| Chapter 10 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |
1 | Modern Hebrew
שמעו את־הדבר אשר דבר יהוה עליכם בית ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:1
Hebrew Transliterated 10:1 ShM'yV 'aTh-HDBUr 'aShUr DBUr YHVH 'yLYKM BYTh YShUr'aL.
Latin Vulgate 10:1 audite verbum quod locutus est Dominus super vos domus Israhel
King James Version 10:1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
American Standard Version 10:1 Hear ye the word which Jehovah speaketh unto you, O house of Israel:
Bible in Basic English 10:1 Give ear to the word which the Lord says to you, O people of Israel:
Darby's English Translation 10:1 Hear the word that Jehovah speaketh unto you, house of Israel.
Douay Rheims Bible 10:1 Hear ye the word which the Lord hath spoken concerning you, O house of Israel.
Noah Webster Bible 10:1 Hear ye the word which the LORD speaketh to you, O house of Israel:
World English Bible 10:1 Hear you the word which Yahweh speaks to you, house of Israel:
Young's Literal Translation 10:1 Hear ye the word, O house of Israel, That Jehovah hath spoken for you.
|
2 | Modern Hebrew
כה אמר יהוה אל־דרך הגוים אל־תלמדו ומאתות השמים אל־תחתו כי־ יחתו הגוים מהמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:2
Hebrew Transliterated 10:2 KH 'aMUr YHVH 'aL-DUrK HGVYM 'aL-ThLMDV VM'aThVTh HShMYM 'aL-ThChThV KY- YChThV HGVYM MHMH.
Latin Vulgate 10:2 haec dicit Dominus iuxta vias gentium nolite discere et a signis caeli nolite metuere quae timent gentes
King James Version 10:2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
American Standard Version 10:2 thus saith Jehovah, Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of heaven; for the nations are dismayed at them.
Bible in Basic English 10:2 This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them.
Darby's English Translation 10:2 Thus saith Jehovah: Learn not the way of the nations, and be not dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.
Douay Rheims Bible 10:2 Thus saith the Lord: Learn not according to the ways of the Gentiles: and be not afraid of the signs of heaven, which the heathens fear:
Noah Webster Bible 10:2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
World English Bible 10:2 thus says Yahweh, "Don`t learn the way of the nations, and don`t be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them.
Young's Literal Translation 10:2 Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them.
|
3 | Modern Hebrew
כי־חקות העמים הבל הוא כי־עץ מיער כרתו מעשה ידי־חרש במעצד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:3
Hebrew Transliterated 10:3 KY-ChQVTh H'yMYM HBL HV'a KY-'yTSh MY'yUr KUrThV M'yShH YDY-ChUrSh BM'yTShD.
Latin Vulgate 10:3 quia leges populorum vanae sunt quia lignum de saltu praecidit opus manuum artificis in ascia
King James Version 10:3 For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
American Standard Version 10:3 For the customs of the peoples are vanity; for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe.
Bible in Basic English 10:3 For that which is feared by the people is foolish: it is the work of the hands of the workman; for a tree is cut down by him out of the woods with his axe.
Darby's English Translation 10:3 For the statutes of the peoples are vanity; for it is a tree cut out of the forest, worked with a chisel by the hands of the artizan;
Douay Rheims Bible 10:3 For the laws of the people are vain: for the works of the hand of the workman hath cut a tree out of the forest with an axe.
Noah Webster Bible 10:3 For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the ax.
World English Bible 10:3 For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the ax.
Young's Literal Translation 10:3 For the statutes of the peoples are vanity, For a tree from a forest hath one cut, Work of the hands of an artificer, with an axe,
|
4 | Modern Hebrew
בכסף ובזהב ייפהו במסמרות ובמקבות יחזקום ולוא יפיק׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:4
Hebrew Transliterated 10:4 BKSPh VBZHB YYPhHV BMSMUrVTh VBMQBVTh YChZQVM VLV'a YPhYQ.
Latin Vulgate 10:4 argento et auro decoravit illud clavis et malleis conpegit ut non dissolvatur
King James Version 10:4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
American Standard Version 10:4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Bible in Basic English 10:4 They make it beautiful with silver and gold; they make it strong with nails and hammers, so that it may not be moved.
