Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Jeremiah 51

The Book of the Prophet Jeremiah

Chapter 52

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

1

Modern Hebrew
בן־עשרים ואחת שנה
צדקיהו במלכו ואחת
עשרה שנה מלך
בירושלם ושם אמו
חמיטל בת־ירמיהו
מלבנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:1  
    -
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
52:1 BN-'yShUrYM V'aChTh ShNH TShDQYHV BMLKV V'aChTh 'yShUrH ShNH MLK BYUrVShLM VShM 'aMV ChMYTL BTh-YUrMYHV MLBNH.

Latin Vulgate
52:1 filius viginti et unius anni Sedecias cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in Hierusalem et nomen matris eius Amithal filia Hieremiae de Lobna

King James Version
52:1 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.

American Standard Version
52:1 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother`s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.

Bible in Basic English
52:1 Zedekiah was twenty-one years old when he became king; he was king for eleven years in Jerusalem: and his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.

Darby's English Translation
52:1 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother`s name was Hamutal, daughter of Jeremiah of Libnah.

Douay Rheims Bible
52:1 Sedecias was one and twenty years old when he began to reign: and he reigned eleven years in Jerusalem: and the name of his mother was Amital, the daughter of Jerernias of Lobna.

Noah Webster Bible
52:1 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.

World English Bible
52:1 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother`s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.

Young's Literal Translation
52:1 A son of twenty and one years is Zedekiah in his reigning, and eleven years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Hamutal daughter of Jeremiah of Libnah.

2

Modern Hebrew
ויעש הרע בעיני
יהוה ככל אשר־עשה
יהויקים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:2  
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
52:2 VY'ySh HUr'y B'yYNY YHVH KKL 'aShUr-'yShH YHVYQYM.

Latin Vulgate
52:2 et fecit malum in oculis Domini iuxta omnia quae fecerat Ioachim

King James Version
52:2 And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

American Standard Version
52:2 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.

Bible in Basic English
52:2 And he did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.

Darby's English Translation
52:2 And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.

Douay Rheims Bible
52:2 And he did that which was evil in the eyes of the Lord, according to all that Joakim had done.

Noah Webster Bible
52:2 And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

World English Bible
52:2 He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that Jehoiakim had done.

Young's Literal Translation
52:2 and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that Jehoiakim hath done,

3

Modern Hebrew
כי על־אף יהוה
היתה בירושלם
ויהודה עד־השליכו
אותם מעל פניו
וימרד צדקיהו במלך
בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:3  
-    
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
52:3 KY 'yL-'aPh YHVH HYThH BYUrVShLM VYHVDH 'yD-HShLYKV 'aVThM M'yL PhNYV VYMUrD TShDQYHV BMLK BBL.

Latin Vulgate
52:3 quoniam furor Domini erat in Hierusalem et in Iuda usquequo proiceret eos a facie sua et recessit Sedecias a rege Babylonis

King James Version
52:3 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

American Standard Version
52:3 For through the anger of Jehovah did it come to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Bible in Basic English
52:3 And because of the wrath of the Lord this came about in Jerusalem and Judah, till he had sent them away from before him: and Zedekiah took up arms against the king of Babylon.

Darby's English Translation
52:3 For, because the anger of Jehovah was against Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Douay Rheims Bible
52:3 For the wrath of the Lord was against Jerusalem, and against Juda, till he cast t hem out from his presence: and Sedecias revolted from the king of Babylon.

Noah Webster Bible
52:3 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

World English Bible
52:3 For through the anger of Yahweh did it happen in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Young's Literal Translation
52:3 for, because of the anger of Jehovah, it hath been in Jerusalem and Judah till He hath cast them from before His face, and Zedekiah doth rebel against the king of Babylon.

4

Modern Hebrew
ויהי בשנה התשעית
למלכו בחדש העשירי
בעשור לחדש בא
נבוכדראצר מלך־בבל
הוא וכל־חילו
על־ירושלם ויחנו
עליה ויבנו עליה
דיק סביב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:4  
   
   
   
   
   
    -
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
52:4 VYHY BShNH HThSh'yYTh LMLKV BChDSh H'yShYUrY B'yShVUr LChDSh B'a NBVKDUr'aTShUr MLK-BBL HV'a VKL-ChYLV 'yL-YUrVShLM VYChNV 'yLYH VYBNV 'yLYH DYQ SBYB.

Latin Vulgate
52:4 factum est autem in anno nono regni eius in mense decimo decima mensis venit Nabuchodonosor rex Babylonis ipse et omnis exercitus eius adversum Hierusalem et obsederunt eam et aedificaverunt contra eam munitiones in circuitu

King James Version
52:4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.

American Standard Version
52:4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.

Bible in Basic English
52:4 And in the ninth year of his rule, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadrezzar, king of Babylon, came against Jerusalem with all his army and took up his position before it, building earthworks all round it.

Darby's English Translation
52:4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem; and they encamped against it, and built turrets against it round about.

Douay Rheims Bible
52:4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, the tenth day of the month, that Nabuchodonosor the king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and they besieged it, and built forts against it round about.

Noah Webster Bible
52:4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it, and built forts against it on every side.

World English Bible
52:4 It happened in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.

Young's Literal Translation
52:4 And it cometh to pass, in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth of the month, come hath Nebuchadrezzar king of Babylon -- he and all his force -- against Jerusalem, and they encamp against it, and build against it a fortification round about;

5

Modern Hebrew
ותבא העיר במצור
עד עשתי עשרה שנה
למלך צדקיהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:5  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
52:5 VThB'a H'yYUr BMTShVUr 'yD 'yShThY 'yShUrH ShNH LMLK TShDQYHV.

Latin Vulgate
52:5 et fuit civitas obsessa usque ad undecimum annum regis Sedeciae

King James Version
52:5 So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

American Standard Version
52:5 So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.

