| Chapter 3 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 |
1 | Modern Hebrew
אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:1
Hebrew Transliterated 3:1 'aNY HGBUr Ur'aH 'yNY BShBT 'yBUrThV.
Latin Vulgate 3:1 ALEPH ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
King James Version 3:1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
American Standard Version 3:1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Bible in Basic English 3:1 I am the man who has seen trouble by the rod of his wrath.
Darby's English Translation 3:1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Douay Rheims Bible 3:1 Aleph. I am the man that see my poverty by the rod of his indignation.
Noah Webster Bible 3:1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
World English Bible 3:1 I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
Young's Literal Translation 3:1 I am the man who hath seen affliction By the rod of His wrath.
|
2 | Modern Hebrew
אותי נהג וילך חשך ולא־אור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:2
Hebrew Transliterated 3:2 'aVThY NHG VYLK ChShK VL'a-'aVUr.
Latin Vulgate 3:2 ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
King James Version 3:2 He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
American Standard Version 3:2 He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Bible in Basic English 3:2 By him I have been made to go in the dark where there is no light.
Darby's English Translation 3:2 Me hath he led, and brought into darkness, and not into light.
Douay Rheims Bible 3:2 Aleph. He hath led me, and brought me into darkness, and not into light.
Noah Webster Bible 3:2 He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
World English Bible 3:2 He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Young's Literal Translation 3:2 Me He hath led, and causeth to go in darkness, and without light.
|
3 | Modern Hebrew
אך בי ישב יהפך ידו כל־היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:3
Hebrew Transliterated 3:3 'aK BY YShB YHPhK YDV KL-HYVM.
Latin Vulgate 3:3 ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
King James Version 3:3 Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
American Standard Version 3:3 Surely against me he turneth his hand again and again all the day.
Bible in Basic English 3:3 Truly against me his hand has been turned again and again all the day.
Darby's English Translation 3:3 Surely against me hath he turned again and again his hand all the day.
Douay Rheims Bible 3:3 Aleph. Only against me he hath turned, and turned again his hand all the day.
Noah Webster Bible 3:3 Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
World English Bible 3:3 Surely against me he turns his hand again and again all the day.
Young's Literal Translation 3:3 Surely against me He turneth back, He turneth His hand all the day.
|
4 | Modern Hebrew
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:4
Hebrew Transliterated 3:4 BLH BShUrY V'yVUrY ShBUr 'yTShMVThY.
Latin Vulgate 3:4 BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
King James Version 3:4 My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
American Standard Version 3:4 My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Bible in Basic English 3:4 My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.
Darby's English Translation 3:4 My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.
Douay Rheims Bible 3:4 Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones.
Noah Webster Bible 3:4 My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
World English Bible 3:4 My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
Young's Literal Translation 3:4 He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.
|
5 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:5
Hebrew Transliterated 3:5 BNH 'yLY VYQPh Ur'aSh VThL'aH.
Latin Vulgate 3:5 BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
King James Version 3:5 He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
American Standard Version 3:5 He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Bible in Basic English 3:5 He has put up a wall against me, shutting me in with bitter sorrow.
Darby's English Translation 3:5 He hath built against me, and encompassed me with gall and toil.
Douay Rheims Bible 3:5 Beth. He hath built round about me, and he hath compassed me with gall and labour.
Noah Webster Bible 3:5 He hath built against me, and compassed me with gall and labor.
World English Bible 3:5 He has built against me, and compassed me with gall and travail.
Young's Literal Translation 3:5 He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.
|
6 | Modern Hebrew
במחשכים הושיבני כמתי עולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:6
Hebrew Transliterated 3:6 BMChShKYM HVShYBNY KMThY 'yVLM.
Latin Vulgate 3:6 BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
King James Version 3:6 He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
American Standard Version 3:6 He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Bible in Basic English 3:6 He has kept me in dark places, like those who have been long dead.
Darby's English Translation 3:6 He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead.
Douay Rheims Bible 3:6 Beth. He hath set me in dark places as those that are dead for ever.
