| Chapter 46 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 |
1 | Modern Hebrew
אשר היה דבר־יהוה אל־ירמיהו הנביא על־הגוים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:1
Hebrew Transliterated 46:1 'aShUr HYH DBUr-YHVH 'aL-YUrMYHV HNBY'a 'yL-HGVYM.
Latin Vulgate 46:1 quod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam contra gentes
King James Version 46:1 The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
American Standard Version 46:1 The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
Bible in Basic English 46:1 The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the nations.
Darby's English Translation 46:1 The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
Douay Rheims Bible 46:1 The word of the Lord that came to Jeremias the prophet against the Gentiles,
Noah Webster Bible 46:1 The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
World English Bible 46:1 The word of Yahweh which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
Young's Literal Translation 46:1 That which hath been the word of Jehovah unto Jeremiah the prophet concerning the nations,
|
2 | Modern Hebrew
למצרים על־חיל פרעה נכו מלך מצרים אשר־היה על־נהר־פרת בכרכמש אשר הכה נבוכדראצר מלך בבל בשנת הרביעית ליהויקים בן־יאשיהו מלך יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:2
Hebrew Transliterated 46:2 LMTShUrYM 'yL-ChYL PhUr'yH NKV MLK MTShUrYM 'aShUr-HYH 'yL-NHUr-PhUrTh BKUrKMSh 'aShUr HKH NBVKDUr'aTShUr MLK BBL BShNTh HUrBY'yYTh LYHVYQYM BN-Y'aShYHV MLK YHVDH.
Latin Vulgate 46:2 ad Aegyptum adversum exercitum Pharaonis Nechao regis Aegypti qui erat iuxta flumen Eufraten in Charchamis quem percussit Nabuchodonosor rex Babylonis in quarto anno Ioachim filii Iosiae regis Iuda
King James Version 46:2 Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
American Standard Version 46:2 Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-neco king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
Bible in Basic English 46:2 Of Egypt: about the army of Pharaoh-neco, king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar, king of Babylon, overcame in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah.
Darby's English Translation 46:2 Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-Necho king of Egypt, which was by the river Euphrates at Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah.
Douay Rheims Bible 46:2 Against Egypt, against the army of Pharao Nechao king of Egypt, which was by the river Euphrates in Charcamis, whom Nabuchodonosor the king of Babylon defeated, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda.
Noah Webster Bible 46:2 Against Egypt, against the army of Pharaoh-necho king of Egypt, who was by the river Euphrates in Carshemish, whom Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
World English Bible 46:2 Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-neco king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
Young's Literal Translation 46:2 For Egypt, concerning the force of Pharaoh-Necho king of Egypt, that hath been by the river Phrat, in Carchemish, that Nebuchadrezzar king of Babylon hath smitten, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
|
3 | Modern Hebrew
ערכו מגן וצנה וגשו למלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:3
Hebrew Transliterated 46:3 'yUrKV MGN VTShNH VGShV LMLChMH.
Latin Vulgate 46:3 praeparate scutum et clypeum et procedite ad bellum
King James Version 46:3 Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
American Standard Version 46:3 Prepare ye the buckler and shield, and draw near to battle.
Bible in Basic English 46:3 Get out the breastplate and body-cover, and come together to the fight.
Darby's English Translation 46:3 Make ready buckler and shield, and draw near to battle!
Douay Rheims Bible 46:3 Prepare ye the shield and buckler, and go forth to battle.
Noah Webster Bible 46:3 Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
World English Bible 46:3 Prepare you the buckler and shield, and draw near to battle.
Young's Literal Translation 46:3 `Set ye in array shield and buckler, And draw nigh to battle.
|
4 | Modern Hebrew
אסרו הסוסים ועלו הפרשים והתיצבו בכובעים מרקו הרמחים לבשו הסרינת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:4
Hebrew Transliterated 46:4 'aSUrV HSVSYM V'yLV HPhUrShYM VHThYTShBV BKVB'yYM MUrQV HUrMChYM LBShV HSUrYNTh.
Latin Vulgate 46:4 iungite equos et ascendite equites state in galeis polite lanceas induite vos loricis
King James Version 46:4 Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
American Standard Version 46:4 Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
Bible in Basic English 46:4 Make the horses ready, and get up, you horsemen, and take your places with your head-dresses; make the spears sharp and put on the breastplates.
Darby's English Translation 46:4 Harness the horses, and mount ye horsemen, and stand forth with helmets; polish the spears, put on the coats of mail!
Douay Rheims Bible 46:4 Harness the horses, and get up, ye horsemen: stand forth with helmets, furbish the spears, put on coats of mail.
Noah Webster Bible 46:4 Harness the horses; and mount, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the coats of mail.