Darby's English Translation 10:4 they deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.
Douay Rheims Bible 10:4 He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.
Noah Webster Bible 10:4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it may not move.
World English Bible 10:4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it not move.
Young's Literal Translation 10:4 With silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.
|
5 | Modern Hebrew
כתמר מקשה המה ולא ידברו נשוא ינשוא כי לא יצעדו אל־תיראו מהם כי־לא ירעו וגם־היטיב אין אותם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:5
Hebrew Transliterated 10:5 KThMUr MQShH HMH VL'a YDBUrV NShV'a YNShV'a KY L'a YTSh'yDV 'aL-ThYUr'aV MHM KY-L'a YUr'yV VGM-HYTYB 'aYN 'aVThM.
Latin Vulgate 10:5 in similitudinem palmae fabricata sunt et non loquentur portata tollentur quia incedere non valent nolite ergo timere ea quia nec male possunt facere nec bene
King James Version 10:5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
American Standard Version 10:5 They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
Bible in Basic English 10:5 It is like a pillar in a garden of plants, and has no voice: it has to be lifted, for it has no power of walking. Have no fear of it; for it has no power of doing evil and it is not able to do any good.
Darby's English Translation 10:5 They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
Douay Rheims Bible 10:5 They are framed after the likeness of a palm tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore, fear them not, for they can neither do evil nor good.
Noah Webster Bible 10:5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
World English Bible 10:5 They are like a palm-tree, of turned work, and don`t speak: they must be carried, because they can`t go. Don`t be afraid of them; for they can`t do evil, neither is it in them to do good.
Young's Literal Translation 10:5 As a palm they are stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.
|
6 | Modern Hebrew
מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:6
Hebrew Transliterated 10:6 M'aYN KMVK YHVH GDVL 'aThH VGDVL ShMK BGBVUrH.
Latin Vulgate 10:6 non est similis tui Domine magnus tu et magnum nomen tuum in fortitudine
King James Version 10:6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.
American Standard Version 10:6 There is none like unto thee, O Jehovah; thou art great, and thy name is great in might.
Bible in Basic English 10:6 There is no one like you, O Lord; you are great and your name is great in power.
Darby's English Translation 10:6 There is none like unto thee, Jehovah; thou art great, and thy name is great in might.
Douay Rheims Bible 10:6 There is none like to thee, O Lord: thou art great and great is thy name in might.
Noah Webster Bible 10:6 Forasmuch as there is none like to thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.
World English Bible 10:6 There is none like you, Yahweh; you are great, and your name is great in might.
Young's Literal Translation 10:6 Because there is none like Thee, O Jehovah, Great art Thou, and great Thy name in might.
|
7 | Modern Hebrew
מי לא יראך מלך הגוים כי לך יאתה כי בכל־חכמי הגוים ובכל־מלכותם מאין כמוך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:7
Hebrew Transliterated 10:7 MY L'a YUr'aK MLK HGVYM KY LK Y'aThH KY BKL-ChKMY HGVYM VBKL-MLKVThM M'aYN KMVK.
Latin Vulgate 10:7 quis non timebit te o rex gentium tuum est enim decus inter cunctos sapientes gentium et in universis regnis eorum nullus est similis tui
King James Version 10:7 Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.
American Standard Version 10:7 Who should not fear thee, O King of the nations? for to thee doth it appertain; forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is none like unto thee.
Bible in Basic English 10:7 Who would not have fear of you, O King of the nations? for it is your right: for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is no one like you.
Darby's English Translation 10:7 Who would not fear thee, O King of nations? For to thee doth it appertain; for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.
Douay Rheims Bible 10:7 Who shall fear thee, O king of nations? for thine is the glory: among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms there is none like unto thee.
Noah Webster Bible 10:7 Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like to thee.
World English Bible 10:7 Who should not fear you, King of the nations? for to you does it appertain; because among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is none like you.
Young's Literal Translation 10:7 Who doth not fear Thee, king of the nations? For to Thee it is becoming, For among all the wise of the nations, And in all their kingdom there is none like Thee.
|
8 | Modern Hebrew
ובאחת יבערו ויכסלו מוסר הבלים עץ הוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:8
Hebrew Transliterated 10:8 VB'aChTh YB'yUrV VYKSLV MVSUr HBLYM 'yTSh HV'a.
