Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Isaiah 58

The Book of the Prophet Isaiah

Chapter 59

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1

Modern Hebrew
הן לא־קצרה
יד־יהוה מהושיע
ולא־כבדה אזנו
משמוע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:1  
-    
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
59:1 HN L'a-QTShUrH YD-YHVH MHVShY'y VL'a-KBDH 'aZNV MShMV'y.

Latin Vulgate
59:1 ecce non est adbreviata manus Domini ut salvare nequeat neque adgravata est auris eius ut non exaudiat

King James Version
59:1 Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

American Standard Version
59:1 Behold, Jehovah`s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

Bible in Basic English
59:1 Truly, the Lord's hand has not become short, so that he is unable to give salvation; and his ear is not shut from hearing:

Darby's English Translation
59:1 Behold, Jehovah`s hand is not shortened that it cannot save, neither his ear heavy that it cannot hear;

Douay Rheims Bible
59:1 Behold the hand of the Lord is not shortened that it cannot save, neither is his ear heavy that it cannot hear.

Noah Webster Bible
59:1 Behold, the LORD'S hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:

World English Bible
59:1 Behold, Yahweh`s hand is not shortened, that it can`t save; neither his ear heavy, that it can`t hear:

Young's Literal Translation
59:1 Lo, the hand of Jehovah Hath not been shortened from saving, Nor heavy his ear from hearing.

2

Modern Hebrew
כי אם־עונתיכם היו
מבדלים בינכם לבין
אלהיכם וחטאותיכם
הסתירו פנים מכם
משמוע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:2  
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
59:2 KY 'aM-'yVNThYKM HYV MBDLYM BYNKM LBYN 'aLHYKM VChT'aVThYKM HSThYUrV PhNYM MKM MShMV'y.

Latin Vulgate
59:2 sed iniquitates vestrae diviserunt inter vos et Deum vestrum et peccata vestra absconderunt faciem eius a vobis ne exaudiret

King James Version
59:2 But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

American Standard Version
59:2 but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear.

Bible in Basic English
59:2 But your sins have come between you and your God, and by your evil doings his face has been veiled from you, so that he will give you no answer.

Darby's English Translation
59:2 but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he doth not hear.

Douay Rheims Bible
59:2 But your iniquities have divided between you and your God, and your sins have hid his face from you that he should not hear.

Noah Webster Bible
59:2 But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.

World English Bible
59:2 but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.

Young's Literal Translation
59:2 But your iniquities have been separating Between you and your God, And your sins have hidden The Presence from you -- from hearing.

3

Modern Hebrew
כי כפיכם נגאלו
בדם ואצבעותיכם
בעון שפתותיכם
דברו־שקר לשונכם
עולה תהגה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:3  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
59:3 KY KPhYKM NG'aLV BDM V'aTShB'yVThYKM B'yVN ShPhThVThYKM DBUrV-ShQUr LShVNKM 'yVLH ThHGH.

Latin Vulgate
59:3 manus enim vestrae pollutae sunt sanguine et digiti vestri iniquitate labia vestra locuta sunt mendacium et lingua vestra iniquitatem fatur

King James Version
59:3 For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.

American Standard Version
59:3 For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.

Bible in Basic English
59:3 For your hands are unclean with blood, and your fingers with sin; your lips have said false things, and your tongue gives out deceit.

Darby's English Translation
59:3 For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips speak lies, your tongue muttereth unrighteousness:

Douay Rheims Bible
59:3 For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity: your lips have spoken lies, and your tongue uttereth iniquity.

Noah Webster Bible
59:3 For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath uttered perverseness.

World English Bible
59:3 For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.

Young's Literal Translation
59:3 For your hands have been polluted with blood, And your fingers with iniquity, Your lips have spoken falsehood, Your tongue perverseness doth mutter.

4

Modern Hebrew
אין־קרא בצדק ואין
נשפט באמונה בטוח
על־תהו ודבר־שוא
הרו עמל והוליד
און׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:4  
    -
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
59:4 'aYN-QUr'a BTShDQ V'aYN NShPhT B'aMVNH BTVCh 'yL-ThHV VDBUr-ShV'a HUrV 'yML VHVLYD 'aVN.

