| Chapter 25 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 |
1 | Modern Hebrew
הדבר אשר־היה על־ירמיהו על־כל־עם יהודה בשנה הרבעית ליהויקים בן־ יאשיהו מלך יהודה היא השנה הראשנית לנבוכדראצר מלך בבל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:1
Hebrew Transliterated 25:1 HDBUr 'aShUr-HYH 'yL-YUrMYHV 'yL-KL-'yM YHVDH BShNH HUrB'yYTh LYHVYQYM BN- Y'aShYHV MLK YHVDH HY'a HShNH HUr'aShNYTh LNBVKDUr'aTShUr MLK BBL.
Latin Vulgate 25:1 verbum quod factum est ad Hieremiam de omni populo Iudae in anno quarto Ioachim filii Iosiae regis Iuda ipse est annus primus Nabuchodonosor regis Babylonis
King James Version 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
American Standard Version 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon,)
Bible in Basic English 25:1 The word which came to Jeremiah about all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah king of Judah; this was the first year of Nebuchadrezzar, king of Babylon.
Darby's English Translation 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah (that is, the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon),
Douay Rheims Bible 25:1 The word that came to Jeremias concerning all the people of Juda, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, (the same is the first year of Nabuchodonosor king of Babylon,)
Noah Webster Bible 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
World English Bible 25:1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon,)
Young's Literal Translation 25:1 The word that hath been unto Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, -- it is the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon, --
|
2 | Modern Hebrew
אשר דבר ירמיהו הנביא על־כל־עם יהודה ואל כל־ישבי ירושלם לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:2
Hebrew Transliterated 25:2 'aShUr DBUr YUrMYHV HNBY'a 'yL-KL-'yM YHVDH V'aL KL-YShBY YUrVShLM L'aMUr.
Latin Vulgate 25:2 quae locutus est Hieremias propheta ad omnem populum Iuda et ad universos habitatores Hierusalem dicens
King James Version 25:2 The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
American Standard Version 25:2 which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Bible in Basic English 25:2 This word Jeremiah gave out to all the people of Judah and to those living in Jerusalem, saying,
Darby's English Translation 25:2 which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Douay Rheims Bible 25:2 Which Jeremias the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Noah Webster Bible 25:2 Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
World English Bible 25:2 which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
Young's Literal Translation 25:2 Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying:
|
3 | Modern Hebrew
מן־שלש עשרה שנה ליאשיהו בן־אמון מלך יהודה ועד היום הזה זה שלש ועשרים שנה היה דבר־יהוה אלי ואדבר אליכם אשכים ודבר ולא שמעתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:3
Hebrew Transliterated 25:3 MN-ShLSh 'yShUrH ShNH LY'aShYHV BN-'aMVN MLK YHVDH V'yD HYVM HZH ZH ShLSh V'yShUrYM ShNH HYH DBUr-YHVH 'aLY V'aDBUr 'aLYKM 'aShKYM VDBUr VL'a ShM'yThM.
Latin Vulgate 25:3 a tertiodecimo anno Iosiae filii Amon regis Iuda usque ad diem hanc iste est tertius et vicesimus annus factum est verbum Domini ad me et locutus sum ad vos de nocte consurgens et loquens et non audistis
King James Version 25:3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
American Standard Version 25:3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
Bible in Basic English 25:3 From the thirteenth year of Josiah, the son of Amon, king of Judah, even till this day, for twenty-three years, the word of the Lord has been coming to me, and I have given it to you, getting up early and talking to you; but you have not given ear.
Darby's English Translation 25:3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, the king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
Douay Rheims Bible 25:3 From the thirteenth year of Josias the son of Ammon king of Juda until this day: this is the three and twentieth year, the word of the Lord hath come to me, and I have spoken to you, rising before day, and speaking, and you have not hearkened.
Noah Webster Bible 25:3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even to this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come to me, and I have spoken to you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
World English Bible 25:3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years, the word of Yahweh has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.
Young's Literal Translation 25:3 `From the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah, and unto this day -- this three and twentieth year -- hath the word of Jehovah been unto me, and I speak unto you, rising early and speaking, and ye have not hearkened;
|
4 | Modern Hebrew
ושלח יהוה אליכם את־כל־עבדיו הנבאים השכם ושלח ולא שמעתם ולא־ הטיתם את־אזנכם לשמע׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:4
Hebrew Transliterated 25:4 VShLCh YHVH 'aLYKM 'aTh-KL-'yBDYV HNB'aYM HShKM VShLCh VL'a ShM'yThM VL'a- HTYThM 'aTh-'aZNKM LShM'y.
Latin Vulgate 25:4 et misit Dominus ad vos omnes servos suos prophetas consurgens diluculo mittensque et non audistis neque inclinastis aures vestras ut audiretis
King James Version 25:4 And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
American Standard Version 25:4 And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them, (but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear,)
Bible in Basic English 25:4 And the Lord has sent to you all his servants the prophets, getting up early and sending them; but you have not given attention and your ear has not been open to give hearing;
Darby's English Translation 25:4 And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear,
Douay Rheims Bible 25:4 And the Lord hath sent to you all his servants the prophets, rising early, and sending, and you have not hearkened, nor inclined your ears to hear.
Noah Webster Bible 25:4 And the LORD hath sent to you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
World English Bible 25:4 Yahweh has sent to you all his servants the prophets, rising up early and sending them, (but you have not listened, nor inclined your ear to hear,)
Young's Literal Translation 25:4 And Jehovah hath sent unto you all His servants, the prophets, rising early and sending, and ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear, saying:
|
5 | Modern Hebrew
לאמר שובו־נא איש מדרכו הרעה ומרע מעלליכם ושבו על־האדמה אשר נתן יהוה לכם ולאבותיכם למן־עולם ועד־עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:5
Hebrew Transliterated 25:5 L'aMUr ShVBV-N'a 'aYSh MDUrKV HUr'yH VMUr'y M'yLLYKM VShBV 'yL-H'aDMH 'aShUr NThN YHVH LKM VL'aBVThYKM LMN-'yVLM V'yD-'yVLM.
