| Chapter 60 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 |
1 | Modern Hebrew
קומי אורי כי בא אורך וכבוד יהוה עליך זרח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:1
Hebrew Transliterated 60:1 QVMY 'aVUrY KY B'a 'aVUrK VKBVD YHVH 'yLYK ZUrCh.
Latin Vulgate 60:1 surge inluminare quia venit lumen tuum et gloria Domini super te orta est
King James Version 60:1 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
American Standard Version 60:1 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.
Bible in Basic English 60:1 Up! let your face be bright, for your light has come, and the glory of the Lord is shining on you.
Darby's English Translation 60:1 Arise, shine! for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.
Douay Rheims Bible 60:1 Arise, be enlightened, O Jerusalem: for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.
Noah Webster Bible 60:1 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
World English Bible 60:1 Arise, shine; for your light is come, and the glory of Yahweh is risen on you.
Young's Literal Translation 60:1 Arise, be bright, for come hath thy light, And the honour of Jehovah hath risen on thee.
|
2 | Modern Hebrew
כי־הנה החשך יכסה־ארץ וערפל לאמים ועליך יזרח יהוה וכבודו עליך יראה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:2
Hebrew Transliterated 60:2 KY-HNH HChShK YKSH-'aUrTSh V'yUrPhL L'aMYM V'yLYK YZUrCh YHVH VKBVDV 'yLYK YUr'aH.
Latin Vulgate 60:2 quia ecce tenebrae operient terram et caligo populos super te autem orietur Dominus et gloria eius in te videbitur
King James Version 60:2 For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
American Standard Version 60:2 For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples; but Jehovah will arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
Bible in Basic English 60:2 For truly, the earth will be dark, and the peoples veiled in blackest night; but the Lord will be shining on you, and his glory will be seen among you.
Darby's English Translation 60:2 For behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples; but Jehovah will arise upon thee, and his glory shall be seen on thee.
Douay Rheims Bible 60:2 For behold darkness shall cover the earth, and a mist the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
Noah Webster Bible 60:2 For behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD will arise upon thee, and his glory will be seen upon thee.
World English Bible 60:2 For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples; but Yahweh will arise on you, and his glory shall be seen on you.
Young's Literal Translation 60:2 For, lo, the darkness doth cover the earth, And thick darkness the peoples, And on thee rise doth Jehovah, And His honour on thee is seen.
|
3 | Modern Hebrew
והלכו גוים לאורך ומלכים לנגה זרחך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:3
Hebrew Transliterated 60:3 VHLKV GVYM L'aVUrK VMLKYM LNGH ZUrChK.
Latin Vulgate 60:3 et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tui
King James Version 60:3 And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
American Standard Version 60:3 And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
Bible in Basic English 60:3 And nations will come to your light, and kings to your bright dawn.
Darby's English Translation 60:3 And the nations shall walk by thy light, and kings by the brightness of thy rising.
Douay Rheims Bible 60:3 And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising.
Noah Webster Bible 60:3 And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
World English Bible 60:3 Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
Young's Literal Translation 60:3 And come have nations to thy light, And kings to the brightness of thy rising.
|
4 | Modern Hebrew
שאי־סביב עיניך וראי כלם נקבצו באו־לך בניך מרחוק יבאו ובנתיך על־צד תאמנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:4
Hebrew Transliterated 60:4 Sh'aY-SBYB 'yYNYK VUr'aY KLM NQBTShV B'aV-LK BNYK MUrChVQ YB'aV VBNThYK 'yL-TShD Th'aMNH.
Latin Vulgate 60:4 leva in circuitu oculos tuos et vide omnes isti congregati sunt venerunt tibi filii tui de longe venient et filiae tuae in latere sugent
King James Version 60:4 Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
American Standard Version 60:4 Lift up thine eyes round about, and see: they all gather themselves together, they come to thee; thy sons shall come from far, and thy daughters shall be carried in the arms.
Bible in Basic English 60:4 Let your eyes be lifted up, and see: they are all coming together to you: your sons will come from far, and your daughters taken with loving care.
Darby's English Translation 60:4 Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons come from afar, and thy daughters are carried upon the side.
Douay Rheims Bible 60:4 Lift up thy eyes round about, and see: all these are gathered together, they are come to thee: thy sons shah come from afar, and thy daughters shall rise up at thy side.