World English Bible 46:4 Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
Young's Literal Translation 46:4 Gird the horses, and go up, ye horsemen, And station yourselves with helmets, Polish the javelins, put on the coats of mail.
|
5 | Modern Hebrew
מדוע ראיתי המה חתים נסגים אחור וגבוריהם יכתו ומנוס נסו ולא הפנו מגור מסביב נאם־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:5
Hebrew Transliterated 46:5 MDV'y Ur'aYThY HMH ChThYM NSGYM 'aChVUr VGBVUrYHM YKThV VMNVS NSV VL'a HPhNV MGVUr MSBYB N'aM-YHVH.
Latin Vulgate 46:5 quid igitur vidi ipsos pavidos et terga vertentes fortes eorum caesos fugerunt conciti nec respexerunt terror undique ait Dominus
King James Version 46:5 Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD.
American Standard Version 46:5 Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith Jehovah.
Bible in Basic English 46:5 What have I seen? they are overcome with fear and turned back; their men of war are broken and have gone in flight, not looking back: fear is on every side, says the Lord.
Darby's English Translation 46:5 Why do I see them dismayed, turned away back? And their mighty ones are beaten down, and take to flight, and look not back? Terror is on every side, saith Jehovah.
Douay Rheims Bible 46:5 What then? I have seen them dismayed, and turning their backs, their valiant ones slain: they fled apace, and they looked not back: terror was round about, saith the Lord.
Noah Webster Bible 46:5 Why have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and look not back: for fear was on all sides, saith the LORD.
World English Bible 46:5 Why have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and don`t look back: terror is on every side, says Yahweh.
Young's Literal Translation 46:5 Wherefore have I seen them dismayed -- They are turned backward, And their mighty ones are beaten down, And to a refuge they have fled, and not turned the face? Fear is round about -- an affirmation of Jehovah.
|
6 | Modern Hebrew
אל־ינוס הקל ואל־ימלט הגבור צפונה על־יד נהר־פרת כשלו ונפלו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:6
Hebrew Transliterated 46:6 'aL-YNVS HQL V'aL-YMLT HGBVUr TShPhVNH 'yL-YD NHUr-PhUrTh KShLV VNPhLV.
Latin Vulgate 46:6 non fugiat velox nec salvari se putet fortis ad aquilonem iuxta flumen Eufraten victi sunt et ruerunt
King James Version 46:6 Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
American Standard Version 46:6 Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
Bible in Basic English 46:6 Let not the quick-footed go in flight, or the man of war get away; on the north, by the river Euphrates, they are slipping and falling.
Darby's English Translation 46:6 Let not the swift flee away, neither let the mighty man escape! -- Toward the north, hard by the river Euphrates, they have stumbled and fallen.
Douay Rheims Bible 46:6 Let not the swift flee away, nor the strong think to escape: they are overthrown, and fallen down, towards the north by the river Euphrates.
Noah Webster Bible 46:6 Let not the swift flee away, nor the mighty man escape! they shall stumble, and fall towards the north by the river Euphrates.
World English Bible 46:6 Don`t let the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
Young's Literal Translation 46:6 The swift do not flee, nor do the mighty escape, Northward, by the side of the river Phrat, They have stumbled and fallen.
|
7 | Modern Hebrew
מי־זה כיאר יעלה כנהרות יתגעשו מימיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:7
Hebrew Transliterated 46:7 MY-ZH KY'aUr Y'yLH KNHUrVTh YThG'yShV MYMYV.
Latin Vulgate 46:7 quis est iste qui quasi flumen ascendit et veluti fluviorum intumescunt gurgites eius
King James Version 46:7 Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
American Standard Version 46:7 Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Bible in Basic English 46:7 Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers?
Darby's English Translation 46:7 Who is this that riseth up as the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Douay Rheims Bible 46:7 Who is this that cometh up as a flood: and his streams swell like those of rivers ?
Noah Webster Bible 46:7 Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers?
World English Bible 46:7 Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?
Young's Literal Translation 46:7 Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!
|
8 | Modern Hebrew
מצרים כיאר יעלה וכנהרות יתגעשו מים ויאמר אעלה אכסה־ארץ אבידה עיר וישבי בה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:8
Hebrew Transliterated 46:8 MTShUrYM KY'aUr Y'yLH VKNHUrVTh YThG'yShV MYM VY'aMUr 'a'yLH 'aKSH-'aUrTSh 'aBYDH 'yYUr VYShBY BH.
Latin Vulgate 46:8 Aegyptus fluminis instar ascendet et velut flumina movebuntur fluctus eius et dicet ascendens operiam terram perdam civitatem et habitatores eius
King James Version 46:8 Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
American Standard Version 46:8 Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.
Bible in Basic English 46:8 Egypt is coming up like the Nile, and his waters are lifting their heads like the rivers, and he says, I will go up, covering the earth; I will send destruction on the town and its people.
Darby's English Translation 46:8 It is Egypt that riseth up as the Nile, and his waters toss themselves like the rivers; and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Douay Rheims Bible 46:8 Egypt riseth up like a hood, and the waves thereof shall be moved as rivers, and he shall say: I will go up and will cover the earth: I will destroy the city, and its inhabitants.