Latin Vulgate
59:4 non est qui invocet iustitiam neque est qui iudicet vere sed confidunt in nihili et loquuntur vanitates conceperunt laborem et pepererunt iniquitatem

King James Version
59:4 None calleth for justice, nor any pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.

American Standard Version
59:4 None sueth in righteousness, and none pleadeth in truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.

Bible in Basic English
59:4 No one puts forward an upright cause, or gives a true decision: their hope is in deceit, and their words are false; they are with child with sin, and give birth to evil.

Darby's English Translation
59:4 none calleth for justice, none pleadeth in truthfulness. They trust in vanity, and speak falsehood; they conceive mischief, and bring forth iniquity.

Douay Rheims Bible
59:4 There is none that calleth upon justice, neither is there any one that judgeth truly: but they trust in a mere nothing, and speak vanities: they have conceived labour, and brought forth iniquity.

Noah Webster Bible
59:4 None calleth for justice, nor any pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.

World English Bible
59:4 None sues in righteousness, and none pleads in truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.

Young's Literal Translation
59:4 There is none calling in righteousness, And there is none pleading in faithfulness, Trusting on emptiness, and speaking falsehood, Conceiving perverseness, and bearing iniquity.

5

Modern Hebrew
ביצי צפעוני בקעו
וקורי עכביש יארגו
האכל מביציהם ימות
והזורה תבקע אפעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:5  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
59:5 BYTShY TShPh'yVNY BQ'yV VQVUrY 'yKBYSh Y'aUrGV H'aKL MBYTShYHM YMVTh VHZVUrH ThBQ'y 'aPh'yH.

Latin Vulgate
59:5 ova aspidum ruperunt et telas araneae texuerunt qui comederit de ovis eorum morietur et quod confotum est erumpet in regulum

King James Version
59:5 They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.

American Standard Version
59:5 They hatch adders` eggs, and weave the spider`s web: he that eateth of their eggs dieth; and that which is crushed breaketh out into a viper.

Bible in Basic English
59:5 They give birth to snake's eggs, and make spider's threads: whoever takes their eggs for food comes to his death, and the egg which is crushed becomes a poison-snake.

Darby's English Translation
59:5 They hatch serpents` eggs, and weave the spider`s web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.

Douay Rheims Bible
59:5 They have broken the eggs of asps, and have woven the webs of spiders: he that shall eat of their eggs, shall die: and that which is brought out, shall be hatched into a basilisk.

Noah Webster Bible
59:5 They hatch cockatrice eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.

World English Bible
59:5 They hatch adders` eggs, and weave the spider`s web: he who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper.

Young's Literal Translation
59:5 Eggs of a viper they have hatched, And webs of a spider they weave, Whoso is eating their eggs doth die, And the crushed hatcheth a viper.

6

Modern Hebrew
קוריהם לא־יהיו
לבגד ולא יתכסו
במעשיהם מעשיהם
מעשי־און ופעל חמס
בכפיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:6  
-    
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
59:6 QVUrYHM L'a-YHYV LBGD VL'a YThKSV BM'yShYHM M'yShYHM M'yShY-'aVN VPh'yL ChMS BKPhYHM.

Latin Vulgate
59:6 telae eorum non erunt in vestimentum neque operientur operibus suis opera eorum opera inutilia et opus iniquitatis in manibus eorum

King James Version
59:6 Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.

American Standard Version
59:6 Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.

Bible in Basic English
59:6 Their twisted threads will not make clothing, and their works will give them nothing for covering themselves: their works are works of sin, and violent acts are in their hands.

Darby's English Translation
59:6 Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works; their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.

Douay Rheims Bible
59:6 Their webs shall not be for clothing, neither shall they cover themselves with their works: their works are unprofitable works, and the work of iniquity is in their hands.

Noah Webster Bible
59:6 Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.

World English Bible
59:6 Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.

Young's Literal Translation
59:6 Their webs become not a garment, Nor do they cover themselves with their works, Their works are works of iniquity, And a deed of violence is in their hands.