Noah Webster Bible 60:4 Lift up thy eyes around, and see: all they assemble themselves, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
World English Bible 60:4 Lift up your eyes round about, and see: they all gather themselves together, they come to you; your sons shall come from far, and your daughters shall be carried in the arms.
Young's Literal Translation 60:4 Lift up round about thine eyes and see, All of them have been gathered, they have come to thee, Thy sons from afar do come, And thy daughters on the side are supported.
|
5 | Modern Hebrew
אז תראי ונהרת ופחד ורחב לבבך כי־יהפך עליך המון ים חיל גוים יבאו לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:5
Hebrew Transliterated 60:5 'aZ ThUr'aY VNHUrTh VPhChD VUrChB LBBK KY-YHPhK 'yLYK HMVN YM ChYL GVYM YB'aV LK.
Latin Vulgate 60:5 tunc videbis et afflues et mirabitur et dilatabitur cor tuum quando conversa fuerit ad te multitudo maris fortitudo gentium venerit tibi
King James Version 60:5 Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.
American Standard Version 60:5 Then thou shalt see and be radiant, and thy heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.
Bible in Basic English 60:5 Then you will see, and be bright with joy, and your heart will be shaking with increase of delight: for the produce of the sea will be turned to you, the wealth of the nations will come to you.
Darby's English Translation 60:5 Then thou shalt see, and shalt be brightened, and thy heart shall throb, and be enlarged; for the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.
Douay Rheims Bible 60:5 Then shalt thou see, and abound, and thy heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to thee, the. strength of the Gentiles shall come to thee.
Noah Webster Bible 60:5 Then thou shalt see, and flow together, and thy heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted to thee, the forces of the Gentiles shall come to thee.
World English Bible 60:5 Then you shall see and be radiant, and your heart shall thrill and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.
Young's Literal Translation 60:5 Then thou seest, and hast become bright, And thine heart hath been afraid and enlarged, For turn unto thee doth the multitude of the sea, The forces of nations do come to thee.
|
6 | Modern Hebrew
שפעת גמלים תכסך בכרי מדין ועיפה כלם משבא יבאו זהב ולבונה ישאו ותהלת יהוה יבשרו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:6
Hebrew Transliterated 60:6 ShPh'yTh GMLYM ThKSK BKUrY MDYN V'yYPhH KLM MShB'a YB'aV ZHB VLBVNH YSh'aV VThHLTh YHVH YBShUrV.
Latin Vulgate 60:6 inundatio camelorum operiet te dromedariae Madian et Efa omnes de Saba venient aurum et tus deferentes et laudem Domino adnuntiantes
King James Version 60:6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.
American Standard Version 60:6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of Jehovah.
Bible in Basic English 60:6 You will be full of camel-trains, even the young camels of Midian and Ephah; all from Sheba will come, with gold and spices, giving word of the great acts of the Lord.
Darby's English Translation 60:6 A multitude of camels shall cover thee, young camels of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall publish the praises of Jehovah.
Douay Rheims Bible 60:6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Madian and Epha: all they from Saba shall come, bringing gold and frankincense: and shewing forth praise to the Lord.
Noah Webster Bible 60:6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall show forth the praises of the LORD.
World English Bible 60:6 The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come; they shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of Yahweh.
Young's Literal Translation 60:6 A company of camels covereth thee, Dromedaries of Midian and Ephah, All of them from Sheba do come, Gold and frankincense they bear, And of the praises of Jehovah they proclaim the tidings.
|
7 | Modern Hebrew
כל־צאן קדר יקבצו לך אילי נביות ישרתונך יעלו על־רצון מזבחי ובית תפארתי אפאר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:7
Hebrew Transliterated 60:7 KL-TSh'aN QDUr YQBTShV LK 'aYLY NBYVTh YShUrThVNK Y'yLV 'yL-UrTShVN MZBChY VBYTh ThPh'aUrThY 'aPh'aUr.
Latin Vulgate 60:7 omne pecus Cedar congregabitur tibi arietes Nabaioth ministrabunt tibi offerentur super placabili altari meo et domum maiestatis meae glorificabo
King James Version 60:7 All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
American Standard Version 60:7 All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee; they shall come up with acceptance on mine altar; and I will glorify the house of my glory.
Bible in Basic English 60:7 All the flocks of Kedar will come together to you, the sheep of Nebaioth will be ready for your need; they will be pleasing offerings on my altar, and my house of prayer will be beautiful.