Noah Webster Bible 46:8 Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and its inhabitants.
World English Bible 46:8 Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he says, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants of it.
Young's Literal Translation 46:8 Egypt, as a flood cometh up, And as rivers the waters shake themselves. And he saith, I go up; I cover the land, I destroy the city and the inhabitants in it.
|
9 | Modern Hebrew
עלו הסוסים והתהללו הרכב ויצאו הגבורים כוש ופוט תפשי מגן ולודים תפשי דרכי קשת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:9
Hebrew Transliterated 46:9 'yLV HSVSYM VHThHLLV HUrKB VYTSh'aV HGBVUrYM KVSh VPhVT ThPhShY MGN VLVDYM ThPhShY DUrKY QShTh.
Latin Vulgate 46:9 ascendite equos et exultate in curribus et procedant fortes Aethiopia et Lybies tenentes scutum et Lydii arripientes et iacientes sagittas
King James Version 46:9 Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.
American Standard Version 46:9 Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.
Bible in Basic English 46:9 Go up, you horses; go rushing on, you carriages of war; go out, you men of war: Cush and Put, gripping the body-cover, and the Ludim, with bent bows.
Darby's English Translation 46:9 Go up, ye horses, and drive furiously, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Phut that handle the shield, and the Ludim that handle the bow and bend it.
Douay Rheims Bible 46:9 Get ye up on horses, and glory in chariots, and let the valiant men come forth, the Ethiopians, and the Libyans that hold the shield, and the Lydians that take, and shoot arrows.
Noah Webster Bible 46:9 Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth: the Cushites and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians that handle and bend the bow.
World English Bible 46:9 Go up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.
Young's Literal Translation 46:9 Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling -- treading the bow.
|
10 | Modern Hebrew
והיום ההוא לאדני יהוה צבאות יום נקמה להנקם מצריו ואכלה חרב ושבעה ורותה מדמם כי זבח לאדני יהוה צבאות בארץ צפון אל־נהר־פרת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:10
Hebrew Transliterated 46:10 VHYVM HHV'a L'aDNY YHVH TShB'aVTh YVM NQMH LHNQM MTShUrYV V'aKLH ChUrB VShB'yH VUrVThH MDMM KY ZBCh L'aDNY YHVH TShB'aVTh B'aUrTSh TShPhVN 'aL-NHUr-PhUrTh.
Latin Vulgate 46:10 dies autem ille Domini Dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim Domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen Eufraten
King James Version 46:10 For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
American Standard Version 46:10 For that day is a day of the Lord, Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
Bible in Basic English 46:10 But that day is the day of the Lord, the Lord of armies, a day of punishment when he will take payment from his haters: and the sword will have all its desire, drinking their blood in full measure: for there is an offering to the Lord, the Lord of armies, in the north country by the river Euphrates.
Darby's English Translation 46:10 For this is the day of the Lord Jehovah of hosts, a day of vengeance, that he may be avenged of his adversaries; and the sword shall devour, and it shall be sated and made drunk with their blood; for the Lord Jehovah of hosts hath a sacrifice in the north country, by the river Euphrates.
Douay Rheims Bible 46:10 For this is the day of the Lord the God of hosts, a day of vengeance, that he may revenge himself of his enemies: the sword shall devour, and shall be filled, and shall be drunk with their blood: for there is a sacrifice of the Lord God of hosts in the north country, by the river Euphrates.
Noah Webster Bible 46:10 For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiated and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
World English Bible 46:10 For that day is a day of the Lord, Yahweh of Hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of hosts, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
Young's Literal Translation 46:10 And that day is to the Lord Jehovah of Hosts A day of vengeance, To be avenged of His adversaries, And the sword hath devoured, and been satisfied, And it hath been watered from their blood, For a sacrifice is to the Lord Jehovah of Hosts, In the land of the north, by the river Phrat.
|
11 | Modern Hebrew
עלי גלעד וקחי צרי בתולת בת־מצרים לשוא הרביתי רפאות תעלה אין לך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:11
Hebrew Transliterated 46:11 'yLY GL'yD VQChY TShUrY BThVLTh BTh-MTShUrYM LShV'a HUrBYThY UrPh'aVTh Th'yLH 'aYN LK.
Latin Vulgate 46:11 ascende in Galaad et tolle resinam virgo filia Aegypti frustra multiplicas medicamina sanitas non erit tibi
King James Version 46:11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
American Standard Version 46:11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.
Bible in Basic English 46:11 Go up to Gilead and take sweet oil, O virgin daughter of Egypt: there is no help in all your medical arts; nothing will make you well.
Darby's English Translation 46:11 Go up to Gilead, and fetch balm, O virgin-daughter of Egypt! In vain shalt thou multiply remedies: there is no healing for thee.
Douay Rheims Bible 46:11 Go up into Galaad, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou multiply medicines, there shall be no cure for thee.