7

Modern Hebrew
רגליהם לרע ירצו
וימהרו לשפך דם
נקי מחשבותיהם
מחשבות און שד
ושבר במסלותם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:7  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
59:7 UrGLYHM LUr'y YUrTShV VYMHUrV LShPhK DM NQY MChShBVThYHM MChShBVTh 'aVN ShD VShBUr BMSLVThM.

Latin Vulgate
59:7 pedes eorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem innocentem cogitationes eorum cogitationes inutiles vastitas et contritio in viis eorum

King James Version
59:7 Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.

American Standard Version
59:7 Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.

Bible in Basic English
59:7 Their feet go quickly to evil, and they take delight in the death of the upright; their thoughts are thoughts of sin; wasting and destruction are in their ways.

Darby's English Translation
59:7 Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths;

Douay Rheims Bible
59:7 Their feet run to evil, and make haste to shed innocent blood: their thoughts are unprofitable thoughts: wasting and destruction are in their ways.

Noah Webster Bible
59:7 Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.

World English Bible
59:7 Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.

Young's Literal Translation
59:7 Their feet to evil do run, And they haste to shed innocent blood, Their thoughts are thoughts of iniquity, Spoiling and destruction are in their highways.

8

Modern Hebrew
דרך שלום לא ידעו
ואין משפט
במעגלותם
נתיבותיהם עקשו
להם כל דרך בה לא
ידע שלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:8  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
59:8 DUrK ShLVM L'a YD'yV V'aYN MShPhT BM'yGLVThM NThYBVThYHM 'yQShV LHM KL DUrK BH L'a YD'y ShLVM.

Latin Vulgate
59:8 viam pacis nescierunt et non est iudicium in gressibus eorum semitae eorum incurvatae sunt eis omnis qui calcat in ea ignorat pacem

King James Version
59:8 The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.

American Standard Version
59:8 The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.

Bible in Basic English
59:8 They have no knowledge of the way of peace, and there is no sense of what is right in their behaviour: they have made for themselves ways which are not straight; whoever goes in them has no knowledge of peace.

Darby's English Translation
59:8 the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace.

Douay Rheims Bible
59:8 They have not known the way of peace, and there is no judgment in their steps: their paths are become crooked to them, every one that treadeth in them, knoweth no peace.

Noah Webster Bible
59:8 The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goeth therein shall not know peace.

World English Bible
59:8 The way of peace they don`t know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace.

Young's Literal Translation
59:8 A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.

9

Modern Hebrew
על־כן רחק משפט
ממנו ולא תשיגנו
צדקה נקוה לאור
והנה־חשך לנגהות
באפלות נהלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:9  
    -
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
59:9 'yL-KN UrChQ MShPhT MMNV VL'a ThShYGNV TShDQH NQVH L'aVUr VHNH-ChShK LNGHVTh B'aPhLVTh NHLK.

Latin Vulgate
59:9 propter hoc elongatum est iudicium a nobis et non adprehendet nos iustitia expectavimus lucem et ecce tenebrae splendorem et in tenebris ambulavimus

King James Version
59:9 Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.

American Standard Version
59:9 Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Bible in Basic English
59:9 For this cause our right is far from us, and righteousness does not overtake us: we are looking for light, but there is only the dark; for the shining of the sun, but our way is in the night.

Darby's English Translation
59:9 Therefore is justice far from us, and righteousness overtaketh us not: we wait for light, and behold darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Douay Rheims Bible
59:9 Therefore is judgment far from us, and justice shall not overtake us. We looked for light, and behold darkness: brightness, and we have walked in the dark.

Noah Webster Bible
59:9 Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.

World English Bible
59:9 Therefore is justice far from us, neither does righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Young's Literal Translation
59:9 Therefore hath judgment been far from us, And righteousness reacheth us not, We wait for light, and lo, darkness, For brightness -- in thick darkness we go,

10

Modern Hebrew
נגששה כעורים קיר
וכאין עינים נגששה
כשלנו בצהרים כנשף
באשמנים כמתים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:10  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
59:10 NGShShH K'yVUrYM QYUr VK'aYN 'yYNYM NGShShH KShLNV BTShHUrYM KNShPh B'aShMNYM KMThYM.