Latin Vulgate 25:5 cum diceret revertimini unusquisque a via sua mala et a pessimis cogitationibus vestris et habitabitis in terram quam dedit Dominus vobis et patribus vestris a saeculo et usque in saeculum
King James Version 25:5 They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
American Standard Version 25:5 saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
Bible in Basic English 25:5 Saying, Come back now, everyone from his evil way and from the evil of your doings, and keep your place in the land which the Lord has given to you and to your fathers, from times long past even for ever:
Darby's English Translation 25:5 when they said, Turn again now every one from his evil way, and from the wickedness of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers from of old even for ever.
Douay Rheims Bible 25:5 When he said: Return ye, every one from his evil way, and from your wicked devices, and you shall dwell in the land which the Lord hath given to you, and your fathers for ever and ever.
Noah Webster Bible 25:5 They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given to you and to your fathers for ever and ever:
World English Bible 25:5 saying, Return you now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore;
Young's Literal Translation 25:5 `Turn back, I pray you, each from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell on the ground that Jehovah hath given to you and to your fathers from age unto age,
|
6 | Modern Hebrew
ואל־תלכו אחרי אלהים אחרים לעבדם ולהשתחות להם ולא־תכעיסו אותי במעשה ידיכם ולא ארע לכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:6
Hebrew Transliterated 25:6 V'aL-ThLKV 'aChUrY 'aLHYM 'aChUrYM L'yBDM VLHShThChVTh LHM VL'a-ThK'yYSV 'aVThY BM'yShH YDYKM VL'a 'aUr'y LKM.
Latin Vulgate 25:6 et nolite ire post deos alienos ut serviatis eis adoretisque eos neque me ad iracundiam provocetis in operibus manuum vestrarum et non adfligam vos
King James Version 25:6 And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
American Standard Version 25:6 and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
Bible in Basic English 25:6 Do not go after other gods to be their servants and to give them worship, and do not make me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
Darby's English Translation 25:6 And go not after other gods, to serve them and to worship them; and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
Douay Rheims Bible 25:6 And go not after strange gods to serve them, and adore them: nor provoke me to wrath by the works of your hands, and I will not afflict you.
Noah Webster Bible 25:6 And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
World English Bible 25:6 and don`t go after other gods to serve them or worship them, and don`t provoke me to anger with the work of your hands; and I will do you no harm.
Young's Literal Translation 25:6 And ye do not go after other gods to serve them, and to bow yourselves to them, nor do ye provoke Me to anger with the work of your hands, and I do no evil to you;
|
7 | Modern Hebrew
ולא־שמעתם אלי נאם־יהוה למען הכעסוני במעשה ידיכם לרע לכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:7
Hebrew Transliterated 25:7 VL'a-ShM'yThM 'aLY N'aM-YHVH LM'yN HK'ySVNY BM'yShH YDYKM LUr'y LKM.
Latin Vulgate 25:7 et non audistis me dicit Dominus ut me ad iracundiam provocaretis in operibus manuum vestrarum in malum vestrum
King James Version 25:7 Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
American Standard Version 25:7 Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
Bible in Basic English 25:7 But you have not given ear to me, says the Lord; so that you have made me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
Darby's English Translation 25:7 But ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye might provoke me to anger with the work of your hands, to your own hurt.
Douay Rheims Bible 25:7 And you have not heard me, saith the Lord, that you might provoke me to anger with the works of your hands, to your own hurt.
Noah Webster Bible 25:7 Yet ye have not hearkened to me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
World English Bible 25:7 Yet you have not listened to me, says Yahweh; that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
Young's Literal Translation 25:7 And ye have not hearkened unto Me -- an affirmation of Jehovah -- so as to provoke Me to anger with the work of your hands for evil to you.
|
8 | Modern Hebrew
לכן כה אמר יהוה צבאות יען אשר לא־שמעתם את־דברי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:8
Hebrew Transliterated 25:8 LKN KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh Y'yN 'aShUr L'a-ShM'yThM 'aTh-DBUrY.
Latin Vulgate 25:8 propterea haec dicit Dominus exercituum pro eo quod non audistis verba mea
King James Version 25:8 Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
American Standard Version 25:8 Therefore thus saith Jehovah of hosts: Because ye have not heard my words,
Bible in Basic English 25:8 So this is what the Lord of armies has said: Because you have not given ear to my words,
Darby's English Translation 25:8 Therefore thus saith Jehovah of hosts: Because ye have not listened to my words,
Douay Rheims Bible 25:8 Therefore thus saith the Lord of hosts: Because you have not heard my words:
Noah Webster Bible 25:8 Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
World English Bible 25:8 Therefore thus says Yahweh of Hosts: Because you have not heard my words,
Young's Literal Translation 25:8 `Therefore thus said Jehovah of Hosts, Because that ye have not obeyed My words,
|
9 | Modern Hebrew
הנני שלח ולקחתי את־כל־משפחות צפון נאם־יהוה ואל־נבוכדראצר מלך־ בבל עבדי והבאתים על־הארץ הזאת ועל־ישביה ועל כל־הגוים האלה סביב והחרמתים ושמתים לשמה ולשרקה ולחרבות עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:9
Hebrew Transliterated 25:9 HNNY ShLCh VLQChThY 'aTh-KL-MShPhChVTh TShPhVN N'aM-YHVH V'aL-NBVKDUr'aTShUr MLK- BBL 'yBDY VHB'aThYM 'yL-H'aUrTSh HZ'aTh V'yL-YShBYH V'yL KL-HGVYM H'aLH SBYB VHChUrMThYM VShMThYM LShMH VLShUrQH VLChUrBVTh 'yVLM.
Latin Vulgate 25:9 ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait Dominus et ad Nabuchodonosor regem Babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiternas
King James Version 25:9 Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
American Standard Version 25:9 behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and I will send unto Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.
Bible in Basic English 25:9 See, I will send and take all the families of the north, says the Lord, and Nebuchadrezzar, king of Babylon, my servant, and make them come against this land, and against its people, and against all these nations on every side; and I will give them up to complete destruction, and make them a cause of fear and surprise and a waste place for ever.
Darby's English Translation 25:9 behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and I will send to Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual wastes.
Douay Rheims Bible 25:9 Behold I will send, and take all the kindreds of the north, saith the Lord, and Nabuchodonosor the king of Babylon my servant: and I will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all the nations that are round about it: and I will destroy them, and make them an astonishment and a hissing, and perpetual desolations.