Noah Webster Bible 46:11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
World English Bible 46:11 Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.
Young's Literal Translation 46:11 Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt, In vain thou hast multiplied medicines, Healing there is none for thee.
|
12 | Modern Hebrew
שמעו גוים קלונך וצוחתך מלאה הארץ כי־גבור בגבור כשלו יחדיו נפלו שניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:12
Hebrew Transliterated 46:12 ShM'yV GVYM QLVNK VTShVChThK ML'aH H'aUrTSh KY-GBVUr BGBVUr KShLV YChDYV NPhLV ShNYHM.
Latin Vulgate 46:12 audierunt gentes ignominiam tuam et ululatus tuus replevit terram quia fortis inpegit in fortem ambo pariter conciderunt
King James Version 46:12 The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.
American Standard Version 46:12 The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.
Bible in Basic English 46:12 Your shame has come to the ears of the nations, and the earth is full of your cry: for the strong man is falling against the strong, they have come down together.
Darby's English Translation 46:12 The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the earth; for the mighty man stumbleth against the mighty, they are both fallen together.
Douay Rheims Bible 46:12 The nations have heard of thy disgrace, and thy howling hath filled the land: for the strong hath stumbled against the strong, and both are fallen together.
Noah Webster Bible 46:12 The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they have fallen both together.
World English Bible 46:12 The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.
Young's Literal Translation 46:12 Nations have heard of thy shame, And thy cry hath filled the land, For the mighty on the mighty did stumble, Together they have fallen -- both of them!`
|
13 | Modern Hebrew
הדבר אשר דבר יהוה אל־ירמיהו הנביא לבוא נבוכדראצר מלך בבל להכות את־ארץ מצרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:13
Hebrew Transliterated 46:13 HDBUr 'aShUr DBUr YHVH 'aL-YUrMYHV HNBY'a LBV'a NBVKDUr'aTShUr MLK BBL LHKVTh 'aTh-'aUrTSh MTShUrYM.
Latin Vulgate 46:13 verbum quod locutus est Dominus ad Hieremiam prophetam super eo quod venturus esset Nabuchodonosor rex Babylonis et percussurus terram Aegypti
King James Version 46:13 The word that the LORD spake to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
American Standard Version 46:13 The word that Jehovah spake to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
Bible in Basic English 46:13 The word which the Lord said to Jeremiah the prophet, of how Nebuchadrezzar, king of Babylon, would come and make war on the land of Egypt.
Darby's English Translation 46:13 The word that Jehovah spoke to Jeremiah the prophet, concerning the coming of Nebuchadrezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:
Douay Rheims Bible 46:13 The word that the Lord spoke to Jeremias the prophet, how Nabuchodonosor king of Babylon should come and strike the land of Egypt:
Noah Webster Bible 46:13 The word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
World English Bible 46:13 The word that Yahweh spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and strike the land of Egypt.
Young's Literal Translation 46:13 The word that Jehovah hath spoken unto Jeremiah the prophet concerning the coming in of Nebuchadrezzar king of Babylon, to smite the land of Egypt:
|
14 | Modern Hebrew
הגידו במצרים והשמיעו במגדול והשמיעו בנף ובתחפנחס אמרו התיצב והכן לך כי־אכלה חרב סביביך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:14
Hebrew Transliterated 46:14 HGYDV BMTShUrYM VHShMY'yV BMGDVL VHShMY'yV BNPh VBThChPhNChS 'aMUrV HThYTShB VHKN LK KY-'aKLH ChUrB SBYBYK.
Latin Vulgate 46:14 adnuntiate Aegypto et auditum facite Magdolo et resonet in Memphis et in Tafnis dicite sta et praepara te quia devoravit gladius ea quae per circuitum tuum sunt
King James Version 46:14 Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
American Standard Version 46:14 Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say ye, Stand forth, and prepare thee; for the sword hath devoured round about thee.
Bible in Basic English 46:14 Give the news in Migdol, make it public in Noph: say, Take up your positions and make yourselves ready; for on every side of you the sword has made destruction.
Darby's English Translation 46:14 Declare in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph, and in Tahpanhes; say, Stand fast, and prepare thee; for the sword devoureth round about thee.
Douay Rheims Bible 46:14 Declare ye to Egypt, and publish it in Magdal, and let it be known in Memphis, and in Taphnis: say ye: Stand up, and prepare thyself: for the sword shall devour all round about thee.
Noah Webster Bible 46:14 Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour around thee.
World English Bible 46:14 Declare you in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Memphis and in Tahpanhes: say you, Stand forth, and prepare you; for the sword has devoured round about you.
Young's Literal Translation 46:14 `Declare ye in Egypt, and sound in Migdol, Yea, sound in Noph, and in Tahpanhes say: Station thyself, yea, prepare for thee, For a sword hath devoured around thee,
|
15 | Modern Hebrew
מדוע נסחף אביריך לא עמד כי יהוה הדפו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:15
Hebrew Transliterated 46:15 MDV'y NSChPh 'aBYUrYK L'a 'yMD KY YHVH HDPhV.