Latin Vulgate 10:8 pariter insipientes et fatui probabuntur doctrina vanitatis eorum lignum est
King James Version 10:8 But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
American Standard Version 10:8 But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
Bible in Basic English 10:8 But they are together like beasts and foolish: the teaching of false gods is wood.
Darby's English Translation 10:8 But they are one and all senseless and foolish; the teaching of vanities is a stock.
Douay Rheims Bible 10:8 They shall all proved together to be senseless and foolish: the doctrine of their vanity is wood.
Noah Webster Bible 10:8 But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
World English Bible 10:8 But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock.
Young's Literal Translation 10:8 And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities is the tree itself.
|
9 | Modern Hebrew
כסף מרקע מתרשיש יובא וזהב מאופז מעשה חרש וידי צורף תכלת וארגמן לבושם מעשה חכמים כלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:9
Hebrew Transliterated 10:9 KSPh MUrQ'y MThUrShYSh YVB'a VZHB M'aVPhZ M'yShH ChUrSh VYDY TShVUrPh ThKLTh V'aUrGMN LBVShM M'yShH ChKMYM KLM.
Latin Vulgate 10:9 argentum involutum de Tharsis adfertur et aurum de Ofaz opus artificis et manus aerarii hyacinthus et purpura indumentum eorum opus artificum universa haec
King James Version 10:9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
American Standard Version 10:9 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skilful men.
Bible in Basic English 10:9 Silver hammered into plates is sent from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the expert workman and of the hands of the gold-worker; blue and purple is their clothing, all the work of expert men.
Darby's English Translation 10:9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artizan and of the hands of the founder; blue and purple is their clothing: they are all the work of skilful men.
Douay Rheims Bible 10:9 Silver spread into plates is brought from Tharsis, and gold from Ophaz: the work of the artificer, and of the hand of the coppersmith: violet and purple is their clothing: all these things are the work of artificers.
Noah Webster Bible 10:9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of skillful men.
World English Bible 10:9 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skillful men.
Young's Literal Translation 10:9 Spread-out silver from Tarshish is brought, And gold from Uphaz, Work of an artizan, and of the hands of a refiner, Blue and purple is their clothing, Work of the skilful -- all of them.
|
10 | Modern Hebrew
ויהוה אלהים אמת הוא־אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא־ יכלו גוים זעמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:10
Hebrew Transliterated 10:10 VYHVH 'aLHYM 'aMTh HV'a-'aLHYM ChYYM VMLK 'yVLM MQTShPhV ThUr'ySh H'aUrTSh VL'a- YKLV GVYM Z'yMV.
Latin Vulgate 10:10 Dominus autem Deus verus est ipse Deus vivens et rex sempiternus ab indignatione eius commovebitur terra et non sustinebunt gentes comminationem eius
King James Version 10:10 But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
American Standard Version 10:10 But Jehovah is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembleth, and the nations are not able to abide his indignation.
Bible in Basic English 10:10 But the Lord is the true God; he is the living God and an eternal king: when he is angry, the earth is shaking with fear, and the nations give way before his wrath.
Darby's English Translation 10:10 But Jehovah Elohim is truth; he is the living God, and the King of eternity. At his wrath the earth trembleth, and the nations cannot abide his indignation.
Douay Rheims Bible 10:10 But the Lord is the true God: he is the living God, and the everlasting king, at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his threatening.
Noah Webster Bible 10:10 But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.
World English Bible 10:10 But Yahweh is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to abide his indignation.
Young's Literal Translation 10:10 And Jehovah is a God of truth, He is a living God, and a king age-during, From His wrath shake doth the earth, And nations endure not His indignation.
|
11 | Modern Hebrew
כדנה תאמרון להום אלהיא די־שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן־ תחות שמיא אלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:11
Hebrew Transliterated 10:11 KDNH Th'aMUrVN LHVM 'aLHY'a DY-ShMY'a V'aUrQ'a L'a 'yBDV Y'aBDV M'aUr'y'a VMN- ThChVTh ShMY'a 'aLH.