Darby's English Translation 60:7 All the flocks of Kedar shall be gathered unto thee, the rams of Nebaioth shall serve thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will beautify the house of my magnificence.
Douay Rheims Bible 60:7 All the flocks of Cedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nabaioth shall minister to thee: they shall be offered upon my acceptable altar, and I will glorify the house of my majesty.
Noah Webster Bible 60:7 All the flocks of Kedar shall be gathered to thee, the rams of Nebaioth shall minister to thee: they shall come up with acceptance on my altar, and I will glorify the house of my glory.
World English Bible 60:7 All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar; and I will glorify the house of my glory.
Young's Literal Translation 60:7 All the flock of Kedar are gathered to thee, The rams of Nebaioth do serve thee, They ascend for acceptance Mine altar, And the house of My beauty I beautify.
|
8 | Modern Hebrew
מי־אלה כעב תעופינה וכיונים אל־ארבתיהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:8
Hebrew Transliterated 60:8 MY-'aLH K'yB Th'yVPhYNH VKYVNYM 'aL-'aUrBThYHM.
Latin Vulgate 60:8 qui sunt isti qui ut nubes volant et quasi columbae ad fenestras suas
King James Version 60:8 Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
American Standard Version 60:8 Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Bible in Basic English 60:8 Who are these coming like a cloud, like a flight of doves to their windows?
Darby's English Translation 60:8 Who are these that come flying as a cloud, and as doves to their dove-cotes?
Douay Rheims Bible 60:8 Who are these, that fly as clouds, and as doves to their windows?
Noah Webster Bible 60:8 Who are these that fly as a cloud, and as doves to their windows?
World English Bible 60:8 Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Young's Literal Translation 60:8 Who are these -- as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?
|
9 | Modern Hebrew
כי־לי איים יקוו ואניות תרשיש בראשנה להביא בניך מרחוק כספם וזהבם אתם לשם יהוה אלהיך ולקדוש ישראל כי פארך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:9
Hebrew Transliterated 60:9 KY-LY 'aYYM YQVV V'aNYVTh ThUrShYSh BUr'aShNH LHBY'a BNYK MUrChVQ KSPhM VZHBM 'aThM LShM YHVH 'aLHYK VLQDVSh YShUr'aL KY Ph'aUrK.
Latin Vulgate 60:9 me enim insulae expectant et naves maris in principio ut adducam filios tuos de longe argentum eorum et aurum eorum cum eis nomini Domini Dei tui et Sancto Israhel quia glorificavit te
King James Version 60:9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
American Standard Version 60:9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
Bible in Basic English 60:9 Vessels of the sea-lands are waiting for me, and the ships of Tarshish first, so that your sons may come from far, and their silver and gold with them, to the place of the name of the Lord your God, and to the Holy One of Israel, because he has made you beautiful.
Darby's English Translation 60:9 For the isles shall await me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from afar, their silver and their gold with them, unto the name of Jehovah thy God, and to the Holy One of Israel, for he hath glorified thee.
Douay Rheims Bible 60:9 For, the islands wait for me, and the ships of the sea in the beginning: that I may bring thy sons from afar: their silver, and their gold with them, to the name of the Lord thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
Noah Webster Bible 60:9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, to the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
World English Bible 60:9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.
Young's Literal Translation 60:9 Surely for Me isles do wait, And ships of Tarshish first, To bring thy sons from afar, Their silver and their gold with them, To the name of Jehovah thy God, And to the Holy One of Israel, Because He hath beautified thee.
|
10 | Modern Hebrew
ובנו בני־נכר חמתיך ומלכיהם ישרתונך כי בקצפי הכיתיך וברצוני רחמתיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:10
Hebrew Transliterated 60:10 VBNV BNY-NKUr ChMThYK VMLKYHM YShUrThVNK KY BQTShPhY HKYThYK VBUrTShVNY UrChMThYK.
Latin Vulgate 60:10 et aedificabunt filii peregrinorum muros tuos et reges eorum ministrabunt tibi in indignatione enim mea percussi te et in reconciliatione mea misertus sum tui
King James Version 60:10 And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
American Standard Version 60:10 And foreigners shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favor have I had mercy on thee.
Bible in Basic English 60:10 And men from strange countries will be building up your walls, and their kings will be your servants: for in my wrath I sent punishment on you, but in my grace I have had mercy on you.