Latin Vulgate 46:15 quare conputruit fortis tuus non stetit quoniam Dominus subvertit eum
King James Version 46:15 Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
American Standard Version 46:15 Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them.
Bible in Basic English 46:15 Why has Apis, your strong one, gone in flight? he was not able to keep his place, because the Lord was forcing him down with strength.
Darby's English Translation 46:15 Why are thy valiants swept away? They stood not, for Jehovah did thrust them down.
Douay Rheims Bible 46:15 Why are thy valiant men come to nothing? they stood not: because the Lord hath overthrown them.
Noah Webster Bible 46:15 Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
World English Bible 46:15 Why are your strong ones swept away? they didn`t stand, because Yahweh did drive them.
Young's Literal Translation 46:15 Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away.
|
16 | Modern Hebrew
הרבה כושל גם־נפל איש אל־רעהו ויאמרו קומה ונשבה אל־עמנו ואל־ ארץ מולדתנו מפני חרב היונה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:16
Hebrew Transliterated 46:16 HUrBH KVShL GM-NPhL 'aYSh 'aL-Ur'yHV VY'aMUrV QVMH VNShBH 'aL-'yMNV V'aL- 'aUrTSh MVLDThNV MPhNY ChUrB HYVNH.
Latin Vulgate 46:16 multiplicavit ruentes ceciditque vir ad proximum suum et dicent surge et revertamur ad populum nostrum et ad terram nativitatis nostrae a facie gladii columbae
King James Version 46:16 He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
American Standard Version 46:16 He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Bible in Basic English 46:16 ... are stopped in their going, they are falling; and they say one to another, Let us get up and go back to our people, to the land of our birth, away from the cruel sword.
Darby's English Translation 46:16 He made many to stumble, yea, one fell upon another; and they said, Arise, and let us return to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
Douay Rheims Bible 46:16 He hath multiplied them that fall, and one hath fallen upon another, and they shall say: Arise, and let us return to our own people, and to the land our nativity, from the sword of the dove.
Noah Webster Bible 46:16 He made many to fall, yes, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
World English Bible 46:16 He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.
Young's Literal Translation 46:16 He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword.
|
17 | Modern Hebrew
קראו שם פרעה מלך־מצרים שאון העביר המועד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:17
Hebrew Transliterated 46:17 QUr'aV ShM PhUr'yH MLK-MTShUrYM Sh'aVN H'yBYUr HMV'yD.
Latin Vulgate 46:17 vocate nomen Pharao regis Aegypti Tumultum adduxit tempus
King James Version 46:17 They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
American Standard Version 46:17 They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by.
Bible in Basic English 46:17 Give a name to Pharaoh, king of Egypt: A noise who has let the time go by.
Darby's English Translation 46:17 There did they cry, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the time appointed go by.
Douay Rheims Bible 46:17 Call ye the name of Pharao king Egypt, a tumult time hath brought.
Noah Webster Bible 46:17 They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
World English Bible 46:17 They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has let the appointed time pass by.
Young's Literal Translation 46:17 They have cried there: Pharaoh king of Egypt is a desolation, Passed by hath the appointed time.
|
18 | Modern Hebrew
חי־אני נאם־המלך יהוה צבאות שמו כי כתבור בהרים וככרמל בים יבוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:18
Hebrew Transliterated 46:18 ChY-'aNY N'aM-HMLK YHVH TShB'aVTh ShMV KY KThBVUr BHUrYM VKKUrML BYM YBV'a.
Latin Vulgate 46:18 vivo ego inquit Rex Dominus exercituum nomen eius quoniam sicut Thabor in montibus et sicut Carmelus in mari veniet
King James Version 46:18 As I live, saith the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
American Standard Version 46:18 As I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come.
Bible in Basic English 46:18 By my life, says the King, whose name is the Lord of armies, truly, like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, so will he come.
Darby's English Translation 46:18 As I live, saith the King, whose name is Jehovah of hosts, surely as Tabor among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
Douay Rheims Bible 46:18 As I live, (saith the King, whose name is the Lord of hosts,) as Thabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
Noah Webster Bible 46:18 As I live, saith the king, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
World English Bible 46:18 As I live, says the King, whose name is Yahweh of Hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come.
Young's Literal Translation 46:18 I live -- an affirmation of the King, Jehovah of Hosts is His name, Surely as Tabor is among mountains, And as Carmel by the sea -- he cometh in,
|
19 | Modern Hebrew
כלי גולה עשי לך יושבת בת־מצרים כי־נף לשמה תהיה ונצתה מאין יושב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:19
Hebrew Transliterated 46:19 KLY GVLH 'yShY LK YVShBTh BTh-MTShUrYM KY-NPh LShMH ThHYH VNTShThH M'aYN YVShB.