Latin Vulgate
59:10 palpavimus sicut caeci parietem et quasi absque oculis adtrectavimus inpegimus meridie quasi in tenebris in caligosis quasi mortui

King James Version
59:10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.

American Standard Version
59:10 We grope for the wall like the blind; yea, we grope as they that have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among them that are lusty we are as dead men.

Bible in Basic English
59:10 We go on our way, like blind men feeling for the wall, even like those who have no eyes: we are running against things in daylight as if it was evening; our place is in the dark like dead men.

Darby's English Translation
59:10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at midday as in the twilight; amongst the flourishing we are as the dead.

Douay Rheims Bible
59:10 We have groped for the wall, and like the blind we have groped as if we had no eyes: we have stumbled at noonday as in darkness, we are in dark places as dead men.

Noah Webster Bible
59:10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men.

World English Bible
59:10 We grope for the wall like the blind; yes, we grope as those who have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among those who are lusty we are as dead men.

Young's Literal Translation
59:10 We feel like the blind for the wall, Yea, as without eyes we feel, We have stumbled at noon as at twilight, In desolate places as the dead.

11

Modern Hebrew
נהמה כדבים כלנו
וכיונים הגה נהגה
נקוה למשפט ואין
לישועה רחקה ממנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:11  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
59:11 NHMH KDBYM KLNV VKYVNYM HGH NHGH NQVH LMShPhT V'aYN LYShV'yH UrChQH MMNV.

Latin Vulgate
59:11 rugiemus quasi ursi omnes et quasi columbae meditantes gememus expectavimus iudicium et non est salutem et elongata est a nobis

King James Version
59:11 We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

American Standard Version
59:11 We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

Bible in Basic English
59:11 We make noises of grief, like bears, and sad sounds like doves: we are looking for our right, but it is not there; for salvation, but it is far from us.

Darby's English Translation
59:11 We roar all like bears, and mourn grievously like doves: we look for judgment, and there is none; for salvation, but it is far from us.

Douay Rheims Bible
59:11 We shall roar all of us like bears, and shall lament as mournful doves. We have looked for judgment, and there is none: for salvation, and it is far from us.

Noah Webster Bible
59:11 We all roar like bears, and mourn bitterly like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far from us.

World English Bible
59:11 We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

Young's Literal Translation
59:11 We make a noise as bears -- all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation -- it hath been far from us.

12

Modern Hebrew
כי־רבו פשעינו
נגדך וחטאותינו
ענתה בנו
כי־פשעינו אתנו
ועונתינו ידענום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:12  
    -
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
59:12 KY-UrBV PhSh'yYNV NGDK VChT'aVThYNV 'yNThH BNV KY-PhSh'yYNV 'aThNV V'yVNThYNV YD'yNVM.

Latin Vulgate
59:12 multiplicatae sunt enim iniquitates nostrae coram te et peccata nostra responderunt nobis quia scelera nostra nobiscum et iniquitates nostras cognovimus

King James Version
59:12 For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;

American Standard Version
59:12 For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:

Bible in Basic English
59:12 For our evil doings are increased before you, and our sins give witness against us: for our evil doings are with us, and we have knowledge of our sins:

Darby's English Translation
59:12 For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us; and our iniquities, we know them:

Douay Rheims Bible
59:12 For our iniquities are multiplied before thee, and our sins have testified against us: for our wicked doings are with us, and we have known our iniquities:

Noah Webster Bible
59:12 For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;

World English Bible
59:12 For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:

Young's Literal Translation
59:12 For our transgressions have been multiplied before Thee, And our sins have testified against us, For our transgressions are with us, And our iniquities -- we have known them.

13

Modern Hebrew
פשע וכחש ביהוה
ונסוג מאחר אלהינו
דבר־עשק וסרה הרו
והגו מלב
דברי־שקר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:13  
   
   
   
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
59:13 PhSh'y VKChSh BYHVH VNSVG M'aChUr 'aLHYNV DBUr-'yShQ VSUrH HUrV VHGV MLB DBUrY-ShQUr.