Bible in Basic English
52:5 So the town was shut in by their forces till the eleventh year of King Zedekiah.

Darby's English Translation
52:5 And the city was besieged until the eleventh year of king Zedekiah.

Douay Rheims Bible
52:5 And the city was besieged until the eleventh year of king Sedecias.

Noah Webster Bible
52:5 So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.

World English Bible
52:5 So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.

Young's Literal Translation
52:5 and the city cometh into siege till the eleventh year of king Zedekiah.

6

Modern Hebrew
בחדש הרביעי בתשעה
לחדש ויחזק הרעב
בעיר ולא־היה לחם
לעם הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:6  
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
52:6 BChDSh HUrBY'yY BThSh'yH LChDSh VYChZQ HUr'yB B'yYUr VL'a-HYH LChM L'yM H'aUrTSh.

Latin Vulgate
52:6 mense autem quarto nona mensis obtinuit fames in civitate et non erant alimenta populo terrae

King James Version
52:6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

American Standard Version
52:6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

Bible in Basic English
52:6 In the fourth month, on the ninth day of the month, the store of food in the town was almost gone, so that there was no food for the people of the land.

Darby's English Translation
52:6 In the fourth month, on the ninth of the month, the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.

Douay Rheims Bible
52:6 And in the fourth month, the ninth day of the month, a famine overpowered the city: and there was no food for the people of the land.

Noah Webster Bible
52:6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.

World English Bible
52:6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

Young's Literal Translation
52:6 In the fourth month, in the ninth of the month, when the famine is severe in the city, and there hath been no bread for the people of the land,

7

Modern Hebrew
ותבקע העיר
וכל־אנשי המלחמה
יברחו ויצאו מהעיר
לילה דרך שער בין־
החמתים אשר על־גן
המלך וכשדים
על־העיר סביב
וילכו דרך הערבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:7  
   
    -
   
   
   
    -
-    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
52:7 VThBQ'y H'yYUr VKL-'aNShY HMLChMH YBUrChV VYTSh'aV MH'yYUr LYLH DUrK Sh'yUr BYN- HChMThYM 'aShUr 'yL-GN HMLK VKShDYM 'yL-H'yYUr SBYB VYLKV DUrK H'yUrBH.

Latin Vulgate
52:7 et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis Chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremum

King James Version
52:7 Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.

American Standard Version
52:7 Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king`s garden; (now the Chaldeans were against the city round about;) and they went toward the Arabah.

Bible in Basic English
52:7 Then an opening was made in the wall of the town, and all the men of war went in flight out of the town by night through the doorway between the two walls which was by the king's garden; (now the Chaldaeans were stationed round the town:) and they went by the way of the Arabah.

Darby's English Translation
52:7 And the city was broken into: and all the men of war fled, and went forth out of the city by night, by the way of the gate between the two walls, which was by the king`s garden (now the Chaldeans were near the city round about); and they went the way toward the plain.

Douay Rheims Bible
52:7 And the city was broken up, and the men of war fled, and went out of the city in the night by the way of the gate that is between the two walls, and leadeth to the king's garden, (the Chaldeans besieging the city round about, ) sad they went by the way that leadeth to the wilderness.

Noah Webster Bible
52:7 Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth from the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city on all sides:) and they went by the way of the plain.

World English Bible
52:7 Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king`s garden; (now the Chaldeans were against the city round about;) and they went toward the Arabah.

Young's Literal Translation
52:7 then is the city broken up, and all the men of war flee, and go forth from the city by night, the way of the gate between the two walls, that is by the king`s garden -- and the Chaldeans are by the city round about -- and they go the way of the plain.

8

Modern Hebrew
וירדפו חיל־כשדים
אחרי המלך וישיגו
את־צדקיהו בערבת
ירחו וכל־ חילו
נפצו מעליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:8  
-    
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
52:8 VYUrDPhV ChYL-KShDYM 'aChUrY HMLK VYShYGV 'aTh-TShDQYHV B'yUrBTh YUrChV VKL- ChYLV NPhTShV M'yLYV.

Latin Vulgate
52:8 persecutus est autem exercitus Chaldeorum regem et adprehenderunt Sedeciam in deserto quod est iuxta Hiericho et omnis comitatus eius diffugit ab eo

King James Version
52:8 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

American Standard Version
52:8 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

Bible in Basic English
52:8 And the Chaldaean army went after King Zedekiah and overtook him on the other side of Jericho, and all his army went in flight from him in every direction.

Darby's English Translation
52:8 And the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

Douay Rheims Bible
52:8 But the army of the Chaldeans pursued after the king: and they overtook Sedecias in the desert which is near Jericho: and all his companions were scattered from him.

Noah Webster Bible
52:8 But the army of the Chaldeans pursued the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

World English Bible
52:8 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

Young's Literal Translation
52:8 And the forces of the Chaldeans pursue after the king, and overtake Zedekiah in the plains of Jericho, and all his forces have been scattered from him,

9

Modern Hebrew
ויתפשו את־המלך
ויעלו אתו אל־מלך
בבל רבלתה בארץ
חמת וידבר אתו
משפטים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:9  
-    
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
52:9 VYThPhShV 'aTh-HMLK VY'yLV 'aThV 'aL-MLK BBL UrBLThH B'aUrTSh ChMTh VYDBUr 'aThV MShPhTYM.

Latin Vulgate
52:9 cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem Babylonis in Reblatha quae est in terra Emath et locutus est ad eum iudicia

King James Version
52:9 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.

American Standard Version
52:9 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment upon him.

Bible in Basic English
52:9 Then they made the king a prisoner and took him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath to be judged.

Darby's English Translation
52:9 And they took the king, and brought him up to the king of Babylon, unto Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment upon him.

