationes ipsi et lugentibus eius

King James Version
57:18 I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.

American Standard Version
57:18 I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.

Bible in Basic English
57:18 I have seen his ways, and I will make him well: I will give him rest, comforting him and his people who are sad.

Darby's English Translation
57:18 I have seen his ways, and will heal him; and I will lead him, and will restore comforts unto him and to those of his that mourn.

Douay Rheims Bible
57:18 I saw his ways, and I healed him, and brought him back, and restored comforts to him, and to them that mourn for him.

Noah Webster Bible
57:18 I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.

World English Bible
57:18 I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.

Young's Literal Translation
57:18 His ways I have seen, and I heal him, yea, I lead him, And recompense comforts to him and to his mourning ones.

19

Modern Hebrew
בורא נוב שפתים
שלום שלום לרחוק
ולקרוב אמר יהוה
ורפאתיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:19  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
57:19 BVUr'a NVB ShPhThYM ShLVM ShLVM LUrChVQ VLQUrVB 'aMUr YHVH VUrPh'aThYV.

Latin Vulgate
57:19 creavi fructum labiorum pacem pacem ei qui longe est et qui prope dixit Dominus et sanavi eum

King James Version
57:19 I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.

American Standard Version
57:19 I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him.

Bible in Basic English
57:19 I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well.

Darby's English Translation
57:19 I create the fruit of the lips: peace, peace to him that is afar off, and to him that is nigh, saith Jehovah; and I will heal him.

Douay Rheims Bible
57:19 I created the fruit of the lips, peace, peace to him that is far off, and to him that is near, said the Lord, and I healed him.

Noah Webster Bible
57:19 I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.

World English Bible
57:19 I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near, says Yahweh; and I will heal him.

Young's Literal Translation
57:19 Producing the fruit of the lips, `Peace, peace,` to the far off, and to the near, And I have healed him, said Jehovah.

20

Modern Hebrew
והרשעים כים נגרש
כי השקט לא יוכל
ויגרשו מימיו רפש
וטיט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:20  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:20 VHUrSh'yYM KYM NGUrSh KY HShQT L'a YVKL VYGUrShV MYMYV UrPhSh VTYT.

Latin Vulgate
57:20 impii autem quasi mare fervens quod quiescere non potest et redundant fluctus eius in conculcationem et lutum

King James Version
57:20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.

American Standard Version
57:20 But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.

Bible in Basic English
57:20 But the evil-doers are like the troubled sea, for which there is no rest, and its waters send up earth and waste.

Darby's English Translation
57:20 But the wicked are like the troubled sea, which cannot rest, and whose waters cast up mire and dirt.

Douay Rheims Bible
57:20 But the wicked are like the raging sea, which cannot rest, and the waves thereof cast up dirt and mire.

Noah Webster Bible
57:20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.

World English Bible
57:20 But the wicked are like the troubled sea; for it can`t rest, and its waters cast up mire and dirt.

Young's Literal Translation
57:20 And the wicked are as the driven out sea, For to rest it is not able, And its waters cast out filth and mire.

21

Modern Hebrew
אין שלום אמר אלהי
לרשעים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
57:21  
   
   
.

Hebrew Transliterated
57:21 'aYN ShLVM 'aMUr 'aLHY LUrSh'yYM.

Latin Vulgate
57:21 non est pax dixit Deus meus impiis

King James Version
57:21 There is no peace, saith my God, to the wicked.

American Standard Version
57:21 There is no peace, saith my God, to the wicked.

Bible in Basic English
57:21 There is no peace, says my God, for the evil-doers.

Darby's English Translation
57:21 There is no peace, saith my God, to the wicked.

Douay Rheims Bible
57:21 There is no peace to the wicked, saith the Lord God.

Noah Webster Bible
57:21 There is no peace, saith my God, to the wicked.

World English Bible
57:21 There is no peace, says my God, to the wicked.

Young's Literal Translation
57:21 There is no peace, said my God, to the wicked!

Isaiah 58

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com