Noah Webster Bible 25:9 Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.
World English Bible 25:9 behold, I will send and take all the families of the north, says Yahweh, and I will send to Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants of it, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.
Young's Literal Translation 25:9 Lo, I am sending, and have taken all the families of the north -- an affirmation of Jehovah -- even unto Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant, and have brought them in against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and have devoted them, and appointed them for an astonishment, and for a hissing, and for wastes age-during.
|
10 | Modern Hebrew
והאבדתי מהם קול ששון וקול שמחה קול חתן וקול כלה קול רחים ואור נר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:10
Hebrew Transliterated 25:10 VH'aBDThY MHM QVL ShShVN VQVL ShMChH QVL ChThN VQVL KLH QVL UrChYM V'aVUr NUr.
Latin Vulgate 25:10 perdamque ex eis vocem gaudii et vocem laetitiae vocem sponsae et vocem sponsi vocem molae et lumen lucernae
King James Version 25:10 Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
American Standard Version 25:10 Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
Bible in Basic English 25:10 And more than this, I will take from them the sound of laughing voices, the voice of joy, the voice of the newly-married man, and the voice of the bride, the sound of the stones crushing the grain, and the shining of lights.
Darby's English Translation 25:10 And I will cause to perish from them the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
Douay Rheims Bible 25:10 And I will take away from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the mill, and the light of the lamp.
Noah Webster Bible 25:10 Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
World English Bible 25:10 Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
Young's Literal Translation 25:10 And I have destroyed from them the voice of rejoicing, and the voice of joy, voice of bridegroom and voice of bride, noise of millstones, and the light of lamps.
|
11 | Modern Hebrew
והיתה כל־הארץ הזאת לחרבה לשמה ועבדו הגוים האלה את־מלך בבל שבעים שנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:11
Hebrew Transliterated 25:11 VHYThH KL-H'aUrTSh HZ'aTh LChUrBH LShMH V'yBDV HGVYM H'aLH 'aTh-MLK BBL ShB'yYM ShNH.
Latin Vulgate 25:11 et erit universa terra eius in solitudinem et in stuporem et servient omnes gentes istae regi Babylonis septuaginta annis
King James Version 25:11 And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
American Standard Version 25:11 And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
Bible in Basic English 25:11 All this land will be a waste and a cause of wonder; and these nations will be the servants of the king of Babylon for seventy years.
Darby's English Translation 25:11 And this whole land shall become a waste, an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
Douay Rheims Bible 25:11 And all this land shall be a desolation, and an astonishment: and all these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
Noah Webster Bible 25:11 And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
World English Bible 25:11 This whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
Young's Literal Translation 25:11 And all this land hath been for a waste, for an astonishment, and these nations have served the king of Babylon seventy years.
|
12 | Modern Hebrew
והיה כמלאות שבעים שנה אפקד על־מלך־בבל ועל־הגוי ההוא נאם־יהוה את־עונם ועל־ארץ כשדים ושמתי אתו לשממות עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:12
Hebrew Transliterated 25:12 VHYH KML'aVTh ShB'yYM ShNH 'aPhQD 'yL-MLK-BBL V'yL-HGVY HHV'a N'aM-YHVH 'aTh-'yVNM V'yL-'aUrTSh KShDYM VShMThY 'aThV LShMMVTh 'yVLM.
Latin Vulgate 25:12 cumque impleti fuerint anni septuaginta visitabo super regem Babylonis et super gentem illam dicit Dominus iniquitatem eorum et super terram Chaldeorum et ponam illam in solitudines sempiternas
King James Version 25:12 And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
American Standard Version 25:12 And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith Jehovah, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever.
Bible in Basic English 25:12 And it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever.
Darby's English Translation 25:12 And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will visit on the king of Babylon and on that nation, saith Jehovah, their iniquity, and on the land of the Chaldeans, and I will make it perpetual desolations.
Douay Rheims Bible 25:12 And when the seventy years shall be expired, I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans: and I will make it perpetual desolations.
Noah Webster Bible 25:12 And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
World English Bible 25:12 It shall happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, says Yahweh, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate forever.
Young's Literal Translation 25:12 `And it hath come to pass, at the fulness of seventy years, I charge against the king of Babylon, and against that nation -- an affirmation of Jehovah -- their iniquity, and against the land of the Chaldeans, and have appointed it for desolations age-during.
|
13 | Modern Hebrew
והבאיתי על־הארץ ההיא את־כל־דברי אשר־דברתי עליה את כל־הכתוב בספר הזה אשר־נבא ירמיהו על־כל־הגוים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:13
Hebrew Transliterated 25:13 VHB'aYThY 'yL-H'aUrTSh HHY'a 'aTh-KL-DBUrY 'aShUr-DBUrThY 'yLYH 'aTh KL-HKThVB BSPhUr HZH 'aShUr-NB'a YUrMYHV 'yL-KL-HGVYM.
Latin Vulgate 25:13 et adducam super terram illam omnia verba mea quae locutus sum contra eam omne quod scriptum est in libro isto quaecumque prophetavit Hieremias adversum omnes gentes
King James Version 25:13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
American Standard Version 25:13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
Bible in Basic English 25:13 And I will make that land undergo everything I have said against it, even everything recorded in this book, which Jeremiah the prophet has said against all the nations.
Darby's English Translation 25:13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
Douay Rheims Bible 25:13 And I will bring upon the land all my words, that I have spoken against it, all that is written in this book, all that Jeremias hath prophesied against all nations:
Noah Webster Bible 25:13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
World English Bible 25:13 I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.
Young's Literal Translation 25:13 And I have brought in on that land all My words that I have spoken against it, all that is written in this book, that Jeremiah hath prophesied concerning all the nations.
|
14 | Modern Hebrew
כי עבדו־בם גם־המה גוים רבים ומלכים גדולים ושלמתי להם כפעלם וכמעשה ידיהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:14
Hebrew Transliterated 25:14 KY 'yBDV-BM GM-HMH GVYM UrBYM VMLKYM GDVLYM VShLMThY LHM KPh'yLM VKM'yShH YDYHM.