Darby's English Translation 60:10 And the sons of the alien shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee. For in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
Douay Rheims Bible 60:10 And the children of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister to thee: for in my wrath have I struck thee, and in my reconciliation have I had mercy upon thee.
Noah Webster Bible 60:10 And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister to thee: for in my wrath I smote thee, but in my favor have I had mercy on thee.
World English Bible 60:10 Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you: for in my wrath I struck you, but in my favor have I had mercy on you.
Young's Literal Translation 60:10 And sons of a stranger have built thy walls, And their kings do serve thee, For in My wrath I have smitten thee, And in My good pleasure I have pitied thee.
|
11 | Modern Hebrew
ופתחו שעריך תמיד יומם ולילה לא יסגרו להביא אליך חיל גוים ומלכיהם נהוגים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:11
Hebrew Transliterated 60:11 VPhThChV Sh'yUrYK ThMYD YVMM VLYLH L'a YSGUrV LHBY'a 'aLYK ChYL GVYM VMLKYHM NHVGYM.
Latin Vulgate 60:11 et aperientur portae tuae iugiter die et nocte non claudentur ut adferatur ad te fortitudo gentium et reges earum adducantur
King James Version 60:11 Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
American Standard Version 60:11 Thy gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the wealth of the nations, and their kings led captive.
Bible in Basic English 60:11 Your doors will be open at all times; they will not be shut day or night; so that men may come into you with the wealth of the nations, with their kings at their head.
Darby's English Translation 60:11 And thy gates shall stand open continually: (they shall not be shut day nor night,) that the wealth of the nations may be brought unto thee, and that their kings may be led to thee.
Douay Rheims Bible 60:11 And thy gates shall be open continually: they shall not be shut day nor night, that the strength of the Gentiles may be brought to thee, and their kings may be brought.
Noah Webster Bible 60:11 Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring to thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
World English Bible 60:11 Your gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.
Young's Literal Translation 60:11 And opened have thy gates continually, By day and by night they are not shut, To bring unto thee the force of nations, Even their kings are led.
|
12 | Modern Hebrew
כי־הגוי והממלכה אשר לא־יעבדוך יאבדו והגוים חרב יחרבו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:12
Hebrew Transliterated 60:12 KY-HGVY VHMMLKH 'aShUr L'a-Y'yBDVK Y'aBDV VHGVYM ChUrB YChUrBV.
Latin Vulgate 60:12 gens enim et regnum quod non servierit tibi peribit et gentes solitudine vastabuntur
King James Version 60:12 For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.
American Standard Version 60:12 For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.
Bible in Basic English 60:12 For the nation or kingdom which will not be your servant will come to destruction; such nations will be completely waste.
Darby's English Translation 60:12 For the nation and the kingdom that will not serve thee shall perish; and those nations shall be utterly wasted.
Douay Rheims Bible 60:12 For the nation and the kingdom that will not serve thee, shall perish: and the Gentiles shall be wasted with desolation.
Noah Webster Bible 60:12 For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.
World English Bible 60:12 For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.
Young's Literal Translation 60:12 For the nation and the kingdom that do not serve thee perish, Yea, the nations are utterly wasted.
|
13 | Modern Hebrew
כבוד הלבנון אליך יבוא ברוש תדהר ותאשור יחדו לפאר מקום מקדשי ומקום רגלי אכבד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:13
Hebrew Transliterated 60:13 KBVD HLBNVN 'aLYK YBV'a BUrVSh ThDHUr VTh'aShVUr YChDV LPh'aUr MQVM MQDShY VMQVM UrGLY 'aKBD.
Latin Vulgate 60:13 gloria Libani ad te veniet abies et buxus et pinus simul ad ornandum locum sanctificationis meae et locum pedum meorum glorificabo
King James Version 60:13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
American Standard Version 60:13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Bible in Basic English 60:13 The glory of Lebanon will come to you, the cypress, the plane, and the sherbin-tree together, to make my holy place beautiful; and the resting-place of my feet will be full of glory.
Darby's English Translation 60:13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Douay Rheims Bible 60:13 The glory of Libanus shall come to thee, the Ar tree, and the box tree, and the pine tree together, to beautify the place of my sanctuary: and I will glorify the place of my feet.