Noah Webster Bible 3:6 He hath set me in dark places, as they that are dead of old.
World English Bible 3:6 He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Young's Literal Translation 3:6 In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.
|
7 | Modern Hebrew
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:7
Hebrew Transliterated 3:7 GDUr B'yDY VL'a 'aTSh'a HKBYD NChShThY.
Latin Vulgate 3:7 GIMEL circumaedificavit adversum me ut non egrediar adgravavit conpedem meam
King James Version 3:7 He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
American Standard Version 3:7 He hath walled me about, that I cannot go forth; he hath made my chain heavy.
Bible in Basic English 3:7 He has put a wall round me, so that I am not able to go out; he has made great the weight of my chain.
Darby's English Translation 3:7 He hath hedged me about that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
Douay Rheims Bible 3:7 Ghimel. He hath built against me round about, that I may not get out: he hath made my fetters heavy.
Noah Webster Bible 3:7 He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
World English Bible 3:7 He has walled me about, that I can`t go forth; he has made my chain heavy.
Young's Literal Translation 3:7 He hath hedged me about, and I go not out, He hath made heavy my fetter.
|
8 | Modern Hebrew
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:8
Hebrew Transliterated 3:8 GM KY 'aZ'yQ V'aShV'y ShThM ThPhLThY.
Latin Vulgate 3:8 GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
King James Version 3:8 Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
American Standard Version 3:8 Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer.
Bible in Basic English 3:8 Even when I send up a cry for help, he keeps my prayer shut out.
Darby's English Translation 3:8 Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
Douay Rheims Bible 3:8 Ghimel. Yea, and when I cry, and entreat, he hath shut out my prayer.
Noah Webster Bible 3:8 Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
World English Bible 3:8 Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
Young's Literal Translation 3:8 Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer.
|
9 | Modern Hebrew
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:9
Hebrew Transliterated 3:9 GDUr DUrKY BGZYTh NThYBThY 'yVH.
Latin Vulgate 3:9 GIMEL conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subvertit
King James Version 3:9 He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
American Standard Version 3:9 He hath walled up my ways with hewn stone; he hath made my paths crooked.
Bible in Basic English 3:9 He has put up a wall of cut stones about my ways, he has made my roads twisted.
Darby's English Translation 3:9 He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
Douay Rheims Bible 3:9 Ghimel. He hath shut up my ways with square stones, he hath turned my paths upside down.
Noah Webster Bible 3:9 He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
World English Bible 3:9 He has walled up my ways with hewn stone; he has made my paths crooked.
Young's Literal Translation 3:9 He hath hedged my ways with hewn work, My paths He hath made crooked.
|
10 | Modern Hebrew
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:10
Hebrew Transliterated 3:10 DB 'aUrB HV'a LY 'aUrYH BMSThUrYM.
Latin Vulgate 3:10 DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
King James Version 3:10 He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
American Standard Version 3:10 He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
Bible in Basic English 3:10 He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places.
Darby's English Translation 3:10 He is unto me as a bear lying in wait, a lion in secret places.
Douay Rheims Bible 3:10 Daleth. He is become to me as a bear lying in wait: as a lion in secret places.
Noah Webster Bible 3:10 He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
World English Bible 3:10 He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
Young's Literal Translation 3:10 A bear lying in wait He is to me, A lion in secret hiding-places.
|
11 | Modern Hebrew
דרכי סורר ויפשחני שמני שמם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:11
Hebrew Transliterated 3:11 DUrKY SVUrUr VYPhShChNY ShMNY ShMM.
Latin Vulgate 3:11 DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
King James Version 3:11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
American Standard Version 3:11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
Bible in Basic English 3:11 By him my ways have been turned on one side and I have been pulled in bits; he has made me waste.
Darby's English Translation 3:11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
Douay Rheims Bible 3:11 Daleth. He hath turned aside my paths, and hath broken me in pieces, he hath made me desolate.
Noah Webster Bible 3:11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
World English Bible 3:11 He has turned aside my ways, and pulled me in pieces; he has made me desolate.