Latin Vulgate 25:14 quia servierunt eis cum essent gentes multae et reges magni et reddam eis secundum opera eorum et secundum facta manuum suarum
King James Version 25:14 For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
American Standard Version 25:14 For many nations and great kings shall make bondmen of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
Bible in Basic English 25:14 For a number of nations and great kings will make servants of them, even of them: and I will give them the reward of their acts, even the reward of the work of their hands.
Darby's English Translation 25:14 For many nations and great kings shall serve themselves of them also; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
Douay Rheims Bible 25:14 For they have served them, whereas they were many nations, and great kings: and I will repay them according to their deeds, and according to the works of their hands.
Noah Webster Bible 25:14 For many nations and great kings shall reduce them to subjection also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
World English Bible 25:14 For many nations and great kings shall make bondservants of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
Young's Literal Translation 25:14 For laid service on them -- also them -- have many nations and great kings, and I have given recompence to them according to their doing, and according to the work of their hands.
|
15 | Modern Hebrew
כי כה אמר יהוה אלהי ישראל אלי קח את־כוס היין החמה הזאת מידי והשקיתה אתו את־כל־הגוים אשר אנכי שלח אותך אליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:15
Hebrew Transliterated 25:15 KY KH 'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL 'aLY QCh 'aTh-KVS HYYN HChMH HZ'aTh MYDY VHShQYThH 'aThV 'aTh-KL-HGVYM 'aShUr 'aNKY ShLCh 'aVThK 'aLYHM.
Latin Vulgate 25:15 quia sic dicit Dominus exercituum Deus Israhel sume calicem vini furoris huius de manu mea et propinabis de illo cunctis gentibus ad quas ego mittam te
King James Version 25:15 For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
American Standard Version 25:15 For thus saith Jehovah, the God of Israel, unto me: take this cup of the wine of wrath at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
Bible in Basic English 25:15 For this is what the Lord, the God of Israel, has said to me: Take the cup of the wine of this wrath from my hand, and make all the nations to whom I send you take of it.
Darby's English Translation 25:15 For thus hath Jehovah the God of Israel said unto me: Take the cup of the wine of this fury at my hand, and cause all the nations to whom I send thee to drink it.
Douay Rheims Bible 25:15 For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Take the cup of wine of this fury at my hand: and thou shalt make all nations to drink thereof, unto which I shall send thee.
Noah Webster Bible 25:15 For thus saith the LORD God of Israel to me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
World English Bible 25:15 For thus says Yahweh, the God of Israel, to me: take this cup of the wine of wrath at my hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it.
Young's Literal Translation 25:15 `For thus said Jehovah God of Israel unto me, Take the wine cup of this fury out of My hand, and thou hast caused all the nations to drink it unto whom I am sending thee;
|
16 | Modern Hebrew
ושתו והתגעשו והתהללו מפני החרב אשר אנכי שלח בינתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:16
Hebrew Transliterated 25:16 VShThV VHThG'yShV VHThHLLV MPhNY HChUrB 'aShUr 'aNKY ShLCh BYNThM.
Latin Vulgate 25:16 et bibent et turbabuntur et insanient a facie gladii quem ego mittam inter eos
King James Version 25:16 And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
American Standard Version 25:16 And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
Bible in Basic English 25:16 And after drinking it, they will go rolling from side to side, and be off their heads, because of the sword which I will send among them.
Darby's English Translation 25:16 And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
Douay Rheims Bible 25:16 And they shall drink, and be troubled, and be mad because of the sword, which I shall send among them.
Noah Webster Bible 25:16 And they shall drink, and be moved, and enraged, because of the sword that I will send among them.
World English Bible 25:16 They shall drink, and reel back and forth, and be mad, because of the sword that I will send among them.
Young's Literal Translation 25:16 And they have drunk, and shaken themselves and shewn themselves foolish, because of the sword that I am sending among them.
|
17 | Modern Hebrew
ואקח את־הכוס מיד יהוה ואשקה את־כל־הגוים אשר־שלחני יהוה אליהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:17
Hebrew Transliterated 25:17 V'aQCh 'aTh-HKVS MYD YHVH V'aShQH 'aTh-KL-HGVYM 'aShUr-ShLChNY YHVH 'aLYHM.
Latin Vulgate 25:17 et accepi calicem de manu Domini et propinavi cunctis gentibus ad quas misit me Dominus
King James Version 25:17 Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
American Standard Version 25:17 Then took I the cup at Jehovah`s hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:
Bible in Basic English 25:17 Then I took the cup from the Lord's hand, and gave a drink from it to all the nations to whom the Lord sent me;
Darby's English Translation 25:17 And I took the cup at Jehovah`s hand, and made all the nations to drink, to whom Jehovah had sent me:
Douay Rheims Bible 25:17 And I took the cup at the hand of the Lord, and I presented it to all the nations to drink of it, to which the Lord sent me:
Noah Webster Bible 25:17 Then I took the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, to whom the LORD had sent me:
World English Bible 25:17 Then took I the cup at Yahweh`s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:
Young's Literal Translation 25:17 `And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:
|
18 | Modern Hebrew
את־ירושלם ואת־ערי יהודה ואת־מלכיה את־שריה לתת אתם לחרבה לשמה לשרקה ולקללה כיום הזה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:18
Hebrew Transliterated 25:18 'aTh-YUrVShLM V'aTh-'yUrY YHVDH V'aTh-MLKYH 'aTh-ShUrYH LThTh 'aThM LChUrBH LShMH LShUrQH VLQLLH KYVM HZH.
Latin Vulgate 25:18 Hierusalem et civitatibus Iudae et regibus eius et principibus eius ut darem eos in solitudinem et in stuporem in sibilum et in maledictionem sicut est dies ista
King James Version 25:18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
American Standard Version 25:18 to wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
Bible in Basic English 25:18 Jerusalem and the towns of Judah and their kings and their princes, to make them a waste place, a cause of fear and surprise and a curse, as it is this day;
Darby's English Translation 25:18 Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a waste, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
Douay Rheims Bible 25:18 To wit, Jerusalem, and the cities of Juda, and the kings thereof, and the princes thereof: to make them a desolation, and an astonishment, and a hissing, and a curse, as it is at this day.