Latin Vulgate 46:19 vasa transmigrationis fac tibi habitatrix filia Aegypti quia Memphis in solitudinem erit et deseretur inhabitabilis
King James Version 46:19 O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
American Standard Version 46:19 O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Bible in Basic English 46:19 O daughter living in Egypt, make ready the vessels of a prisoner: for Noph will become a waste, it will be burned up and become unpeopled.
Darby's English Translation 46:19 Thou, inhabitress, daughter of Egypt, furnish for thyself a captive`s baggage, for Noph shall be a desolation and shall be ruined, so that none shall dwell therein.
Douay Rheims Bible 46:19 Furnish thyself to go into captivity, thou daughter inhabitant of Egypt: for Memphis shall be made desolate, and shall be forsaken and uninhabited.
Noah Webster Bible 46:19 O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
World English Bible 46:19 You daughter who dwell in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Young's Literal Translation 46:19 Goods for removal make for thee, O inhabitant, daughter of Egypt, For Noph becometh a desolation, And hath been burnt up, without inhabitant.
|
20 | Modern Hebrew
עגלה יפה־פיה מצרים קרץ מצפון בא בא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:20
Hebrew Transliterated 46:20 'yGLH YPhH-PhYH MTShUrYM QUrTSh MTShPhVN B'a B'a.
Latin Vulgate 46:20 vitula eligans atque formonsa Aegyptus stimulator ab aquilone veniet ei
King James Version 46:20 Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.
American Standard Version 46:20 Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.
Bible in Basic English 46:20 Egypt is a fair young cow; but a biting insect has come on her out of the north.
Darby's English Translation 46:20 Egypt is a very fair heifer; the gad-fly cometh, it cometh from the north.
Douay Rheims Bible 46:20 Egypt is like a fair and beautiful heifer: there shall come from the north one that shall goad her.
Noah Webster Bible 46:20 Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.
World English Bible 46:20 Egypt is a very beautiful heifer; but destruction out of the north is come, it is come.
Young's Literal Translation 46:20 A heifer very fair is Egypt, Rending from the north doth come into her.
|
21 | Modern Hebrew
גם־שכריה בקרבה כעגלי מרבק כי־גם־המה הפנו נסו יחדיו לא עמדו כי יום אידם בא עליהם עת פקדתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:21
Hebrew Transliterated 46:21 GM-ShKUrYH BQUrBH K'yGLY MUrBQ KY-GM-HMH HPhNV NSV YChDYV L'a 'yMDV KY YVM 'aYDM B'a 'yLYHM 'yTh PhQDThM.
Latin Vulgate 46:21 mercennarii quoque eius qui versabantur in medio eius quasi vituli saginati versi sunt et fugerunt simul nec stare potuerunt quia dies interfectionis eorum venit super eos tempus visitationis eorum
King James Version 46:21 Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation.
American Standard Version 46:21 Also her hired men in the midst of her are like calves of the stall; for they also are turned back, they are fled away together, they did not stand: for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.
Bible in Basic English 46:21 And those who were her fighters for payment are like fat oxen; for they are turned back, they have gone in flight together, they do not keep their place: for the day of their fate has come on them, the time of their punishment.
Darby's English Translation 46:21 Also her hired men in the midst of her are like fatted bullocks; for they also have turned back, they have fled away together, they did not stand; for the day of their calamity is come upon them, the time of their visitation.
Douay Rheims Bible 46:21 Her hirelings also that lived in the midst of her, like fatted calves are turned back, and are fled away together, and they could not stand, for the day of their slaughter is come upon them, the time of their visitation.
Noah Webster Bible 46:21 Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also have turned back, and have fled away together: they did not stand, because the day of their calamity had come upon them, and the time of their visitation.
World English Bible 46:21 Also her hired men in the midst of her are like calves of the stall; for they also are turned back, they are fled away together, they didn`t stand: for the day of their calamity is come on them, the time of their visitation.
Young's Literal Translation 46:21 Even her hired ones in her midst are as calves of the stall, For even they have turned, They have fled together, they have not stood, For the day of their calamity hath come on them, The time of their inspection.
|
22 | Modern Hebrew
קולה כנחש ילך כי־בחיל ילכו ובקרדמות באו לה כחטבי עצים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:22
Hebrew Transliterated 46:22 QVLH KNChSh YLK KY-BChYL YLKV VBQUrDMVTh B'aV LH KChTBY 'yTShYM.
Latin Vulgate 46:22 vox eius quasi aeris sonabit quoniam cum exercitu properabunt et cum securibus venient ei quasi ligna caedentes
King James Version 46:22 The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
American Standard Version 46:22 The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
Bible in Basic English 46:22 She makes a sound like the hiss of a snake when they come on with strength; they go against her with axes, like wood-cutters.