Douay Rheims Bible
52:9 And when they had taken the king, they carried him to the king of Babylon to Reblatha, which is in the land of Emath: and he gave judgment upon him.

Noah Webster Bible
52:9 Then they took the king, and carried him to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.

World English Bible
52:9 Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him.

Young's Literal Translation
52:9 and they capture the king, and bring him up unto the king of Babylon to Riblah, in the land of Hamath, and he speaketh with him -- judgments.

10

Modern Hebrew
וישחט מלך־בבל
את־בני צדקיהו
לעיניו וגם
את־כל־שרי יהודה
שחט ברבלתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:10  
-    
    -
   
    --
.    

Hebrew Transliterated
52:10 VYShChT MLK-BBL 'aTh-BNY TShDQYHV L'yYNYV VGM 'aTh-KL-ShUrY YHVDH ShChT BUrBLThH.

Latin Vulgate
52:10 et iugulavit rex Babylonis filios Sedeciae in oculis eius sed et omnes principes Iudae occidit in Reblatha

King James Version
52:10 And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

American Standard Version
52:10 And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

Bible in Basic English
52:10 And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah.

Darby's English Translation
52:10 And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.

Douay Rheims Bible
52:10 And the king of Babylon slew the sons of Sedecias before his eyes: and he slew all the princes of Juda in Reblatha.

Noah Webster Bible
52:10 And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

World English Bible
52:10 The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.

Young's Literal Translation
52:10 And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah;

11

Modern Hebrew
ואת־עיני צדקיהו
עור ויאסרהו
בנחשתים ויבאהו
מלך־בבל בבלה
ויתנהו בבית־הפקדת
עד־יום מותו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:11  
    -
   
   
    -
-    
.     -

Hebrew Transliterated
52:11 V'aTh-'yYNY TShDQYHV 'yVUr VY'aSUrHV BNChShThYM VYB'aHV MLK-BBL BBLH VYThNHV BBYTh-HPhQDTh 'yD-YVM MVThV.

Latin Vulgate
52:11 et oculos Sedeciae eruit et vinxit eum conpedibus et adduxit eum rex Babylonis in Babylonem et posuit eum in domo carceris usque ad diem mortis eius

King James Version
52:11 Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

American Standard Version
52:11 And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

Bible in Basic English
52:11 And he put out Zedekiah's eyes; and the king of Babylon, chaining him in iron bands, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

Darby's English Translation
52:11 And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

Douay Rheims Bible
52:11 And he put out the eyes of Sedecias, and bound him with fetters, and the king of Babylon brought him into Babylon, and he put him in prison till the day of his death.

Noah Webster Bible
52:11 Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

World English Bible
52:11 He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.

Young's Literal Translation
52:11 and the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him in brazen fetters, and the king of Babylon bringeth him to Babylon, and putteth him in the house of inspection unto the day of his death.

12

Modern Hebrew
ובחדש החמישי
בעשור לחדש היא
שנת תשע־עשרה שנה
למלך נבוכדראצר
מלך־בבל בא
נבוזראדן רב־טבחים
עמד לפני מלך־בבל
בירושלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:12  
   
   
   
    -
   
    -
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
52:12 VBChDSh HChMYShY B'yShVUr LChDSh HY'a ShNTh ThSh'y-'yShUrH ShNH LMLK NBVKDUr'aTShUr MLK-BBL B'a NBVZUr'aDN UrB-TBChYM 'yMD LPhNY MLK-BBL BYUrVShLM.

Latin Vulgate
52:12 in mense autem quinto decima mensis ipse est annus nonusdecimus Nabuchodonosor regis Babylonis venit Nabuzardan princeps militiae qui stabat coram rege Babylonis in Hierusalem

King James Version
52:12 Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, which served the king of Babylon, into Jerusalem,

American Standard Version
52:12 Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadrezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, who stood before the king of Babylon, into Jerusalem:

Bible in Basic English
52:12 Now in the fifth month, on the tenth day of the month, in the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the armed men, a servant of the king of Babylon, came into Jerusalem.

Darby's English Translation
52:12 And in the fifth month, on the tenth of the month, which was in the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, Nebuzar-adan, captain of the body-guard, who stood before the king of Babylon, came unto Jerusalem;

Douay Rheims Bible
52:12 And in the fifth month, the tenth day of the month, the same is the nineteenth year of Nabuchodonosor, king of Babylon, came Nabuzardan the general of the army, who stood before the king of Babylon in Jerusalem.

Noah Webster Bible
52:12 Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzar-adan, captain of the guard, who served the king of Babylon, into Jerusalem,

World English Bible
52:12 Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadrezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, who stood before the king of Babylon, into Jerusalem:

Young's Literal Translation
52:12 And in the fifth month, in the tenth of the month -- it is the nineteenth year of king Nebuchadrezzar king of Babylon -- come hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners; he hath stood before the king of Babylon in Jerusalem,

13

Modern Hebrew
וישרף את־בית־יהוה
ואת־בית המלך ואת
כל־בתי ירושלם
ואת־כל־בית הגדול
שרף באש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:13  
--    
    -
-    
--    
   
.

Hebrew Transliterated
52:13 VYShUrPh 'aTh-BYTh-YHVH V'aTh-BYTh HMLK V'aTh KL-BThY YUrVShLM V'aTh-KL-BYTh HGDVL ShUrPh B'aSh.

Latin Vulgate
52:13 et incendit domum Domini et domum regis et omnes domos Hierusalem et omnem domum magnam igne conbusit

King James Version
52:13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, burned he with fire:

American Standard Version
52:13 and he burned the house of Jehovah, and the king`s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned he with fire.

Bible in Basic English
52:13 And he had the house of the Lord and the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire:

Darby's English Translation
52:13 and he burned the house of Jehovah, and the king`s house, and all the houses of Jerusalem; and every great man`s house he burned with fire.