Noah Webster Bible 25:18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and her kings, and her princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse; as it is this day;
World English Bible 25:18 to wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings of it, and the princes of it, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
Young's Literal Translation 25:18 Jerusalem, and the cities of Judah, And its kings, its heads, To give them to waste, to astonishment, To hissing, and to reviling, as at this day.
|
19 | Modern Hebrew
את־פרעה מלך־מצרים ואת־עבדיו ואת־שריו ואת־כל־עמו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:19
Hebrew Transliterated 25:19 'aTh-PhUr'yH MLK-MTShUrYM V'aTh-'yBDYV V'aTh-ShUrYV V'aTh-KL-'yMV.
Latin Vulgate 25:19 Pharaoni regi Aegypti et servis eius et principibus eius et omni populo eius
King James Version 25:19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
American Standard Version 25:19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Bible in Basic English 25:19 Pharaoh, king of Egypt, and his servants and his princes and all his people;
Darby's English Translation 25:19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Douay Rheims Bible 25:19 Pharao the king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people,
Noah Webster Bible 25:19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
World English Bible 25:19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Young's Literal Translation 25:19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, And his heads, and all his people,
|
20 | Modern Hebrew
ואת כל־הערב ואת כל־מלכי ארץ העוץ ואת כל־מלכי ארץ פלשתים ואת־ אשקלון ואת־עזה ואת־עקרון ואת שארית אשדוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:20
Hebrew Transliterated 25:20 V'aTh KL-H'yUrB V'aTh KL-MLKY 'aUrTSh H'yVTSh V'aTh KL-MLKY 'aUrTSh PhLShThYM V'aTh- 'aShQLVN V'aTh-'yZH V'aTh-'yQUrVN V'aTh Sh'aUrYTh 'aShDVD.
Latin Vulgate 25:20 et universis generaliter cunctis regibus terrae Ausitidis et cunctis regibus terrae Philisthim et Ascaloni et Gazae et Accaroni et reliquiis Azoti
King James Version 25:20 And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
American Standard Version 25:20 and all the mingled people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
Bible in Basic English 25:20 And all the mixed people and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon and Gaza and Ekron and the rest of Ashdod;
Darby's English Translation 25:20 and all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Gazah, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
Douay Rheims Bible 25:20 And all in general: all the kings of the land of Ausitis, and all the kings of the land of the Philistines, and Ascalon, and Gaza, and Accaron, and the remnant of Azotus.
Noah Webster Bible 25:20 And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
World English Bible 25:20 and all the mingled people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
Young's Literal Translation 25:20 And all the mixed people, And all the kings of the land of Uz, And all the kings of the land of the Philistines, And Ashkelon, and Gazzah, and Ekron, And the remnant of Ashdod,
|
21 | Modern Hebrew
את־אדום ואת־מואב ואת־בני עמון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:21
Hebrew Transliterated 25:21 'aTh-'aDVM V'aTh-MV'aB V'aTh-BNY 'yMVN.
Latin Vulgate 25:21 Idumeae et Moab et filiis Ammon
King James Version 25:21 Edom, and Moab, and the children of Ammon,
American Standard Version 25:21 Edom, and Moab, and the children of Ammon;
Bible in Basic English 25:21 Edom and Moab and the children of Ammon,
Darby's English Translation 25:21 Edom, and Moab, and the children of Ammon;
Douay Rheims Bible 25:21 And Edom, and Moab, and the children of Ammon.
Noah Webster Bible 25:21 Edom, and Moab, and the children of Ammon,
World English Bible 25:21 Edom, and Moab, and the children of Ammon;
Young's Literal Translation 25:21 Edom, and Moab, and the sons of Ammon,
|
22 | Modern Hebrew
ואת כל־מלכי־צר ואת כל־מלכי צידון ואת מלכי האי אשר בעבר הים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:22
Hebrew Transliterated 25:22 V'aTh KL-MLKY-TShUr V'aTh KL-MLKY TShYDVN V'aTh MLKY H'aY 'aShUr B'yBUr HYM.
Latin Vulgate 25:22 et cunctis regibus Tyri et cunctis regibus Sidonis et regibus terrae insularum qui sunt trans mare
King James Version 25:22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
American Standard Version 25:22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
Bible in Basic English 25:22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the lands across the sea;
Darby's English Translation 25:22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles that are beyond the sea;
Douay Rheims Bible 25:22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon: and the kings of the land of the islands that are beyond the sea.
Noah Webster Bible 25:22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
World English Bible 25:22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
Young's Literal Translation 25:22 And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that is beyond the sea,
|
23 | Modern Hebrew
ואת־דדן ואת־תימא ואת־בוז ואת כל־קצוצי פאה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:23
Hebrew Transliterated 25:23 V'aTh-DDN V'aTh-ThYM'a V'aTh-BVZ V'aTh KL-QTShVTShY Ph'aH.
Latin Vulgate 25:23 et Dedan et Theman et Buz et universis qui adtonsi sunt in comam
King James Version 25:23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
American Standard Version 25:23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair cut off;
Bible in Basic English 25:23 Dedan and Tema and Buz, and all who have the ends of their hair cut;
Darby's English Translation 25:23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their beard cut off;
Douay Rheims Bible 25:23 And Dedan, and Thema, and Buz, and all that have their hair cut round.
Noah Webster Bible 25:23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
World English Bible 25:23 Dedan, and Tema, and Buz, and all who have the corners of their hair cut off;
Young's Literal Translation 25:23 Dedan, and Tema, and Buz, And all cutting the corners of the beard,
|
24 | Modern Hebrew
ואת כל־מלכי ערב ואת כל־מלכי הערב השכנים במדבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:24
Hebrew Transliterated 25:24 V'aTh KL-MLKY 'yUrB V'aTh KL-MLKY H'yUrB HShKNYM BMDBUr.
Latin Vulgate 25:24 et cunctis regibus Arabiae et cunctis regibus occidentis qui habitant in deserto
King James Version 25:24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
American Standard Version 25:24 and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
Bible in Basic English 25:24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people living in the waste land;
Darby's English Translation 25:24 and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert;
Douay Rheims Bible 25:24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the west, that dwell in the desert.