Darby's English Translation 46:22 Her voice shall go like a serpent`s; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
Douay Rheims Bible 46:22 Her voice shall sound like brass, for they shall hasten with an army, and with axes they shall come against her, as hewers of wood.
Noah Webster Bible 46:22 The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
World English Bible 46:22 The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.
Young's Literal Translation 46:22 Its voice as a serpent goeth on, For with a force they go, And with axes they have come in to her, As hewers of trees.
|
23 | Modern Hebrew
כרתו יערה נאם־יהוה כי לא יחקר כי רבו מארבה ואין להם מספר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:23
Hebrew Transliterated 46:23 KUrThV Y'yUrH N'aM-YHVH KY L'a YChQUr KY UrBV M'aUrBH V'aYN LHM MSPhUr.
Latin Vulgate 46:23 succiderunt saltum eius ait Dominus qui supputari non potest multiplicati sunt super lucustas et non est eis numerus
King James Version 46:23 They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
American Standard Version 46:23 They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
Bible in Basic English 46:23 They will be cutting down her woods, for they may not be searched out; because they are like locusts, more than may be numbered.
Darby's English Translation 46:23 They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it be impenetrable; for they are more than the locusts, and are innumerable.
Douay Rheims Bible 46:23 They have cut down her forest, saith the Lord, which cannot be counted: they are multiplied above locusts, and are without number.
Noah Webster Bible 46:23 They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
World English Bible 46:23 They shall cut down her forest, says Yahweh, though it can`t be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
Young's Literal Translation 46:23 They have cut down her forest, An affirmation of Jehovah -- for it is not searched, For they have been more than the grasshopper, And they have no numbering.
|
24 | Modern Hebrew
הבישה בת־מצרים נתנה ביד עם־צפון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:24
Hebrew Transliterated 46:24 HBYShH BTh-MTShUrYM NThNH BYD 'yM-TShPhVN.
Latin Vulgate 46:24 confusa est filia Aegypti et tradita in manu populi aquilonis
King James Version 46:24 The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
American Standard Version 46:24 The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Bible in Basic English 46:24 The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north.
Darby's English Translation 46:24 The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
Douay Rheims Bible 46:24 The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north.
Noah Webster Bible 46:24 The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
World English Bible 46:24 The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Young's Literal Translation 46:24 Ashamed hath been the daughter of Egypt, She hath been given into the hand of the people of the north.
|
25 | Modern Hebrew
אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני פוקד אל־אמון מנא ועל־פרעה ועל־ מצרים ועל־אלהיה ועל־מלכיה ועל־פרעה ועל הבטחים בו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:25
Hebrew Transliterated 46:25 'aMUr YHVH TShB'aVTh 'aLHY YShUr'aL HNNY PhVQD 'aL-'aMVN MN'a V'yL-PhUr'yH V'yL- MTShUrYM V'yL-'aLHYH V'yL-MLKYH V'yL-PhUr'yH V'yL HBTChYM BV.
Latin Vulgate 46:25 dixit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego visitabo super tumultum Alexandriae et super Pharao et super Aegyptum et super deos eius et super reges eius et super Pharao et super eos qui confidunt in eo
King James Version 46:25 The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
American Standard Version 46:25 Jehovah of hosts, the God of Israel, saith: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him:
Bible in Basic English 46:25 The Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on Amon of No and on Pharaoh and on those who put their faith in him;
Darby's English Translation 46:25 Jehovah of hosts, the God of Israel, saith, Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, and her gods, and her kings; yea, Pharaoh and them that confide in him.
Douay Rheims Bible 46:25 The Lord of hosts the God of Israel hath said: Behold I will visit upon the tumult of Alexandria, and upon Pharao, and upon Egypt, and upon her gods, and upon her kings, and upon Pharao, upon them that trust in him.
Noah Webster Bible 46:25 The LORD of hosts, the God of Israel saith: Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
World English Bible 46:25 Yahweh of Hosts, the God of Israel, says: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and those who trust in him:
Young's Literal Translation 46:25 Said hath Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after Amon of No, And after Pharaoh, and after Egypt, And after her gods, and after her kings, And after Pharaoh, and after those trusting in him,
|
26 | Modern Hebrew
ונתתים ביד מבקשי נפשם וביד נבוכדראצר מלך־בבל וביד־עבדיו ואחרי־כן תשכן כימי־קדם נאם־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:26
Hebrew Transliterated 46:26 VNThThYM BYD MBQShY NPhShM VBYD NBVKDUr'aTShUr MLK-BBL VBYD-'yBDYV V'aChUrY-KN ThShKN KYMY-QDM N'aM-YHVH.
Latin Vulgate 46:26 et dabo eos in manu quaerentium animam eorum et in manu Nabuchodonosor regis Babylonis et in manu servorum eius et post haec habitabitur sicut diebus pristinis ait Dominus
King James Version 46:26 And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
American Standard Version 46:26 and I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith Jehovah.