Douay Rheims Bible
52:13 And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great house he burnt with fire.

Noah Webster Bible
52:13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men he burned with fire:

World English Bible
52:13 and he burned the house of Yahweh, and the king`s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned he with fire.

Young's Literal Translation
52:13 and he burneth the house of Jehovah, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, even every great house he hath burned with fire,

14

Modern Hebrew
ואת־כל־חמות
ירושלם סביב נתצו
כל־חיל כשדים אשר
את־רב־טבחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:14  
    --
   
    -
.--    

Hebrew Transliterated
52:14 V'aTh-KL-ChMVTh YUrVShLM SBYB NThTShV KL-ChYL KShDYM 'aShUr 'aTh-UrB-TBChYM.

Latin Vulgate
52:14 et totum murum Hierusalem per circuitum destruxit cunctus exercitus Chaldeorum qui erat cum magistro militiae

King James Version
52:14 And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

American Standard Version
52:14 And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

Bible in Basic English
52:14 And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.

Darby's English Translation
52:14 And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

Douay Rheims Bible
52:14 And all the army of the Chaldeans that were with the general broke down all the wall of Jerusalem round about.

Noah Webster Bible
52:14 And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem on every side.

World English Bible
52:14 All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

Young's Literal Translation
52:14 and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that are with the chief of the executioners.

15

Modern Hebrew
ומדלות העם
ואת־יתר העם
הנשארים בעיר
ואת־הנפלים אשר
נפלו אל־ מלך בבל
ואת יתר האמון
הגלה נבוזראדן
רב־טבחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:15  
   
    -
   
    -
-    
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
52:15 VMDLVTh H'yM V'aTh-YThUr H'yM HNSh'aUrYM B'yYUr V'aTh-HNPhLYM 'aShUr NPhLV 'aL- MLK BBL V'aTh YThUr H'aMVN HGLH NBVZUr'aDN UrB-TBChYM.

Latin Vulgate
52:15 de pauperibus autem populi et de reliquo vulgo quod remanserat in civitate et de perfugis qui transfugerant ad regem Babylonis et ceteros de multitudine transtulit Nabuzardan princeps militiae

King James Version
52:15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive certain of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

American Standard Version
52:15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.

Bible in Basic English
52:15 Then Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners the rest of the people who were still in the town, and those who had given themselves up to the king of Babylon, and the rest of the workmen.

Darby's English Translation
52:15 And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the poorest sort of the people, and the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

Douay Rheims Bible
52:15 But Nabuzardan the general carried away captives some of the poor people, and of the rest of the common sort who remained in the city, and of the fugitives that were fled over to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

Noah Webster Bible
52:15 Then Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive certain of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

World English Bible
52:15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.

Young's Literal Translation
52:15 And of the poor of the people, and the remnant of the people who are left in the city, and those who are falling away, who have fallen unto the king of Babylon, and the remnant of the multitude, hath Nebuzar-Adan chief of the executioners, removed;

16

Modern Hebrew
ומדלות הארץ השאיר
נבוזראדן רב־טבחים
לכרמים וליגבים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:16  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
52:16 VMDLVTh H'aUrTSh HSh'aYUr NBVZUr'aDN UrB-TBChYM LKUrMYM VLYGBYM.

Latin Vulgate
52:16 de pauperibus vero terrae reliquit Nabuzardan princeps militiae in vinitores et in agricolas

King James Version
52:16 But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.

American Standard Version
52:16 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.

Bible in Basic English
52:16 But Nebuzaradan, the captain of the armed men, let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.

Darby's English Translation
52:16 But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.

Douay Rheims Bible
52:16 But of the poor of the land, Nabuzardan the general left some for vinedressers, and for husbandmen.

Noah Webster Bible
52:16 But Nebuzar-adan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vine-dressers and for husbandmen.

World English Bible
52:16 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.

Young's Literal Translation
52:16 and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen.

17

Modern Hebrew
ואת־עמודי הנחשת
אשר לבית־יהוה
ואת־המכנות ואת־ים
הנחשת אשר
בבית־יהוה שברו
כשדים וישאו
את־כל־נחשתם בבלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:17  
    -
-    
-     -
   
    -
   
.     --

Hebrew Transliterated
52:17 V'aTh-'yMVDY HNChShTh 'aShUr LBYTh-YHVH V'aTh-HMKNVTh V'aTh-YM HNChShTh 'aShUr BBYTh-YHVH ShBUrV KShDYM VYSh'aV 'aTh-KL-NChShThM BBLH.

Latin Vulgate
52:17 columnas quoque aereas quae erant in domo Domini et bases et mare aereum quod erat in domo Domini confregerunt Chaldei et tulerunt omne aes eorum in Babylonem

King James Version
52:17 Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon.

American Standard Version
52:17 And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.

Bible in Basic English
52:17 And the brass pillars which were in the house of the Lord, and the wheeled bases and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took all the brass away to Babylon.

Darby's English Translation
52:17 And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke up, and carried all the brass thereof to Babylon.

Douay Rheims Bible
52:17 The Chaldeans also broke in pieces the brazen pillars that were in the house of the Lord, and the bases, and the sea of brass that was in the house of the Lord: and they carried all the brass of them to Babylon.

Noah Webster Bible
52:17 Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon.

World English Bible
52:17 The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the brazen sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.

Young's Literal Translation
52:17 And the pillars of brass that are to the house of Jehovah, and the bases, and the brasen sea that is in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken, and they bear away all the brass of them to Babylon;

18

Modern Hebrew
ואת־הסרות
ואת־היעים
ואת־המזמרות
ואת־המזרקת
ואת־הכפות ואת כל־
כלי הנחשת
אשר־ישרתו בהם
לקחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:18  
-     -
-     -
    -
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
52:18 V'aTh-HSUrVTh V'aTh-HY'yYM V'aTh-HMZMUrVTh V'aTh-HMZUrQTh V'aTh-HKPhVTh V'aTh KL- KLY HNChShTh 'aShUr-YShUrThV BHM LQChV.