Noah Webster Bible 25:24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
World English Bible 25:24 and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people who dwell in the wilderness;
Young's Literal Translation 25:24 And all the kings of Arabia, And all the kings of the mixed people, Who are dwelling in the wilderness,
|
25 | Modern Hebrew
ואת כל־מלכי זמרי ואת כל־מלכי עילם ואת כל־מלכי מדי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:25
Hebrew Transliterated 25:25 V'aTh KL-MLKY ZMUrY V'aTh KL-MLKY 'yYLM V'aTh KL-MLKY MDY.
Latin Vulgate 25:25 et cunctis regibus Zambri et cunctis regibus Aelam et cunctis regibus Medorum
King James Version 25:25 And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
American Standard Version 25:25 and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
Bible in Basic English 25:25 And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
Darby's English Translation 25:25 and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
Douay Rheims Bible 25:25 And all the kings of Zambri, and all the kings of Elam, and all the kings of Medes:
Noah Webster Bible 25:25 And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
World English Bible 25:25 and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
Young's Literal Translation 25:25 And all the kings of Zimri, And all the kings of Elam, And all the kings of Media,
|
26 | Modern Hebrew
ואת כל־מלכי הצפון הקרבים והרחקים איש אל־אחיו ואת כל־הממלכות הארץ אשר על־פני האדמה ומלך ששך ישתה אחריהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:26
Hebrew Transliterated 25:26 V'aTh KL-MLKY HTShPhVN HQUrBYM VHUrChQYM 'aYSh 'aL-'aChYV V'aTh KL-HMMLKVTh H'aUrTSh 'aShUr 'yL-PhNY H'aDMH VMLK ShShK YShThH 'aChUrYHM.
Latin Vulgate 25:26 et cunctis regibus aquilonis de prope et de longe unicuique contra fratrem suum et omnibus regnis terrae quae super faciem eius sunt et rex Sesach bibet post eos
King James Version 25:26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
American Standard Version 25:26 and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Bible in Basic English 25:26 And all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world on the face of the earth.
Darby's English Translation 25:26 and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them.
Douay Rheims Bible 25:26 And all the kings of the north far and near, every one against his brother: and all the kingdoms of the earth, which are upon the face thereof: and the king of Sesac shall drink after them.
Noah Webster Bible 25:26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
World English Bible 25:26 and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Young's Literal Translation 25:26 And all the kings of the north, The near and the far off, one unto another, And all the kingdoms of the earth, That are on the face of the ground, And king Sheshach drinketh after them.
|
27 | Modern Hebrew
ואמרת אליהם כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל שתו ושכרו וקיו ונפלו ולא תקומו מפני החרב אשר אנכי שלח ביניכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:27
Hebrew Transliterated 25:27 V'aMUrTh 'aLYHM KH-'aMUr YHVH TShB'aVTh 'aLHY YShUr'aL ShThV VShKUrV VQYV VNPhLV VL'a ThQVMV MPhNY HChUrB 'aShUr 'aNKY ShLCh BYNYKM.
Latin Vulgate 25:27 et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel bibite et inebriamini et vomite et cadite neque surgatis a facie gladii quem ego mittam inter vos
King James Version 25:27 Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
American Standard Version 25:27 And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Drink ye, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
Bible in Basic English 25:27 And you are to say to them, This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Take of this cup and be overcome, and let it come out again from your lips, and from your fall you will never be lifted up again, because of the sword which I will send among you.
Darby's English Translation 25:27 And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Drink, and be drunken, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword that I will send among you.
Douay Rheims Bible 25:27 And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Dring ye, and be drunken, and vomit: and fall, and rise no more, because of the sword, which I shall send among you.
Noah Webster Bible 25:27 Therefore thou shalt say to them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
World English Bible 25:27 You shall tell them, Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Drink you, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
Young's Literal Translation 25:27 And thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts God of Israel, Drink ye, yea drink abundantly, And vomit, and fall, and rise not, Because of the sword that I am sending among you.
|
28 | Modern Hebrew
והיה כי ימאנו לקחת־הכוס מידך לשתות ואמרת אליהם כה אמר יהוה צבאות שתו תשתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:28
Hebrew Transliterated 25:28 VHYH KY YM'aNV LQChTh-HKVS MYDK LShThVTh V'aMUrTh 'aLYHM KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh ShThV ThShThV.
Latin Vulgate 25:28 cumque noluerint accipere calicem de manu ut bibant dices ad eos haec dicit Dominus exercituum bibentes bibetis
King James Version 25:28 And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
American Standard Version 25:28 And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall surely drink.
Bible in Basic English 25:28 And it will be, if they will not take of the cup in your hand, then you are to say to them, This is what the Lord of armies has said: You will certainly take of it.
Darby's English Translation 25:28 And it shall be, if they refuse to take the cup from thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall certainly drink.
Douay Rheims Bible 25:28 And if they refuse to take the cup at thy hand to drink, thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Drinking you shall drink:
Noah Webster Bible 25:28 And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say to them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
World English Bible 25:28 It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then shall you tell them, Thus says Yahweh of Hosts: You shall surely drink.
Young's Literal Translation 25:28 And it hath come to pass, When they refuse to receive the cup out of thy hand to drink, That thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Ye do certainly drink.
|
29 | Modern Hebrew
כי הנה בעיר אשר נקרא־שמי עליה אנכי מחל להרע ואתם הנקה תנקו לא תנקו כי חרב אני קרא על־כל־ישבי הארץ נאם יהוה צבאות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:29
Hebrew Transliterated 25:29 KY HNH B'yYUr 'aShUr NQUr'a-ShMY 'yLYH 'aNKY MChL LHUr'y V'aThM HNQH ThNQV L'a ThNQV KY ChUrB 'aNY QUr'a 'yL-KL-YShBY H'aUrTSh N'aM YHVH TShB'aVTh.
Latin Vulgate 25:29 quia ecce in civitate in qua invocatum est nomen meum ego incipio adfligere et vos quasi innocentes inmunes eritis non eritis inmunes gladium enim ego voco super omnes habitatores terrae dicit Dominus exercituum
King James Version 25:29 For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
American Standard Version 25:29 For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
Bible in Basic English 25:29 For see, I am starting to send evil on the town which is named by my name, and are you to be without any punishment? You will not be without punishment: for I will send a sword on all people living on the earth, says the Lord of armies.