Young's Literal Translation 3:11 My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.
|
12 | Modern Hebrew
דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:12
Hebrew Transliterated 3:12 DUrK QShThV VYTShYBNY KMTUr'a LChTSh.
Latin Vulgate 3:12 DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
King James Version 3:12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
American Standard Version 3:12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Bible in Basic English 3:12 With his bow bent, he has made me the mark for his arrows.
Darby's English Translation 3:12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Douay Rheims Bible 3:12 Daleth. He hath bent his bow, and set me as a mark for his arrows.
Noah Webster Bible 3:12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
World English Bible 3:12 He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Young's Literal Translation 3:12 He hath trodden His bow, And setteth me up as a mark for an arrow.
|
13 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:13
Hebrew Transliterated 3:13 HBY'a BKLYVThY BNY 'aShPhThV.
Latin Vulgate 3:13 HE misit in renibus meis filias faretrae suae
King James Version 3:13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
American Standard Version 3:13 He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Bible in Basic English 3:13 He has let loose his arrows into the inmost parts of my body.
Darby's English Translation 3:13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Douay Rheims Bible 3:13 He. He hath shot into my reins the daughters of his quiver.
Noah Webster Bible 3:13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
World English Bible 3:13 He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Young's Literal Translation 3:13 He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
|
14 | Modern Hebrew
הייתי שחק לכל־עמי נגינתם כל־היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:14
Hebrew Transliterated 3:14 HYYThY ShChQ LKL-'yMY NGYNThM KL-HYVM.
Latin Vulgate 3:14 HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
King James Version 3:14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
American Standard Version 3:14 I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Bible in Basic English 3:14 I have become the sport of all the peoples; I am their song all the day.
Darby's English Translation 3:14 I am become a derision to all my people; their song all the day.
Douay Rheims Bible 3:14 He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.
Noah Webster Bible 3:14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
World English Bible 3:14 I am become a derision to all my people, and their song all the day.
Young's Literal Translation 3:14 I have been a derision to all my people, Their song all the day.
|
15 | Modern Hebrew
השביעני במרורים הרוני לענה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:15
Hebrew Transliterated 3:15 HShBY'yNY BMUrVUrYM HUrVNY L'yNH.
Latin Vulgate 3:15 HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
King James Version 3:15 He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
American Standard Version 3:15 He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
Bible in Basic English 3:15 He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure.
Darby's English Translation 3:15 He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.
Douay Rheims Bible 3:15 He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.
Noah Webster Bible 3:15 He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
World English Bible 3:15 He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.
Young's Literal Translation 3:15 He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.
|
16 | Modern Hebrew
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:16
Hebrew Transliterated 3:16 VYGUrS BChTShTSh ShNY HKPhYShNY B'aPhUr.
Latin Vulgate 3:16 VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
King James Version 3:16 He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
American Standard Version 3:16 He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.
Bible in Basic English 3:16 By him my teeth have been broken with crushed stones, and I am bent low in the dust.
Darby's English Translation 3:16 He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Douay Rheims Bible 3:16 Vau. And he hath broken my teeth one by one, he hath fed me with ashes.
Noah Webster Bible 3:16 He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
World English Bible 3:16 He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
Young's Literal Translation 3:16 And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.
|
17 | Modern Hebrew
ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:17
Hebrew Transliterated 3:17 VThZNCh MShLVM NPhShY NShYThY TVBH.
Latin Vulgate 3:17 VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
King James Version 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
American Standard Version 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
Bible in Basic English 3:17 My soul is sent far away from peace, I have no more memory of good.
Darby's English Translation 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I have forgotten prosperity.
Douay Rheims Bible 3:17 Vau. And my soul is removed far off from peace, I have forgotten good things.
Noah Webster Bible 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
World English Bible 3:17 You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.
Young's Literal Translation 3:17 And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.
|
18 | Modern Hebrew
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:18
Hebrew Transliterated 3:18 V'aMUr 'aBD NTShChY VThVChLThY MYHVH.