Latin Vulgate
52:18 et lebetas et creagras et psalteria et fialas et mortariola et omnia vasa aerea quae in ministerio fuerant tulerunt

King James Version
52:18 The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.

American Standard Version
52:18 The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.

Bible in Basic English
52:18 And the pots and the spades and the scissors for the lights and the spoons, and all the brass vessels used in the Lord's house, they took away.

Darby's English Translation
52:18 The pots also, and the shovels, and the knives, and the bowls, and the cups, and all the vessels of brass wherewith they ministered, they took away.

Douay Rheims Bible
52:18 And they took the caldrons, and the fleshhooks, and the psalteries, and the bowls, and the little mortars, and all the brazen vessels that had been used in the ministry: and

Noah Webster Bible
52:18 The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, they took away.

World English Bible
52:18 The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away.

Young's Literal Translation
52:18 and the pots, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass with which they minister, they have taken away;

19

Modern Hebrew
ואת־הספים
ואת־המחתות
ואת־המזרקות
ואת־הסירות
ואת־המנרות ואת־
הכפות ואת־המנקיות
אשר זהב זהב
ואשר־כסף כסף לקח
רב־טבחים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:19  
-     -
-     -
-     -
-    
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
52:19 V'aTh-HSPhYM V'aTh-HMChThVTh V'aTh-HMZUrQVTh V'aTh-HSYUrVTh V'aTh-HMNUrVTh V'aTh- HKPhVTh V'aTh-HMNQYVTh 'aShUr ZHB ZHB V'aShUr-KSPh KSPh LQCh UrB-TBChYM.

Latin Vulgate
52:19 et hydrias et thymiamateria et urceos et pelves et candelabra et mortaria et cyatos quotquot aurea aurea et quotquot argentea argentea tulit magister militiae

King James Version
52:19 And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.

American Standard Version
52:19 And the cups, and the firepans, and the basins, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the bowls-that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver,- the captain of the guard took away.

Bible in Basic English
52:19 And the cups and the fire-trays and the basins and the pots and the supports for the lights and the spoons and the wide basins; the gold of the gold vessels, and the silver of the silver vessels, the captain of the armed men took away.

Darby's English Translation
52:19 And the basons and the censers, and the bowls, and the pots, and the candlesticks, and the cups, and the goblets, that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the body-guard took away.

Douay Rheims Bible
52:19 The general took away the pitchers, and the censers, and the pots, and the basins, and the candlesticks, and the mortars, and the cups: as many as were of gold, in gold: and as many as were of silver, in silver:

Noah Webster Bible
52:19 And the basins, and the fire-pans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the guard took away.

World English Bible
52:19 The cups, and the fire pans, and the basins, and the pots, and the lampstands, and the spoons, and the bowls-that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver,-the captain of the guard took away.

Young's Literal Translation
52:19 and the basins, and the fire-pans, and the bowls, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the cups, the gold of that which is gold, and the silver of that which is silver, hath the chief of the executioners taken.

20

Modern Hebrew
העמודים שנים הים
אחד והבקר
שנים־עשר נחשת
אשר־תחת המכנות
אשר עשה המלך שלמה
לבית יהוה לא־היה
משקל לנחשתם
כל־הכלים האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:20  
   
   
-    
-    
   
   
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
52:20 H'yMVDYM ShNYM HYM 'aChD VHBQUr ShNYM-'yShUr NChShTh 'aShUr-ThChTh HMKNVTh 'aShUr 'yShH HMLK ShLMH LBYTh YHVH L'a-HYH MShQL LNChShThM KL-HKLYM H'aLH.

Latin Vulgate
52:20 columnas duas et mare unum vitulos duodecim aereos qui erant sub basibus quas fecerat rex Salomon in domo Domini non erat pondus aeris omnium vasorum horum

King James Version
52:20 The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.

American Standard Version
52:20 The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah-the brass of all these vessels was without weight.

Bible in Basic English
52:20 The two pillars, the great water-vessel, and the twelve brass oxen which were under it, and the ten wheeled bases, which King Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.

Darby's English Translation
52:20 The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that formed the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.

Douay Rheims Bible
52:20 And the two pillars, and one sea, and twelve oxen of brass that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the Lord: there was no weight of the brass of all these vessels.

Noah Webster Bible
52:20 The two pillars, one sea, and twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.

World English Bible
52:20 The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of Yahweh-the brass of all these vessels was without weight.

Young's Literal Translation
52:20 The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that are beneath the bases, that king Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels.

21

Modern Hebrew
והעמודים שמנה
עשרה אמה קומה
העמד האחד וחוט
שתים־עשרה אמה
יסבנו ועביו ארבע
אצבעות נבוב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:21  
   
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
52:21 VH'yMVDYM ShMNH 'yShUrH 'aMH QVMH H'yMD H'aChD VChVT ShThYM-'yShUrH 'aMH YSBNV V'yBYV 'aUrB'y 'aTShB'yVTh NBVB.

Latin Vulgate
52:21 de columnis autem decem et octo cubiti altitudinis erant in columna una et funiculus duodecim cubitorum circuibat eam porro grossitudo eius quattuor digitorum et intrinsecus cava erat

King James Version
52:21 And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.

American Standard Version
52:21 And as for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.

Bible in Basic English
52:21 And as for the pillars, one pillar was eighteen cubits high, and twelve cubits measured all round, and it was as thick as a man's hand: it was hollow.

Darby's English Translation
52:21 And as to the pillars: the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.

Douay Rheims Bible
52:21 And concerning the pillars, one pillar was eighteen cubits high: and a cord of twelve cubits compassed it about: but the thickness thereof was four fingers, and it was hollow within.