Darby's English Translation 25:29 For behold, I begin to bring evil on the city that is called by my name, and should ye be altogether unpunished? Ye shall not be unpunished; for I call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
Douay Rheims Bible 25:29 For behold I begin to bring evil on the city wherein my name is called upon: and shall you be as innocent and escape free? you shall not escape free: for I will call for the sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts.
Noah Webster Bible 25:29 For lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
World English Bible 25:29 For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Hosts.
Young's Literal Translation 25:29 For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye -- ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts.
|
30 | Modern Hebrew
ואתה תנבא אליהם את כל־הדברים האלה ואמרת אליהם יהוה ממרום ישאג וממעון קדשו יתן קולו שאג ישאג על־נוהו הידד כדרכים יענה אל כל־ישבי הארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:30
Hebrew Transliterated 25:30 V'aThH ThNB'a 'aLYHM 'aTh KL-HDBUrYM H'aLH V'aMUrTh 'aLYHM YHVH MMUrVM YSh'aG VMM'yVN QDShV YThN QVLV Sh'aG YSh'aG 'yL-NVHV HYDD KDUrKYM Y'yNH 'aL KL-YShBY H'aUrTSh.
Latin Vulgate 25:30 et tu prophetabis ad eos omnia verba haec et dices ad illos Dominus de excelso rugiet et de habitaculo sancto suo dabit vocem suam rugiens rugiet super decorem suum celeuma quasi calcantium concinetur adversus omnes habitatores terrae
King James Version 25:30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
American Standard Version 25:30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
Bible in Basic English 25:30 So, as a prophet, give out these words among them, and say to them, The voice of the Lord will be sounding like a lion from on high; he will send out his voice from his holy place, like the loud voice of a lion, against his flock; he will give a cry, like those who are crushing the grapes, against all the people of the earth.
Darby's English Translation 25:30 And thou, prophesy unto them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar upon his dwelling-place, he will give a shout, as they that tread the vintage, against all the inhabitants of the earth.
Douay Rheims Bible 25:30 And thou shalt prophesy unto them all these words, and thou shalt say to them: The Lord shall roar from on high, and shall utter his voice from his holy habitation: roaring he shall roar upon the place of his beauty: the shout as it were of them that tread grapes shall be given out against all the inhabitants of the earth.
Noah Webster Bible 25:30 Therefore prophesy thou against them all these words, and say to them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
World English Bible 25:30 Therefore prophesy you against them all these words, and tell them, Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as those who tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
Young's Literal Translation 25:30 And thou, thou dost prophesy unto them all these words, and hast said unto them: Jehovah from the high place doth roar, And from His holy habitation giveth forth His voice, He surely roareth for His habitation, A shout as of treaders down, God answereth all the inhabitants of the land,
|
31 | Modern Hebrew
בא שאון עד־קצה הארץ כי ריב ליהוה בגוים נשפט הוא לכל־בשר הרשעים נתנם לחרב נאם־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:31
Hebrew Transliterated 25:31 B'a Sh'aVN 'yD-QTShH H'aUrTSh KY UrYB LYHVH BGVYM NShPhT HV'a LKL-BShUr HUrSh'yYM NThNM LChUrB N'aM-YHVH.
Latin Vulgate 25:31 pervenit sonitus usque ad extrema terrae quia iudicium Domino cum gentibus iudicatur ipse cum omni carne impios tradidit gladio dicit Dominus
King James Version 25:31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
American Standard Version 25:31 A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
Bible in Basic English 25:31 A noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.
Darby's English Translation 25:31 The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.
Douay Rheims Bible 25:31 The noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgement with the nations: he entereth into judgement with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.
Noah Webster Bible 25:31 A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
World English Bible 25:31 A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh.
Young's Literal Translation 25:31 Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.
|
32 | Modern Hebrew
כה אמר יהוה צבאות הנה רעה יצאת מגוי אל־גוי וסער גדול יעור מירכתי־ארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:32
Hebrew Transliterated 25:32 KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh HNH Ur'yH YTSh'aTh MGVY 'aL-GVY VS'yUr GDVL Y'yVUr MYUrKThY-'aUrTSh.
Latin Vulgate 25:32 haec dicit Dominus exercituum ecce adflictio egredietur de gente in gentem et turbo magnus egredietur a summitatibus terrae
King James Version 25:32 Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.
American Standard Version 25:32 Thus saith Jehovah of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great tempest shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
Bible in Basic English 25:32 This is what the Lord of armies has said: See, evil is going out from nation to nation, and a great storm will come up from the inmost parts of the earth.
Darby's English Translation 25:32 Thus saith Jehovah of hosts: Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
Douay Rheims Bible 25:32 Thus saith the Lord of hosts: Behold evil shall go forth from nation to nation: and a great whirlwind shall go forth from the ends of the earth.
Noah Webster Bible 25:32 Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised from the borders of the earth.
World English Bible 25:32 Thus says Yahweh of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great tempest shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
Young's Literal Translation 25:32 Thus said Jehovah of Hosts: Lo, evil is going out from nation to nation, And a great whirlwind is stirred up from the sides of the earth.
|
33 | Modern Hebrew
והיו חללי יהוה ביום ההוא מקצה הארץ ועד־קצה הארץ לא יספדו ולא יאספו ולא יקברו לדמן על־פני האדמה יהיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:33
Hebrew Transliterated 25:33 VHYV ChLLY YHVH BYVM HHV'a MQTShH H'aUrTSh V'yD-QTShH H'aUrTSh L'a YSPhDV VL'a Y'aSPhV VL'a YQBUrV LDMN 'yL-PhNY H'aDMH YHYV.
Latin Vulgate 25:33 et erunt interfecti Domini in die illa a summo terrae usque ad summum eius non plangentur et non colligentur neque sepelientur in sterquilinium super faciem terrae iacebunt
King James Version 25:33 And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
American Standard Version 25:33 And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
Bible in Basic English 25:33 And at that day, the bodies of those whom the Lord has put to death will be seen from one end of the earth even to the other end of the earth: there will be no weeping for them, their bodies will not be taken up or put to rest in the earth; they will be like waste on the face of the land.
Darby's English Translation 25:33 And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
Douay Rheims Bible 25:33 And the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even to the other end thereof: they shall not be lamented, and they shall not be gathered up, nor buried: they shall lie as dung upon the face of the earth.