Noah Webster Bible 60:13 The glory of Lebanon shall come to thee, the fir-tree, the pine-tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
World English Bible 60:13 The glory of Lebanon shall come to you, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
Young's Literal Translation 60:13 The honour of Lebanon unto thee doth come, Fir, pine, and box together, To beautify the place of My sanctuary, And the place of My feet I make honourable.
|
14 | Modern Hebrew
והלכו אליך שחוח בני מעניך והשתחוו על־כפות רגליך כל־מנאציך וקראו לך עיר יהוה ציון קדוש ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:14
Hebrew Transliterated 60:14 VHLKV 'aLYK ShChVCh BNY M'yNYK VHShThChVV 'yL-KPhVTh UrGLYK KL-MN'aTShYK VQUr'aV LK 'yYUr YHVH TShYVN QDVSh YShUr'aL.
Latin Vulgate 60:14 et venient ad te curvi filii eorum qui humiliaverunt te et adorabunt vestigia pedum tuorum omnes qui detrahebant tibi et vocabunt te civitatem Domini Sion Sancti Israhel
King James Version 60:14 The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
American Standard Version 60:14 And the sons of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee The city of Jehovah, The Zion of the Holy One of Israel.
Bible in Basic English 60:14 And the sons of those who were cruel to you will come before you with bent heads; and those who made sport of you will go down on their faces at your feet; and you will be named, The Town of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
Darby's English Translation 60:14 And the children of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee The city of Jehovah, the Zion of the Holy One of Israel.
Douay Rheims Bible 60:14 And the children of them that afflict thee, shall come bowing down to thee, and all that slandered thee shall worship the steps of thy feet, and shall call thee the city of the Lord, the Sion of the Holy One of Israel.
Noah Webster Bible 60:14 The sons also of them that afflicted thee shall come bending to thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
World English Bible 60:14 The sons of those who afflicted you shall come bending to you; and all those who despised you shall bow themselves down at the soles of your feet; and they shall call you The city of Yahweh, The Zion of the Holy One of Israel.
Young's Literal Translation 60:14 And come unto thee, bowing down, Have sons of those afflicting thee, And bowed themselves to the soles of thy feet Have all despising thee, And they have cried to thee: `City of Jehovah, Zion of the Holy One of Israel.`
|
15 | Modern Hebrew
תחת היותך עזובה ושנואה ואין עובר ושמתיך לגאון עולם משוש דור ודור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:15
Hebrew Transliterated 60:15 ThChTh HYVThK 'yZVBH VShNV'aH V'aYN 'yVBUr VShMThYK LG'aVN 'yVLM MShVSh DVUr VDVUr.
Latin Vulgate 60:15 pro eo quod fuisti derelicta et odio habita et non erat qui per te transiret ponam te in superbiam saeculorum gaudium in generationem et generationem
King James Version 60:15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
American Standard Version 60:15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
Bible in Basic English 60:15 And though you were turned away from, and hated, and had no helper, I will make you a pride for ever, a joy from generation to generation.
Darby's English Translation 60:15 Instead of thy being forsaken and hated, so that no one went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy from generation to generation.
Douay Rheims Bible 60:15 Because thou wast forsaken, and hated, and there was none that passed through thee, I will make thee to be an everlasting glory, a joy unto generation and generation:
Noah Webster Bible 60:15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellence, a joy of many generations.
World English Bible 60:15 Whereas you have been forsaken and hated, so that no man passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.
Young's Literal Translation 60:15 Instead of thy being forsaken and hated, And none passing through, I have made thee for an excellency age-during, A joy of generation and generation.
|
16 | Modern Hebrew
וינקת חלב גוים ושד מלכים תינקי וידעת כי אני יהוה מושיעך וגאלך אביר יעקב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:16
Hebrew Transliterated 60:16 VYNQTh ChLB GVYM VShD MLKYM ThYNQY VYD'yTh KY 'aNY YHVH MVShY'yK VG'aLK 'aBYUr Y'yQB.
Latin Vulgate 60:16 et suges lac gentium et mamilla regum lactaberis et scies quia ego Dominus salvans te et redemptor tuus Fortis Iacob
King James Version 60:16 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
American Standard Version 60:16 Thou shalt also suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings; and thou shalt know that I, Jehovah, am thy Saviour, and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
Bible in Basic English 60:16 And you will take the milk of the nations, flowing from the breast of kings; and you will see that I, the Lord, am your saviour, and he who takes up your cause, the Strong One of Jacob.