Latin Vulgate
59:13 peccare et mentiri contra Dominum et aversi sumus ne iremus post tergum Dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendacii

King James Version
59:13 In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

American Standard Version
59:13 transgressing and denying Jehovah, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

Bible in Basic English
59:13 We have gone against the Lord, and been false to him, turning away from our God, our words have been uncontrolled, and in our hearts are thoughts of deceit.

Darby's English Translation
59:13 in transgressing and lying against Jehovah, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

Douay Rheims Bible
59:13 In sinning and lying against the Lord: and we have turned away so that we went not after our God, but spoke calumny and transgression : we have conceived, and uttered from the heart, words of falsehood.

Noah Webster Bible
59:13 In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

World English Bible
59:13 transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

Young's Literal Translation
59:13 Transgressing, and lying against Jehovah, And removing from after our God, Speaking oppression and apostacy, Conceiving and uttering from the heart Words of falsehood.

14

Modern Hebrew
והסג אחור משפט
וצדקה מרחוק תעמד
כי־כשלה ברחוב אמת
ונכחה לא־ תוכל
לבוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:14  
   
   
   
    -
   
    -
.

Hebrew Transliterated
59:14 VHSG 'aChVUr MShPhT VTShDQH MUrChVQ Th'yMD KY-KShLH BUrChVB 'aMTh VNKChH L'a- ThVKL LBV'a.

Latin Vulgate
59:14 et conversum est retrorsum iudicium et iustitia longe stetit quia corruit in platea veritas et aequitas non potuit ingredi

King James Version
59:14 And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.

American Standard Version
59:14 And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter.

Bible in Basic English
59:14 And the right is turned back, and righteousness is far away: for good faith is not to be seen in the public places, and upright behaviour may not come into the town.

Darby's English Translation
59:14 And judgment is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth stumbleth in the street, and uprightness cannot enter.

Douay Rheims Bible
59:14 And judgment is turned away backward, and justice hath stood far off: because truth bath fallen down in the street, and equity could not come in.

Noah Webster Bible
59:14 And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.

World English Bible
59:14 Justice is turned away backward, and righteousness stands afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness can`t enter.

Young's Literal Translation
59:14 And removed backward is judgment, And righteousness afar off standeth, For truth hath been feeble in the street, And straightforwardness is not able to enter,

15

Modern Hebrew
ותהי האמת נעדרת
וסר מרע משתולל
וירא יהוה וירע
בעיניו כי־אין
משפט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:15  
   
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
59:15 VThHY H'aMTh N'yDUrTh VSUr MUr'y MShThVLL VYUr'a YHVH VYUr'y B'yYNYV KY-'aYN MShPhT.

Latin Vulgate
59:15 et facta est veritas in oblivione et qui recessit a malo praedae patuit et vidit Dominus et malum apparuit in oculis eius quia non est iudicium

King James Version
59:15 Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.

American Standard Version
59:15 Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.

Bible in Basic English
59:15 Yes, faith is gone; and he whose heart is turned from evil comes into the power of the cruel: and the Lord saw it, and he was angry that there was no one to take up their cause.

Darby's English Translation
59:15 And truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it was evil in his sight that there was no judgment.

Douay Rheims Bible
59:15 And truth hath been forgotten: and he that departed from evil, lay open to be a prey: and the Lord saw, and it appeared evil in his eyes, because there is no judgment.

Noah Webster Bible
59:15 Yes, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.

World English Bible
59:15 Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Yahweh saw it, and it displeased him who there was no justice.

Young's Literal Translation
59:15 And the truth is lacking, And whoso is turning aside from evil, Is making himself a spoil. And Jehovah seeth, and it is evil in His eyes, That there is no judgment.

16

Modern Hebrew
וירא כי־אין איש
וישתומם כי אין
מפגיע ותושע לו
זרעו וצדקתו היא
סמכתהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:16  
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
59:16 VYUr'a KY-'aYN 'aYSh VYShThVMM KY 'aYN MPhGY'y VThVSh'y LV ZUr'yV VTShDQThV HY'a SMKThHV.

Latin Vulgate
59:16 et vidit quia non est vir et aporiatus est quia non est qui occurrat et salvavit sibi brachium suum et iustitia eius ipsa confirmavit eum

King James Version
59:16 And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.