Noah Webster Bible 25:33 And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
World English Bible 25:33 The slain of Yahweh shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung on the surface of the ground.
Young's Literal Translation 25:33 And the pierced of Jehovah have been in that day, From the end of the earth even unto the end of the earth, They are not lamented, nor gathered, nor buried, For dung on the face of the ground they are.
|
34 | Modern Hebrew
הילילו הרעים וזעקו והתפלשו אדירי הצאן כי־מלאו ימיכם לטבוח ותפוצותיכם ונפלתם ככלי חמדה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:34
Hebrew Transliterated 25:34 HYLYLV HUr'yYM VZ'yQV VHThPhLShV 'aDYUrY HTSh'aN KY-ML'aV YMYKM LTBVCh VThPhVTShVThYKM VNPhLThM KKLY ChMDH.
Latin Vulgate 25:34 ululate pastores et clamate et aspergite vos cinere optimates gregis quia conpleti sunt dies vestri ut interficiamini et dissipationes vestrae et cadetis quasi vasa pretiosa
King James Version 25:34 Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
American Standard Version 25:34 Wail, ye shepherds, and cry; and wallow in ashes, ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel.
Bible in Basic English 25:34 Give cries of grief, you keepers of sheep; give cries for help, rolling yourselves in the dust, you chiefs of the flock: for the days of your destruction have fully come, and I will send you in all directions, and your fall will be like that of the males of the flock.
Darby's English Translation 25:34 Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the dust, noble ones of the flock: for the days of your slaughter are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.
Douay Rheims Bible 25:34 Howl, ye shepherds, and cry: and sprinkle yourselves with ashes, ye leaders of the flock: for the days of your slaughter and your dispersion are accomplished, and you shall fall like precious vessels.
Noah Webster Bible 25:34 Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
World English Bible 25:34 Wail, you shepherds, and cry; and wallow in ashes, you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and you shall fall like a goodly vessel.
Young's Literal Translation 25:34 Howl, ye shepherds, and cry, And roll yourselves, ye honourable of the flock, For full have been your days, For slaughtering, and for your scatterings, And ye have fallen as a desirable vessel.
|
35 | Modern Hebrew
ואבד מנוס מן־הרעים ופליטה מאדירי הצאן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:35
Hebrew Transliterated 25:35 V'aBD MNVS MN-HUr'yYM VPhLYTH M'aDYUrY HTSh'aN.
Latin Vulgate 25:35 et peribit fuga a pastoribus et salvatio ab optimatibus gregis
King James Version 25:35 And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
American Standard Version 25:35 And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
Bible in Basic English 25:35 There will be no way of flight for the keepers of sheep, no road for the chiefs of the flock to get away safely.
Darby's English Translation 25:35 And refuge shall perish from the shepherds, and escape from the noble ones of the flock.
Douay Rheims Bible 25:35 And the shepherds shall have no way to flee, nor the leaders of the flock to save themselves.
Noah Webster Bible 25:35 And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
World English Bible 25:35 The shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
Young's Literal Translation 25:35 And perished hath refuge from the shepherds, And escape from the honourable of the flock.
|
36 | Modern Hebrew
קול צעקת הרעים ויללת אדירי הצאן כי־שדד יהוה את־מרעיתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:36
Hebrew Transliterated 25:36 QVL TSh'yQTh HUr'yYM VYLLTh 'aDYUrY HTSh'aN KY-ShDD YHVH 'aTh-MUr'yYThM.
Latin Vulgate 25:36 vox clamoris pastorum et ululatus optimatium gregis quia vastavit Dominus pascuam eorum
King James Version 25:36 A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
American Standard Version 25:36 A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the principal of the flock! for Jehovah layeth waste their pasture.
Bible in Basic English 25:36 A sound of the cry of the keepers of sheep, and the bitter crying of the chiefs of the flock! for the Lord has made waste their green fields.
Darby's English Translation 25:36 There shall be a voice of the cry of the shepherds, and a howling of the noble ones of the flock: for Jehovah layeth waste their pasture;
Douay Rheims Bible 25:36 A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock: because the Lord hath watsed their pastures.
Noah Webster Bible 25:36 A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath laid waste their pasture.
World English Bible 25:36 A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the principal of the flock! for Yahweh lays waste their pasture.
Young's Literal Translation 25:36 A voice is of the cry of the shepherds, And a howling of the honourable of the flock, For Jehovah is spoiling their pasture.
|
37 | Modern Hebrew
ונדמו נאות השלום מפני חרון אף־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:37
Hebrew Transliterated 25:37 VNDMV N'aVTh HShLVM MPhNY ChUrVN 'aPh-YHVH.
Latin Vulgate 25:37 et conticuerunt arva pacis a facie irae furoris Domini
King James Version 25:37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
American Standard Version 25:37 And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
Bible in Basic English 25:37 And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.
Darby's English Translation 25:37 and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
Douay Rheims Bible 25:37 And the fields of peace have been silent, because of the fierce anger of the Lord.
Noah Webster Bible 25:37 And the peaceable habitations are cut down, because of the fierce anger of the LORD.
World English Bible 25:37 The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
Young's Literal Translation 25:37 And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
|
38 | Modern Hebrew
עזב ככפיר סכו כי־היתה ארצם לשמה מפני חרון היונה ומפני חרון אפו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 25:38
Hebrew Transliterated 25:38 'yZB KKPhYUr SKV KY-HYThH 'aUrTShM LShMH MPhNY ChUrVN HYVNH VMPhNY ChUrVN 'aPhV.
Latin Vulgate 25:38 dereliquit quasi leo umbraculum suum facta est terra eorum in desolationem a facie irae columbae et a facie irae furoris Domini
King James Version 25:38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
American Standard Version 25:38 He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing sword, and because of his fierce anger.
Bible in Basic English 25:38 The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.
Darby's English Translation 25:38 He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Douay Rheims Bible 25:38 He has forsaken his covert as the lion, for the land is laid waste because of the wrath of the dove, and because of the fierce anger of the Lord.
Noah Webster Bible 25:38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
World English Bible 25:38 He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing sword, and because of his fierce anger.
Young's Literal Translation 25:38 He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!
|