Latin Vulgate 10:11 sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sunt
King James Version 10:11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
American Standard Version 10:11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Bible in Basic English 10:11 This is what you are to say to them: The gods who have not made the heavens and the earth will be cut off from the earth and from under the heavens.
Darby's English Translation 10:11 Thus shall ye say unto them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Douay Rheims Bible 10:11 Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven.
Noah Webster Bible 10:11 Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
World English Bible 10:11 Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Young's Literal Translation 10:11 Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.
|
12 | Modern Hebrew
עשה ארץ בכחו מכין תבל בחכמתו ובתבונתו נטה שמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:12
Hebrew Transliterated 10:12 'yShH 'aUrTSh BKChV MKYN ThBL BChKMThV VBThBVNThV NTH ShMYM.
Latin Vulgate 10:12 qui facit terram in fortitudine sua praeparat orbem in sapientia sua et prudentia sua extendit caelos
King James Version 10:12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
American Standard Version 10:12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
Bible in Basic English 10:12 He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out.
Darby's English Translation 10:12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.
Douay Rheims Bible 10:12 He that maketh the earth by his power, that prepareth the world by his wisdom, and stretcheth out the heavens by his knowledge.
Noah Webster Bible 10:12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
World English Bible 10:12 He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
Young's Literal Translation 10:12 The maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,
|
13 | Modern Hebrew
לקול תתו המון מים בשמים ויעלה נשאים מקצה ארץ ברקים למטר עשה ויוצא רוח מאצרתיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:13
Hebrew Transliterated 10:13 LQVL ThThV HMVN MYM BShMYM VY'yLH NSh'aYM MQTShH 'aUrTSh BUrQYM LMTUr 'yShH VYVTSh'a UrVCh M'aTShUrThYV.
Latin Vulgate 10:13 ad vocem suam dat multitudinem aquarum in caelo et elevat nebulas ab extremitatibus terrae fulgura in pluviam facit et educit ventum de thesauris suis
King James Version 10:13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
American Standard Version 10:13 when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
Bible in Basic English 10:13 At the sound of his voice there is a massing of waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain, and sends out the wind from his store-houses.
Darby's English Translation 10:13 When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
Douay Rheims Bible 10:13 At his voice he giveth a multitude of waters in the heaven, and lifteth up the clouds from the ends of the earth: he maketh lightnings for rain, and bringeth for the wind out of his treasures.
Noah Webster Bible 10:13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
World English Bible 10:13 when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.
Young's Literal Translation 10:13 At the voice He giveth forth, A multitude of waters is in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And bringeth out wind from His treasures.
|
14 | Modern Hebrew
נבער כל־אדם מדעת הביש כל־צורף מפסל כי שקר נסכו ולא־רוח בם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:14
Hebrew Transliterated 10:14 NB'yUr KL-'aDM MD'yTh HBYSh KL-TShVUrPh MPhSL KY ShQUr NSKV VL'a-UrVCh BM.
Latin Vulgate 10:14 stultus factus est omnis homo ab scientia confusus est omnis artifex in sculptili quoniam falsum est quod conflavit et non est spiritus in eis
King James Version 10:14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
American Standard Version 10:14 Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Bible in Basic English 10:14 Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.
Darby's English Translation 10:14 Every man is become brutish, bereft of knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Douay Rheims Bible 10:14 Every man is become a fool for knowledge every artist is confounded in his graven idol: for what he hath cast is false, and there is no spirit in them.
Noah Webster Bible 10:14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
World English Bible 10:14 Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Young's Literal Translation 10:14 Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false is his molten image. And there is no breath in them.
|
15 | Modern Hebrew
הבל המה מעשה תעתעים בעת פקדתם יאבדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:15
Hebrew Transliterated 10:15 HBL HMH M'yShH Th'yTh'yYM B'yTh PhQDThM Y'aBDV.
Latin Vulgate 10:15 vana sunt et opus risu dignum in tempore visitationis suae peribunt
King James Version 10:15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
American Standard Version 10:15 They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Bible in Basic English 10:15 They are nothing, a work of error: in the time of their punishment, destruction will overtake them.
Darby's English Translation 10:15 They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Douay Rheims Bible 10:15 They are vain things and a ridiculous work: in the time of their visitation they shall perish.