American Standard Version
59:16 And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation unto him; and his righteousness, it upheld him.

Bible in Basic English
59:16 And he saw that there was no man, and was surprised that there was no one to take up their cause: so his arm gave salvation, and he made righteousness his support.

Darby's English Translation
59:16 And he saw that there was no man, and he wondered that there was no intercessor; and his arm brought him salvation, and his righteousness, it sustained him.

Douay Rheims Bible
59:16 And he saw that there is not a man: and he stood astonished, because there is none to oppose himself: and his own arm brought salvation to him, and his own justice supported him.

Noah Webster Bible
59:16 And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation to him; and his righteousness, it sustained him.

World English Bible
59:16 He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation to him; and his righteousness, it upheld him.

Young's Literal Translation
59:16 And He seeth that there is no man, And is astonished that there is no intercessor, And His own arm giveth salvation to Him, And His righteousness -- it sustained Him.

17

Modern Hebrew
וילבש צדקה כשרין
וכובע ישועה בראשו
וילבש בגדי נקם
תלבשת ויעט כמעיל
קנאה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:17  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
59:17 VYLBSh TShDQH KShUrYN VKVB'y YShV'yH BUr'aShV VYLBSh BGDY NQM ThLBShTh VY'yT KM'yYL QN'aH.

Latin Vulgate
59:17 indutus est iustitia ut lorica et galea salutis in capite eius indutus est vestimentis ultionis et opertus est quasi pallio zeli

King James Version
59:17 For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke.

American Standard Version
59:17 And he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.

Bible in Basic English
59:17 Yes, he put on righteousness as a breastplate, and salvation as a head-dress; and he put on punishment as clothing, and wrath as a robe.

Darby's English Translation
59:17 And he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak.

Douay Rheims Bible
59:17 He put on justice as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head: he put on the garments of vengeance, and was clad with zeal as with a cloak.

Noah Webster Bible
59:17 For he put on righteousness as a breast-plate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke.

World English Bible
59:17 He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.

Young's Literal Translation
59:17 And He putteth on righteousness as a breastplate, And an helmet of salvation on His head, And He putteth on garments of vengeance for clothing, And is covered, as with an upper-robe, with zeal.

18

Modern Hebrew
כעל גמלות כעל
ישלם חמה לצריו
גמול לאיביו לאיים
גמול ישלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:18  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
59:18 K'yL GMLVTh K'yL YShLM ChMH LTShUrYV GMVL L'aYBYV L'aYYM GMVL YShLM.

Latin Vulgate
59:18 sicut ad vindictam quasi ad retributionem indignationis hostibus suis et vicissitudinem inimicis suis insulis vicem reddet

King James Version
59:18 According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.

American Standard Version
59:18 According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.

Bible in Basic English
59:18 He will give them the right reward of their doings, wrath to his attackers, punishment to his haters, and even on the sea-lands he will send punishment.

Darby's English Translation
59:18 According to deeds, so will he repay: fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.

Douay Rheims Bible
59:18 As unto revenge, as it were to repay wrath to his adversaries, and a reward to his enemies: he will repay the like to the islands.

Noah Webster Bible
59:18 According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the isles he will repay recompense.

World English Bible
59:18 According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.

Young's Literal Translation
59:18 According to deeds -- so He repayeth. Fury to His adversaries, their deed to His enemies, To the isles their deed He repayeth.

19

Modern Hebrew
וייראו ממערב
את־שם יהוה
וממזרח־שמש
את־כבודו כי־יבוא
כנהר צר רוח יהוה
נססה בו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:19  
   
    -
-     -
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
59:19 VYYUr'aV MM'yUrB 'aTh-ShM YHVH VMMZUrCh-ShMSh 'aTh-KBVDV KY-YBV'a KNHUr TShUr UrVCh YHVH NSSH BV.

Latin Vulgate
59:19 et timebunt qui ab occidente nomen Domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus Domini cogit

King James Version
59:19 So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.

American Standard Version
59:19 So shall they fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Jehovah driveth.