Darby's English Translation 60:16 And thou shalt suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings; and thou shalt know that I, Jehovah, am thy Saviour and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
Douay Rheims Bible 60:16 And thou shalt suck the milk of the Gentiles, and thou shalt be nursed with the breasts of kings: and thou shalt know that I am the Lord thy Saviour, and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
Noah Webster Bible 60:16 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Savior and thy Redeemer, the mighty one of Jacob.
World English Bible 60:16 You shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings; and you shall know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
Young's Literal Translation 60:16 And thou hast sucked the milk of nations, Yea, the breast of kings thou suckest, And thou hast known that I, Jehovah, Thy Saviour, and Thy Redeemer, Am the Mighty One of Jacob.
|
17 | Modern Hebrew
תחת הנחשת אביא זהב ותחת הברזל אביא כסף ותחת העצים נחשת ותחת האבנים ברזל ושמתי פקדתך שלום ונגשיך צדקה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:17
Hebrew Transliterated 60:17 ThChTh HNChShTh 'aBY'a ZHB VThChTh HBUrZL 'aBY'a KSPh VThChTh H'yTShYM NChShTh VThChTh H'aBNYM BUrZL VShMThY PhQDThK ShLVM VNGShYK TShDQH.
Latin Vulgate 60:17 pro aere adferam aurum et pro ferro adferam argentum et pro lignis aes et pro lapidibus ferrum et ponam visitationem tuam pacem et praepositos tuos iustitiam
King James Version 60:17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
American Standard Version 60:17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
Bible in Basic English 60:17 In place of brass, I will give gold, and for iron silver, and for wood brass, and for stones iron: and I will make Peace your judge, and Righteousness your overseer.
Darby's English Translation 60:17 For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron; and I will make thine officers peace, and thy rulers righteousness.
Douay Rheims Bible 60:17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver: and for wood brass, and for stones iron: and I will make thy visitation peace, and thy overseers justice.
Noah Webster Bible 60:17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thy exactors righteousness.
World English Bible 60:17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make your officers peace, and righteousness your ruler.
Young's Literal Translation 60:17 Instead of the brass I bring in gold, And instead of the iron I bring in silver, And instead of the wood brass, And instead of the stone iron, And I have made thy inspection peace, And thy exactors righteousness.
|
18 | Modern Hebrew
לא־ישמע עוד חמס בארצך שד ושבר בגבוליך וקראת ישועה חומתיך ושעריך תהלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:18
Hebrew Transliterated 60:18 L'a-YShM'y 'yVD ChMS B'aUrTShK ShD VShBUr BGBVLYK VQUr'aTh YShV'yH ChVMThYK VSh'yUrYK ThHLH.
Latin Vulgate 60:18 non audietur ultra iniquitas in terra tua vastitas et contritio in terminis tuis et occupabit salus muros tuos et portas tuas laudatio
King James Version 60:18 Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
American Standard Version 60:18 Violence shall no more be heard in thy land, desolation nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
Bible in Basic English 60:18 Violent acts will no longer be seen in your land, wasting or destruction in your limits; but your walls will be named, Salvation, and your doors Praise.
Darby's English Translation 60:18 Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
Douay Rheims Bible 60:18 Iniquity shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction in thy borders, and salvation shall possess thy walls, and praise thy gates.
Noah Webster Bible 60:18 Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
World English Bible 60:18 Violence shall no more be heard in your land, desolation nor destruction within your borders; but you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.
Young's Literal Translation 60:18 Violence is not heard any more in thy land, Spoiling and destruction in thy borders, And thou hast called `Salvation` thy walls, And thy gates, `Praise.`
|
19 | Modern Hebrew
לא־יהיה־לך עוד השמש לאור יומם ולנגה הירח לא־יאיר לך והיה־לך יהוה לאור עולם ואלהיך לתפארתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:19
Hebrew Transliterated 60:19 L'a-YHYH-LK 'yVD HShMSh L'aVUr YVMM VLNGH HYUrCh L'a-Y'aYUr LK VHYH-LK YHVH L'aVUr 'yVLM V'aLHYK LThPh'aUrThK.
Latin Vulgate 60:19 non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem nec splendor lunae inluminabit te sed erit tibi Dominus in lucem sempiternam et Deus tuus in gloriam tuam
King James Version 60:19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
American Standard Version 60:19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but Jehovah will be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
Bible in Basic English 60:19 The sun will not be your light by day, and the moon will no longer be bright for you by night: but the Lord will be to you an eternal light, and your God your glory.