Bible in Basic English 46:26 And I will give them up into the hands of those who will take their lives, and into the hands of Nebuchadrezzar, king of Babylon, and into the hands of his servants: and later, it will be peopled as in the past, says the Lord.
Darby's English Translation 46:26 And I will give them into the hand of those that seek their life, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; but afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith Jehovah.
Douay Rheims Bible 46:26 And I will deliver them into the hand of them that seek their lives, into the hand of Nabuchodonosor king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith the Lord.
Noah Webster Bible 46:26 And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.
World English Bible 46:26 and I will deliver them into the hand of those who seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, says Yahweh.
Young's Literal Translation 46:26 And I have given them into the hand of those seeking their life, And into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, And into the hand of his servants, And afterwards it is inhabited, As in days of old -- an affirmation of Jehovah.
|
27 | Modern Hebrew
ואתה אל־תירא עבדי יעקב ואל־תחת ישראל כי הנני מושעך מרחוק ואת־ זרעך מארץ שבים ושב יעקוב ושקט ושאנן ואין מחריד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:27
Hebrew Transliterated 46:27 V'aThH 'aL-ThYUr'a 'yBDY Y'yQB V'aL-ThChTh YShUr'aL KY HNNY MVSh'yK MUrChVQ V'aTh- ZUr'yK M'aUrTSh ShBYM VShB Y'yQVB VShQT VSh'aNN V'aYN MChUrYD.
Latin Vulgate 46:27 et tu ne timeas serve meus Iacob et ne paveas Israhel quia ecce ego salvum te faciam de longinquo et semen tuum de terra captivitatis suae et revertetur Iacob et quiescet et prosperabitur et non erit qui exterreat eum
King James Version 46:27 But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
American Standard Version 46:27 But fear not thou, O Jacob my servant, neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
Bible in Basic English 46:27 But have no fear, O Jacob, my servant, and do not be troubled, O Israel: for see, I will make you come back from far away, and your seed from the land where they are prisoners; and Jacob will come back, and will be quiet and in peace, and no one will give him cause for fear.
Darby's English Translation 46:27 But thou, my servant Jacob, fear not, neither be dismayed, Israel: for behold, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
Douay Rheims Bible 46:27 And thou my servant Jacob, fear not and be not thou dismayed, O Israel: for behold I will save thee from afar off, and thy seed out of the land of thy captivity: and Jacob shall return and be at rest, and prosper: and there shall be none to terrify him.
Noah Webster Bible 46:27 But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for behold, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
World English Bible 46:27 But don`t be afraid you, Jacob my servant, neither be dismayed, Israel: for, behold, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
Young's Literal Translation 46:27 And thou, thou dost not fear, my servant Jacob, Nor art thou dismayed, O Israel, For lo, I am saving thee from afar, And thy seed from the land of their captivity, And Jacob hath turned back, And hath been at rest, and been at ease, And there is none disturbing.
|
28 | Modern Hebrew
אתה אל־תירא עבדי יעקב נאם־יהוה כי אתך אני כי אעשה כלה בכל־ הגוים אשר הדחתיך שמה ואתך לא־אעשה כלה ויסרתיך למשפט ונקה לא אנקך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:28
Hebrew Transliterated 46:28 'aThH 'aL-ThYUr'a 'yBDY Y'yQB N'aM-YHVH KY 'aThK 'aNY KY 'a'yShH KLH BKL- HGVYM 'aShUr HDChThYK ShMH V'aThK L'a-'a'yShH KLH VYSUrThYK LMShPhT VNQH L'a 'aNQK.
Latin Vulgate 46:28 et tu noli timere serve meus Iacob ait Dominus quia tecum ego sum quia consumam ego cunctas gentes ad quas eieci te te vero non consumam sed castigabo te in iudicio nec quasi innocenti parcam tibi
King James Version 46:28 Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
American Standard Version 46:28 Fear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.
Bible in Basic English 46:28 Have no fear, O Jacob, my servant, says the Lord; for I am with you: for I will put an end to all the nations where I have sent you, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.
Darby's English Translation 46:28 Fear thou not, my servant Jacob, saith Jehovah: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee with judgment, and I will not hold thee altogether guiltless.
Douay Rheims Bible 46:28 And thou, my servant Jacob, fear not, saith the Lord: because I am with thee, for I will consume all the nations to which I have cast thee out: but thee I will not consume, but I will correct thee in judgment, neither will I spare thee as if thou wert innocent.
Noah Webster Bible 46:28 Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
World English Bible 46:28 Don`t be afraid you, O Jacob my servant, says Yahweh; for I am with you: for I will make a full end of all the nations where I have driven you; but I will not make a full end of you, but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.
Young's Literal Translation 46:28 Thou, thou dost not fear, My servant Jacob, An affirmation of Jehovah -- for with thee I am, For I make an end of all the nations Whither I have driven thee, And of thee I do not make an end, And I have reproved thee in judgment, And do not entirely acquit thee!`
|