Noah Webster Bible 10:15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
World English Bible 10:15 They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Young's Literal Translation 10:15 Vanity are they, work of erring ones, In the time of their inspection they perish.
|
16 | Modern Hebrew
לא־כאלה חלק יעקב כי־יוצר הכל הוא וישראל שבט נחלתו יהוה צבאות שמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:16
Hebrew Transliterated 10:16 L'a-K'aLH ChLQ Y'yQB KY-YVTShUr HKL HV'a VYShUr'aL ShBT NChLThV YHVH TShB'aVTh ShMV.
Latin Vulgate 10:16 non est his similis pars Iacob qui enim formavit omnia ipse est et Israhel virga hereditatis eius Dominus exercituum nomen illi
King James Version 10:16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
American Standard Version 10:16 The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
Bible in Basic English 10:16 The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.
Darby's English Translation 10:16 The portion of Jacob is not like them; for it is he that hath formed all things, and Israel is the rod of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
Douay Rheims Bible 10:16 The portion of Jacob is not like these: for it is he who formed all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name.
Noah Webster Bible 10:16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
World English Bible 10:16 The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Yahweh of Hosts is his name.
Young's Literal Translation 10:16 Not like these is the Portion of Jacob, For framer of all things is He, And Israel is the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts is His name.
|
17 | Modern Hebrew
אספי מארץ כנעתך ישבתי במצור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:17
Hebrew Transliterated 10:17 'aSPhY M'aUrTSh KN'yThK YShBThY BMTShVUr.
Latin Vulgate 10:17 congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidione
King James Version 10:17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
American Standard Version 10:17 Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege.
Bible in Basic English 10:17 Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
Darby's English Translation 10:17 Gather up thy baggage out of the land, O inhabitress of the fortress.
Douay Rheims Bible 10:17 Gather up thy shame out of the land, thou that dwellest in a siege.
Noah Webster Bible 10:17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
World English Bible 10:17 Gather up your wares out of the land, you who abide in the siege.
Young's Literal Translation 10:17 Gather from the land thy merchandise, O dweller in the bulwark,
|
18 | Modern Hebrew
כי־כה אמר יהוה הנני קולע את־יושבי הארץ בפעם הזאת והצרותי להם למען ימצאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:18
Hebrew Transliterated 10:18 KY-KH 'aMUr YHVH HNNY QVL'y 'aTh-YVShBY H'aUrTSh BPh'yM HZ'aTh VHTShUrVThY LHM LM'yN YMTSh'aV.
Latin Vulgate 10:18 quia haec dicit Dominus ecce ego longe proiciam habitatores terrae in hac vice et tribulabo eos ita ut inveniantur
King James Version 10:18 For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
American Standard Version 10:18 For thus saith Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
Bible in Basic English 10:18 For the Lord has said, I will send the people in flight like a stone from the land at this time, troubling them so that they will be conscious of it.
Darby's English Translation 10:18 For thus saith Jehovah: Behold, I will this time sling out the inhabitants of the land, and will distress them, that they may be found.
Douay Rheims Bible 10:18 For thus saith the Lord: Behold I will cast away far off the inhabitants of the land at this time: and I will afflict them, so that they may be found.
Noah Webster Bible 10:18 For thus saith the LORD; Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them that they may find it so.
World English Bible 10:18 For thus says Yahweh, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
Young's Literal Translation 10:18 For thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out.
|
19 | Modern Hebrew
אוי לי על־שברי נחלה מכתי ואני אמרתי אך זה חלי ואשאנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:19
Hebrew Transliterated 10:19 'aVY LY 'yL-ShBUrY NChLH MKThY V'aNY 'aMUrThY 'aK ZH ChLY V'aSh'aNV.
Latin Vulgate 10:19 vae mihi super contritione mea pessima plaga mea ego autem dixi plane haec infirmitas mea est et portabo illam
King James Version 10:19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.
American Standard Version 10:19 Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is my grief, and I must bear it.
Bible in Basic English 10:19 Sorrow is mine for I am wounded! my wound may not be made well; and I said, Cruel is my disease, I may not be free from it.