Noah Webster Bible
52:21 And concerning the pillars, the hight of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits encompassed it; and the thickness of it was four fingers: it was hollow.

World English Bible
52:21 As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and the thickness of it was four fingers: it was hollow.

Young's Literal Translation
52:21 As to the pillars, eighteen cubits is the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass it, and its thickness is four fingers hollow.

22

Modern Hebrew
וכתרת עליו נחשת
וקומת הכתרת האחת
חמש אמות ושבכה
ורמונים על־
הכותרת סביב הכל
נחשת וכאלה לעמוד
השני ורמונים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:22  
   
   
   
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
52:22 VKThUrTh 'yLYV NChShTh VQVMTh HKThUrTh H'aChTh ChMSh 'aMVTh VShBKH VUrMVNYM 'yL- HKVThUrTh SBYB HKL NChShTh VK'aLH L'yMVD HShNY VUrMVNYM.

Latin Vulgate
52:22 et capitella super utramque aerea altitudo capitelli unius quinque cubitorum et retiacula et mala granata

King James Version
52:22 And a chapiter of brass was upon it; and the height of one chapiter was five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like unto these.

American Standard Version
52:22 And a capital of brass was upon it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates.

Bible in Basic English
52:22 And there was a crown of brass on it: the crown was five cubits high, circled with a network and apples all of brass; and the second pillar had the same.

Darby's English Translation
52:22 And the capital upon it was brass, and the height of the one capital was five cubits; and the network and the pomegranates, upon the capital round about, all of brass; and similarly for the second pillar, and the pomegranates.

Douay Rheims Bible
52:22 And chapiters of brass were upon both: and the height of one chapiter was five cubits: and network, and pomegranates were upon the chapiters round about, all of brass. The same of the second pillar, and the pomegranates.

Noah Webster Bible
52:22 And a capital of brass was upon it; and the hight of one capital was five cubits, with net-work and pomegranates upon the capitals around, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like to these.

World English Bible
52:22 A capital of brass was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like these, and pomegranates.

Young's Literal Translation
52:22 And the chapiter upon it is of brass, and the height of the one chapiter is five cubits, and net-work and pomegranates are on the chapiter round about, the whole is of brass; and like these have the second pillar, and pomegranates.

23

Modern Hebrew
ויהיו הרמנים
תשעים וששה רוחה
כל־הרמונים מאה
על־השבכה סביב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:23  
   
   
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
52:23 VYHYV HUrMNYM ThSh'yYM VShShH UrVChH KL-HUrMVNYM M'aH 'yL-HShBKH SBYB.

Latin Vulgate
52:23 nonaginta sex dependentia omnia mala granata centum retiaculis circumdabantur

King James Version
52:23 And there were ninety and six pomegranates on a side; and all the pomegranates upon the network were an hundred round about.

American Standard Version
52:23 And there were ninety and six pomegranates on the sides; all the pomegranates were a hundred upon the network round about.

Bible in Basic English
52:23 There were ninety-six apples on the outside; the number of apples all round the network was a hundred.

Darby's English Translation
52:23 And there were ninety-six pomegranates on the four sides; all the pomegranates upon the network were a hundred round about.

Douay Rheims Bible
52:23 And there were ninety-six pomegranates hanging down: and the pomegranates being a hundred in all, were compassed with network.

Noah Webster Bible
52:23 And there were ninety and six pomegranates on a side; and all the pomegranates upon the net-work were a hundred on all sides.

World English Bible
52:23 There were ninety-six pomegranates on the sides; all the pomegranates were one hundred on the network round about.

Young's Literal Translation
52:23 And the pomegranates are ninety and six on a side, all the pomegranates are a hundred on the net-work round about.

24

Modern Hebrew
ויקח רב־טבחים
את־שריה כהן הראש
ואת־צפניה כהן
המשנה ואת־שלשת
שמרי הסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:24  
-    
    -
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
52:24 VYQCh UrB-TBChYM 'aTh-ShUrYH KHN HUr'aSh V'aTh-TShPhNYH KHN HMShNH V'aTh-ShLShTh ShMUrY HSPh.

Latin Vulgate
52:24 et tulit magister militiae Saraiam sacerdotem primum et Sophoniam sacerdotem secundum et tres custodes vestibuli

King James Version
52:24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

American Standard Version
52:24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

Bible in Basic English
52:24 And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers;

Darby's English Translation
52:24 And the captain of the body-guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.

Douay Rheims Bible
52:24 And the general took Saraias the chief priest, and Sophonias the second priest, and the three keepers of the entry.

Noah Webster Bible
52:24 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

World English Bible
52:24 The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold:

Young's Literal Translation
52:24 And the chief of the executioners taketh Seraiah the head priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold,

25

Modern Hebrew
ומן־העיר לקח סריס
אחד אשר־היה פקיד
על־אנשי המלחמה
ושבעה אנשים מראי
פני־המלך אשר
נמצאו בעיר ואת
ספר שר הצבא המצבא
את־עם הארץ וששים
איש מעם הארץ
הנמצאים בתוך
העיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:25  
    -
   
    -
    -
   
-    
   
   
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
52:25 VMN-H'yYUr LQCh SUrYS 'aChD 'aShUr-HYH PhQYD 'yL-'aNShY HMLChMH VShB'yH 'aNShYM MUr'aY PhNY-HMLK 'aShUr NMTSh'aV B'yYUr V'aTh SPhUr ShUr HTShB'a HMTShB'a 'aTh-'yM H'aUrTSh VShShYM 'aYSh M'yM H'aUrTSh HNMTSh'aYM BThVK H'yYUr.