Darby's English Translation 60:19 The sun shall be no more thy light by day, neither for brightness shall the moon give light unto thee; but Jehovah shall be thine everlasting light, and thy God thy glory.
Douay Rheims Bible 60:19 Thou shalt no more have the sun for thy light by day, neither shall the brightness of the moon enlighten thee: but the Lord shall be unto thee for an everlasting light, and thy God for thy glory.
Noah Webster Bible 60:19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light to thee: but the LORD will be to thee an everlasting light, and thy God thy glory.
World English Bible 60:19 The sun shall be no more your light by day; neither for brightness shall the moon give light to you: but Yahweh will be to you an everlasting light, and your God your glory.
Young's Literal Translation 60:19 To thee no more is the sun for a light by day, And for brightness the moon giveth not light to thee, And Jehovah hath become to thee A light age-during, and thy God thy beauty.
|
20 | Modern Hebrew
לא־יבוא עוד שמשך וירחך לא יאסף כי יהוה יהיה־לך לאור עולם ושלמו ימי אבלך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:20
Hebrew Transliterated 60:20 L'a-YBV'a 'yVD ShMShK VYUrChK L'a Y'aSPh KY YHVH YHYH-LK L'aVUr 'yVLM VShLMV YMY 'aBLK.
Latin Vulgate 60:20 non occidet ultra sol tuus et luna tua non minuetur quia Dominus erit in lucem sempiternam et conplebuntur dies luctus tui
King James Version 60:20 Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
American Standard Version 60:20 Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah will be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Bible in Basic English 60:20 Your sun will never again go down, or your moon keep back her light: for the Lord will be your eternal light, and the days of your sorrow will be ended.
Darby's English Translation 60:20 Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Douay Rheims Bible 60:20 Thy sun shall go down no more, and thy moon shall not decrease: for the Lord shall be unto thee for an everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Noah Webster Bible 60:20 Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD will be thy everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
World English Bible 60:20 Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
Young's Literal Translation 60:20 Thy sun goeth no more in, And thy moon is not removed, For Jehovah becometh to thee a light age-during. And the days of thy mourning have been completed.
|
21 | Modern Hebrew
ועמך כלם צדיקים לעולם יירשו ארץ נצר מטעו מעשה ידי להתפאר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:21
Hebrew Transliterated 60:21 V'yMK KLM TShDYQYM L'yVLM YYUrShV 'aUrTSh NTShUr MT'yV M'yShH YDY LHThPh'aUr.
Latin Vulgate 60:21 populus autem tuus omnes iusti in perpetuum hereditabunt terram germen plantationis meae opus manus meae ad glorificandum
King James Version 60:21 Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
American Standard Version 60:21 Thy people also shall be all righteous; they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
Bible in Basic English 60:21 Your people will all be upright, the land will be their heritage for ever; the branch of my planting, the work of my hands, to be for my glory.
Darby's English Translation 60:21 Thy people also shall be all righteous: they shall possess the land for ever -- the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
Douay Rheims Bible 60:21 And thy people shall be all just, they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hand to glorify me.
Noah Webster Bible 60:21 Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
World English Bible 60:21 Your people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
Young's Literal Translation 60:21 And thy people are all of them righteous, To the age they possess the earth, A branch of My planting, A work of My hands, to be beautified.
|
22 | Modern Hebrew
הקטן יהיה לאלף והצעיר לגוי עצום אני יהוה בעתה אחישנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 60:22
Hebrew Transliterated 60:22 HQTN YHYH L'aLPh VHTSh'yYUr LGVY 'yTShVM 'aNY YHVH B'yThH 'aChYShNH.
Latin Vulgate 60:22 minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego Dominus in tempore eius subito faciam istud
King James Version 60:22 A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
American Standard Version 60:22 The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.
Bible in Basic English 60:22 The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time.
Darby's English Translation 60:22 The little one shall become a thousand, and the smallest a mighty nation: I, Jehovah, will hasten it in its time.
Douay Rheims Bible 60:22 The least shall become a thousand, and a little one a most strong nation: I the Lord will suddenly do this thing in its time.
Noah Webster Bible 60:22 A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in its time.
World English Bible 60:22 The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Yahweh, will hasten it in its time.
Young's Literal Translation 60:22 The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!
|