Darby's English Translation 10:19 Woe is me, for my wound! My stroke is hard to heal, and I had said, Yea, this is my grief, and I will bear it.
Douay Rheims Bible 10:19 Woe is me for my destruction, my wound is very grievous. But I said: Truly this is my own evil, and I will bear it.
Noah Webster Bible 10:19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.
World English Bible 10:19 Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is my grief, and I must bear it.
Young's Literal Translation 10:19 Wo to me for my breaking, Grievious hath been my smiting, And I said, Only, this is my sickness, and I bear it.
|
20 | Modern Hebrew
אהלי שדד וכל־מיתרי נתקו בני יצאני ואינם אין־נטה עוד אהלי ומקים יריעותי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:20
Hebrew Transliterated 10:20 'aHLY ShDD VKL-MYThUrY NThQV BNY YTSh'aNY V'aYNM 'aYN-NTH 'yVD 'aHLY VMQYM YUrY'yVThY.
Latin Vulgate 10:20 tabernaculum meum vastatum est omnes funiculi mei disrupti sunt filii mei exierunt a me et non subsistunt non est qui extendat ultra tentorium meum et erigat pelles meas
King James Version 10:20 My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
American Standard Version 10:20 My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are not: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.
Bible in Basic English 10:20 My tent is pulled down and all my cords are broken: my children have gone from me, and they are not: no longer is there anyone to give help in stretching out my tent and hanging up my curtains.
Darby's English Translation 10:20 My tent is despoiled, and all my cords are broken; my children are gone forth from me, and they are not; there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
Douay Rheims Bible 10:20 My tabernacle is laid waste, all my cords are broken: my children are gone out from me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
Noah Webster Bible 10:20 My tabernacle is laid waste, and all my cords are broken: my children are gone from me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
World English Bible 10:20 My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are no more: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.
Young's Literal Translation 10:20 My tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.
|
21 | Modern Hebrew
כי נבערו הרעים ואת־יהוה לא דרשו על־כן לא השכילו וכל־מרעיתם נפוצה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:21
Hebrew Transliterated 10:21 KY NB'yUrV HUr'yYM V'aTh-YHVH L'a DUrShV 'yL-KN L'a HShKYLV VKL-MUr'yYThM NPhVTShH.
Latin Vulgate 10:21 quia stulte egerunt pastores et Dominum non quaesierunt propterea non intellexerunt et omnis grex eorum dispersus est
King James Version 10:21 For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
American Standard Version 10:21 For the shepherds are become brutish, and have not inquired of Jehovah: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.
Bible in Basic English 10:21 For the keepers of the sheep have become like beasts, not looking to the Lord for directions: so they have not done wisely and all their flocks have been put to flight.
Darby's English Translation 10:21 For the shepherds are become brutish, and have not sought Jehovah; therefore have they not acted wisely, and all their flock is scattered.
Douay Rheims Bible 10:21 Because the pastors have done foolishly, and have not sought the Lord: therefore have they not understood, and all their flock is scattered.
Noah Webster Bible 10:21 For the pastors have become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
World English Bible 10:21 For the shepherds are become brutish, and have not inquired of Yahweh: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.
Young's Literal Translation 10:21 For the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered.
|
22 | Modern Hebrew
קול שמועה הנה באה ורעש גדול מארץ צפון לשום את־ערי יהודה שממה מעון תנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:22
Hebrew Transliterated 10:22 QVL ShMV'yH HNH B'aH VUr'ySh GDVL M'aUrTSh TShPhVN LShVM 'aTh-'yUrY YHVDH ShMMH M'yVN ThNYM.
Latin Vulgate 10:22 vox auditionis ecce venit et commotio magna de terra aquilonis ut ponat civitates Iuda solitudinem et habitaculum draconum
King James Version 10:22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
American Standard Version 10:22 The voice of tidings, behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Bible in Basic English 10:22 News is going about, see, it is coming, a great shaking is coming from the north country, so that the towns of Judah may be made waste and become the living-place of jackals.
Darby's English Translation 10:22 The voice of a rumour! Behold, it cometh, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Douay Rheims Bible 10:22 Behold the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert, and a dwelling for dragons.