Latin Vulgate
52:25 et de civitate tulit eunuchum unum qui erat praepositus super viros bellatores et septem viros de his qui videbant faciem regis qui inventi sunt in civitate et scribam principem militum qui probabat tirones et sexaginta viros de populo terrae qui inventi sunt in medio civitatis

King James Version
52:25 He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

American Standard Version
52:25 and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king`s face, that were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

Bible in Basic English
52:25 And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and seven of the king's near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town.

Darby's English Translation
52:25 And out of the city he took a eunuch that was set over the men of war, and seven men of them that were in the king`s presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land. And sixty men of the people of the land that were found in the midst of the city.

Douay Rheims Bible
52:25 He also took out of the city one eunuch that was chief over the men of war: and seven men of them that were near the king's person, that were found in the city: and a scribe, an officer of the army who exercised the young soldiers: and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

Noah Webster Bible
52:25 He took also out of the city a eunuch, who had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, who were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, that were found in the midst of the city.

World English Bible
52:25 and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and seven men of those who saw the king`s face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.

Young's Literal Translation
52:25 and out of the city he hath taken a certain eunuch, who hath been inspector over the men of war, and seven men of those seeing the king`s face, who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land, who are found in the midst of the city;

26

Modern Hebrew
ויקח אותם
נבוזראדן רב־טבחים
וילך אותם אל־מלך
בבל רבלתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:26  
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
52:26 VYQCh 'aVThM NBVZUr'aDN UrB-TBChYM VYLK 'aVThM 'aL-MLK BBL UrBLThH.

Latin Vulgate
52:26 tulit autem eos Nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem Babylonis in Reblatha

King James Version
52:26 So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

American Standard Version
52:26 And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

Bible in Basic English
52:26 These Nebuzaradan, the captain of the armed men, took with him to the king of Babylon at Riblah.

Darby's English Translation
52:26 And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah;

Douay Rheims Bible
52:26 And Nabuzardan the general took them, and brought them to the king of Babylon, to Reblatha.

Noah Webster Bible
52:26 So Nebuzar-adan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

World English Bible
52:26 Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

Young's Literal Translation
52:26 and Nebuzar-Adan, chief of the executioners, taketh them, and bringeth them unto the king of Babylon to Riblah,

27

Modern Hebrew
ויכה אותם מלך בבל
וימתם ברבלה בארץ
חמת ויגל יהודה
מעל אדמתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:27  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
52:27 VYKH 'aVThM MLK BBL VYMThM BUrBLH B'aUrTSh ChMTh VYGL YHVDH M'yL 'aDMThV.

Latin Vulgate
52:27 et percussit eos rex Babylonis et interfecit eos in Reblatha in terra Emath et translatus est Iuda de terra sua

King James Version
52:27 And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.

American Standard Version
52:27 And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

Bible in Basic English
52:27 And the king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken prisoner away from his land.

Darby's English Translation
52:27 and the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land.

Douay Rheims Bible
52:27 And the king of Babylon struck them, and put them to death in Reblatha, in the land of Emath: and Juda was carried away captive out of his land.

Noah Webster Bible
52:27 And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah, in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.

World English Bible
52:27 The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.

Young's Literal Translation
52:27 and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its own ground.

28

Modern Hebrew
זה העם אשר הגלה
נבוכדראצר
בשנת־שבע יהודים
שלשת אלפים ועשרים
ושלשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:28  
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
52:28 ZH H'yM 'aShUr HGLH NBVKDUr'aTShUr BShNTh-ShB'y YHVDYM ShLShTh 'aLPhYM V'yShUrYM VShLShH.

Latin Vulgate
52:28 iste est populus quem transtulit Nabuchodonosor in anno septimo Iudaeos tria milia et viginti tres

King James Version
52:28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:

American Standard Version
52:28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty;

Bible in Basic English
52:28 These are the people whom Nebuchadrezzar took away prisoner: in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews:

Darby's English Translation
52:28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand and twenty-three Jews;

Douay Rheims Bible
52:28 This is the people whom Nabuchodonosor carried away captive : in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews.

Noah Webster Bible
52:28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:

World English Bible
52:28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand twenty-three Jews;

Young's Literal Translation
52:28 This is the people whom Nebuchadrezzar hath removed: in the seventh year, of Jews, three thousand and twenty and three;

29

Modern Hebrew
בשנת שמונה עשרה
לנבוכדראצר
מירושלם נפש שמנה
מאות שלשים ושנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:29  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
52:29 BShNTh ShMVNH 'yShUrH LNBVKDUr'aTShUr MYUrVShLM NPhSh ShMNH M'aVTh ShLShYM VShNYM.

Latin Vulgate
52:29 in anno octavodecimo Nabuchodonosor de Hierusalem animas octingentas triginta duas

King James Version
52:29 In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons:

American Standard Version
52:29 in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons;

Bible in Basic English
52:29 And in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he took away as prisoners from Jerusalem eight hundred and thirty-two persons:

Darby's English Translation
52:29 in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred and thirty-two persons;

Douay Rheims Bible
52:29 In the eighteenth year of Nabuchodonosor, eight hundred and thirty-two souls from Jerusalem.

Noah Webster Bible
52:29 In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons:

World English Bible
52:29 in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty-two persons;

Young's Literal Translation
52:29 in the eighteenth year of Nebuchadrezzar -- from Jerusalem, souls, eight hundred thirty and two;

30

Modern Hebrew
בשנת שלש ועשרים
לנבוכדראצר הגלה
נבוזראדן רב־טבחים
יהודים נפש שבע
מאות ארבעים וחמשה
כל־נפש ארבעת
אלפים ושש מאות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:30  
   
   
   
    -
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
52:30 BShNTh ShLSh V'yShUrYM LNBVKDUr'aTShUr HGLH NBVZUr'aDN UrB-TBChYM YHVDYM NPhSh ShB'y M'aVTh 'aUrB'yYM VChMShH KL-NPhSh 'aUrB'yTh 'aLPhYM VShSh M'aVTh.