Bible in Basic English
59:19 So they will see the name of the Lord from the west, and his glory from the east: for he will come like a rushing stream, forced on by a wind of the Lord.

Darby's English Translation
59:19 And they shall fear the name of Jehovah from the west, and from the rising of the sun, his glory. When the adversary shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah will lift up a banner against him.

Douay Rheims Bible
59:19 And they from the west, shall fear the name of the Lord: and they from the rising of the sun, his glory: when he shall come as a violent stream, which the spirit of the Lord driveth on:

Noah Webster Bible
59:19 So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD will lift up a standard against him.

World English Bible
59:19 So shall they fear the name of Yahweh from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Yahweh drives.

Young's Literal Translation
59:19 And they fear from the west the name of Jehovah, And from the rising of the sun -- His honour, When come in as a flood doth an adversary, The Spirit of Jehovah hath raised an ensign against him.

20

Modern Hebrew
ובא לציון גואל
ולשבי פשע ביעקב
נאם יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:20  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
59:20 VB'a LTShYVN GV'aL VLShBY PhSh'y BY'yQB N'aM YHVH.

Latin Vulgate
59:20 et venerit Sion redemptor et eis qui redeunt ab iniquitate in Iacob dicit Dominus

King James Version
59:20 And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.

American Standard Version
59:20 And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.

Bible in Basic English
59:20 And as a saviour he will come to Zion, turning away sin from Jacob, says the Lord.

Darby's English Translation
59:20 And the Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
59:20 And there shall come a, redeemer to Sion, and to them that return from iniquity in Jacob, saith the Lord.

Noah Webster Bible
59:20 And the Redeemer will come to Zion, and to them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.

World English Bible
59:20 A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob, says Yahweh.

Young's Literal Translation
59:20 And come to Zion hath a redeemer, Even to captives of transgression in Jacob, An affirmation of Jehovah.

21

Modern Hebrew
ואני זאת בריתי
אותם אמר יהוה
רוחי אשר עליך
ודברי אשר־שמתי
בפיך לא־ימושו
מפיך ומפי זרעך
ומפי זרע זרעך אמר
יהוה מעתה ועד־
עולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
59:21  
   
   
   
   
   
    -
    -
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
59:21 V'aNY Z'aTh BUrYThY 'aVThM 'aMUr YHVH UrVChY 'aShUr 'yLYK VDBUrY 'aShUr-ShMThY BPhYK L'a-YMVShV MPhYK VMPhY ZUr'yK VMPhY ZUr'y ZUr'yK 'aMUr YHVH M'yThH V'yD- 'yVLM.

Latin Vulgate
59:21 hoc foedus meum cum eis dicit Dominus spiritus meus qui est in te et verba mea quae posui in ore tuo non recedent de ore tuo et de ore seminis tui et de ore seminis seminis tui dixit Dominus amodo et usque in sempiternum

King James Version
59:21 As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.

American Standard Version
59:21 And as for me, this is my covenant with them, saith Jehovah: my Spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed`s seed, saith Jehovah, from henceforth and for ever.

Bible in Basic English
59:21 And as for me, this is my agreement with them, says the Lord: my spirit which is on you, and my words which I have put in your mouth, will not go away from your mouth, or from the mouth of your seed, or from the mouth of your seed's seed, says the Lord, from now and for ever.

Darby's English Translation
59:21 And as for me, this is my covenant with them, saith Jehovah: My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed`s seed, saith Jehovah, from henceforth and for ever.

Douay Rheims Bible
59:21 This is my covenant with them, saith the Lord: My spirit that is in thee, and my words that I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the Lord, from henceforth and for ever.

Noah Webster Bible
59:21 As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.

World English Bible
59:21 As for me, this is my covenant with them, says Yahweh: my Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your seed, nor out of the mouth of your seed`s seed, says Yahweh, from henceforth and forever.

Young's Literal Translation
59:21 And I -- this is My covenant with them, said Jehovah, My Spirit that is on thee, And My words that I have put in thy mouth, Depart not from thy mouth, And from the mouth of thy seed, And from the mouth of thy seed`s seed, said Jehovah, From henceforth unto the age!

Isaiah 60

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com