Noah Webster Bible 10:22 Behold, the sound of the noise is come, and a great commotion from the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
World English Bible 10:22 The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling-place of jackals.
Young's Literal Translation 10:22 A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.
|
23 | Modern Hebrew
ידעתי יהוה כי לא לאדם דרכו לא־לאיש הלך והכין את־צעדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:23
Hebrew Transliterated 10:23 YD'yThY YHVH KY L'a L'aDM DUrKV L'a-L'aYSh HLK VHKYN 'aTh-TSh'yDV.
Latin Vulgate 10:23 scio Domine quia non est hominis via eius nec viri est ut ambulet et dirigat gressus suos
King James Version 10:23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
American Standard Version 10:23 O Jehovah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
Bible in Basic English 10:23 O Lord, I am conscious that a man's way is not in himself: man has no power of guiding his steps.
Darby's English Translation 10:23 I know, Jehovah, that the way of man is not his own; it is not in a man that walketh to direct his steps.
Douay Rheims Bible 10:23 I know, O Lord, that the way of a man is not his: neither is it in a man to walk, and to direct his steps.
Noah Webster Bible 10:23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
World English Bible 10:23 Yahweh, I know that the way of man is not in himself: it is not in man who walks to direct his steps.
Young's Literal Translation 10:23 I have known, O Jehovah, that not of man is his way, Not of man the going and establishing of his step.
|
24 | Modern Hebrew
יסרני יהוה אך־במשפט אל־באפך פן־תמעטני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:24
Hebrew Transliterated 10:24 YSUrNY YHVH 'aK-BMShPhT 'aL-B'aPhK PhN-ThM'yTNY.
Latin Vulgate 10:24 corripe me Domine verumtamen in iudicio et non in furore tuo ne forte ad nihilum redigas me
King James Version 10:24 O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
American Standard Version 10:24 O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Bible in Basic English 10:24 O Lord, put me right, but with wise purpose; not in your wrath, or you will make me small.
Darby's English Translation 10:24 Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Douay Rheims Bible 10:24 Correct me, O Lord, but yet with judgement: and not in fury, lest thou bring me to nothing.
Noah Webster Bible 10:24 O LORD, correct me, but with judgment; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.
World English Bible 10:24 Yahweh, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.
Young's Literal Translation 10:24 Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.
|
25 | Modern Hebrew
שפך חמתך על־הגוים אשר לא־ידעוך ועל משפחות אשר בשמך לא קראו כי־אכלו את־יעקב ואכלהו ויכלהו ואת־נוהו השמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 10:25
Hebrew Transliterated 10:25 ShPhK ChMThK 'yL-HGVYM 'aShUr L'a-YD'yVK V'yL MShPhChVTh 'aShUr BShMK L'a QUr'aV KY-'aKLV 'aTh-Y'yQB V'aKLHV VYKLHV V'aTh-NVHV HShMV.
Latin Vulgate 10:25 effunde indignationem tuam super gentes quae non cognoverunt te et super provincias quae nomen tuum non invocaverunt quia comederunt Iacob et devoraverunt eum et consumpserunt illum et decus eius dissipaverunt
King James Version 10:25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
American Standard Version 10:25 Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have devoured Jacob, yea, they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.
Bible in Basic English 10:25 Let your wrath be let loose on the nations which have no knowledge of you, and on the families who give no worship to your name: for they have made a meal of Jacob, truly they have made a meal of him and put an end to him and made his fields a waste.
Darby's English Translation 10:25 Pour out thy fury upon the nations that know thee not, and upon the families that call not on thy name; for they have eaten up Jacob, yea, they have eaten him up and consumed him, and have laid waste his dwelling-place.
Douay Rheims Bible 10:25 Pour out thy indignation upon the nations that have not known thee, and upon the provinces that have not called upon thy name: because they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have destroyed his glory.
Noah Webster Bible 10:25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
World English Bible 10:25 Pour out your wrath on the nations that don`t know you, and on the families that don`t call on your name: for they have devoured Jacob, yes, they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.
Young's Literal Translation 10:25 Pour out Thy fury on the nations that have not known Thee, And on the families that have not called in Thy name, For they have eaten up Jacob, Yea, they have eaten him up, yea, they consume him, And his habitation they have made desolate!
|