Latin Vulgate
52:30 in anno vicesimo tertio Nabuchodonosor transtulit Nabuzardan magister militiae Iudaeorum animas septingentas quadraginta quinque omnes ergo animae quattuor milia sescentae

King James Version
52:30 In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

American Standard Version
52:30 in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

Bible in Basic English
52:30 In the twenty-third year of Nebuchadrezzar, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners seven hundred and forty-five of the Jews: all the persons were four thousand and six hundred.

Darby's English Translation
52:30 in the twenty-third year of Nebuchadrezzar, Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the Jews seven hundred and forty-five persons: all the persons were four thousand six hundred.

Douay Rheims Bible
52:30 In the three and twentieth year of Nabuchodonosor, Nabuzardan the general carried away of the Jews seven hundred and forty-five souls. So all the souls were four thousand six hundred.

Noah Webster Bible
52:30 In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar, Nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

World English Bible
52:30 in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty-five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

Young's Literal Translation
52:30 in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar, hath Nebuzar-Adan chief of the guard removed of Jewish souls, seven hundred forty and five; all the souls are four thousand and six hundred.

31

Modern Hebrew
ויהי בשלשים ושבע
שנה לגלות יהויכן
מלך־יהודה בשנים
עשר חדש בעשרים
וחמשה לחדש נשא
אויל מרדך מלך בבל
בשנת מלכתו את־ראש
יהויכין מלך־יהודה
ויצא אותו מבית
הכליא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:31  
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
52:31 VYHY BShLShYM VShB'y ShNH LGLVTh YHVYKN MLK-YHVDH BShNYM 'yShUr ChDSh B'yShUrYM VChMShH LChDSh NSh'a 'aVYL MUrDK MLK BBL BShNTh MLKThV 'aTh-Ur'aSh YHVYKYN MLK-YHVDH VYTSh'a 'aVThV MBYTh HKLY'a.

Latin Vulgate
52:31 et factum est in tricesimo septimo anno transmigrationis Ioachim regis Iudae duodecimo mense vicesima quinta mensis elevavit Evilmerodach rex Babylonis ipso anno regni sui caput Ioachim regis Iudae et eduxit eum de domo carceris

King James Version
52:31 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,

American Standard Version
52:31 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;

Bible in Basic English
52:31 And in the thirty-seventh year after Jehoiachin, king of Judah, had been taken prisoner, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year after he became king, took Jehoiachin, king of Judah, out of prison.

Darby's English Translation
52:31 And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;

Douay Rheims Bible
52:31 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Joachin king of Juda, in the twelfth month, the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Joachin king of Juda, and brought him forth out of prison.

Noah Webster Bible
52:31 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him out of prison,

World English Bible
52:31 It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;

Young's Literal Translation
52:31 And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and fifth of the month, hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reign, the head of Jehoiachin king of Judah, and bringeth him out from the house of restraint,

32

Modern Hebrew
וידבר אתו טבות
ויתן את־כסאו ממעל
לכסא מלכים אשר
אתו בבבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:32  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
52:32 VYDBUr 'aThV TBVTh VYThN 'aTh-KS'aV MM'yL LKS'a MLKYM 'aShUr 'aThV BBBL.

Latin Vulgate
52:32 et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in Babylone

King James Version
52:32 And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

American Standard Version
52:32 and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

Bible in Basic English
52:32 And he said kind words to him and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon.

Darby's English Translation
52:32 and he spoke kindly unto him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.

Douay Rheims Bible
52:32 And he spoke kindly to him, and he set his throne above the thrones of the kings that were with him in Babylon.

Noah Webster Bible
52:32 And spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

World English Bible
52:32 and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

Young's Literal Translation
52:32 and speaketh with him good things, and setteth his throne above the throne of the kings who are with him in Babylon,

33

Modern Hebrew
ושנה את בגדי כלאו
ואכל לחם לפניו
תמיד כל־ימי חיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:33  
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
52:33 VShNH 'aTh BGDY KL'aV V'aKL LChM LPhNYV ThMYD KL-YMY ChYV.

Latin Vulgate
52:33 et mutavit vestimenta carceris eius et comedebat panem coram eo semper cunctis diebus vitae suae

King James Version
52:33 And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.

American Standard Version
52:33 and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:

Bible in Basic English
52:33 And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.

Darby's English Translation
52:33 And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;

Douay Rheims Bible
52:33 And he changed his prison garments, and he ate bread before him always all the days of his life.

Noah Webster Bible
52:33 And changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life.

World English Bible
52:33 and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life:

Young's Literal Translation
52:33 and he hath changed his prison garments, and he hath eaten bread before him continually, all the days of his life.

34

Modern Hebrew
וארחתו ארחת תמיד
נתנה־לו מאת
מלך־בבל דבר־יום
ביומו עד־יום מותו
כל ימי חייו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
52:34  
   
-    
-    
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
52:34 V'aUrChThV 'aUrChTh ThMYD NThNH-LV M'aTh MLK-BBL DBUr-YVM BYVMV 'yD-YVM MVThV KL YMY ChYYV.

Latin Vulgate
52:34

King James Version
52:34 And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

American Standard Version
52:34 and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Bible in Basic English
52:34 And for his food, the king gave him a regular amount every day till the day of his death, for the rest of his life.

Darby's English Translation
52:34 and his allowance was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Douay Rheims Bible
52:34 And for his diet a continual provision was allowed him by the king of Babylon, every day a portion, until the day of his death, all the days of his life.

Noah Webster Bible
52:34 And for his food there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

World English Bible
52:34 and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Young's Literal Translation
52:34 And his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him by the king of Babylon, the matter of a day in its day, till the day of his death -- all days of his life.

Lamentations 1

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com