Latin Vulgate 3:18 VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
King James Version 3:18 And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
American Standard Version 3:18 And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
Bible in Basic English 3:18 And I said, My strength is cut off, and my hope from the Lord.
Darby's English Translation 3:18 And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.
Douay Rheims Bible 3:18 Vau. And I said: My end and my hope is perished from the Lord.
Noah Webster Bible 3:18 And I said, My strength and my hope hath perished from the LORD:
World English Bible 3:18 I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
Young's Literal Translation 3:18 And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
|
19 | Modern Hebrew
זכר־עניי ומרודי לענה וראש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:19
Hebrew Transliterated 3:19 ZKUr-'yNYY VMUrVDY L'yNH VUr'aSh.
Latin Vulgate 3:19 ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
King James Version 3:19 Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
American Standard Version 3:19 Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Bible in Basic English 3:19 Keep in mind my trouble and my wandering, the bitter root and the poison.
Darby's English Translation 3:19 Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall.
Douay Rheims Bible 3:19 Zain. Remember my poverty, and transgression, the wormwood, and the gall.
Noah Webster Bible 3:19 Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
World English Bible 3:19 Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Young's Literal Translation 3:19 Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!
|
20 | Modern Hebrew
זכור תזכור ותשיח עלי נפשי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:20
Hebrew Transliterated 3:20 ZKVUr ThZKVUr VThShYCh 'yLY NPhShY.
Latin Vulgate 3:20 ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
King James Version 3:20 My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
American Standard Version 3:20 My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
Bible in Basic English 3:20 My soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.
Darby's English Translation 3:20 My soul hath them constantly in remembrance, and is humbled in me.
Douay Rheims Bible 3:20 Zain. I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me.
Noah Webster Bible 3:20 My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
World English Bible 3:20 My soul still remembers them, and is bowed down within me.
Young's Literal Translation 3:20 Remember well, and bow down doth my soul in me.
|
21 | Modern Hebrew
זאת אשיב אל־לבי על־כן אוחיל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:21
Hebrew Transliterated 3:21 Z'aTh 'aShYB 'aL-LBY 'yL-KN 'aVChYL.
Latin Vulgate 3:21 ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
King James Version 3:21 This I recall to my mind, therefore have I hope.
American Standard Version 3:21 This I recall to my mind; therefore have I hope.
Bible in Basic English 3:21 This I keep in mind, and because of this I have hope.
Darby's English Translation 3:21 -- This I recall to heart, therefore have I hope.
Douay Rheims Bible 3:21 Zain. These things I shall think over in my heart, therefore will I hope.
Noah Webster Bible 3:21 This I recall to my mind, therefore have I hope.
World English Bible 3:21 This I recall to my mind; therefore have I hope.
Young's Literal Translation 3:21 This I turn to my heart -- therefore I hope.
|
22 | Modern Hebrew
חסדי יהוה כי לא־תמנו כי לא־כלו רחמיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:22
Hebrew Transliterated 3:22 ChSDY YHVH KY L'a-ThMNV KY L'a-KLV UrChMYV.
Latin Vulgate 3:22 HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
King James Version 3:22 It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
American Standard Version 3:22 It is of Jehovah`s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
Bible in Basic English 3:22 It is through the Lord's love that we have not come to destruction, because his mercies have no limit.
Darby's English Translation 3:22 It is of Jehovah`s loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;
Douay Rheims Bible 3:22 Heth. The mercies of the Lord that we are not consumed: because his commiserations have not failed.
Noah Webster Bible 3:22 It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
World English Bible 3:22 It is of Yahweh`s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn`t fail.
Young's Literal Translation 3:22 The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.
|
23 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:23
Hebrew Transliterated 3:23 ChDShYM LBQUrYM UrBH 'aMVNThK.
Latin Vulgate 3:23 HETH novae diluculo multa est fides tua
King James Version 3:23 They are new every morning: great is thy faithfulness.
American Standard Version 3:23 They are new every morning; great is thy faithfulness.
Bible in Basic English 3:23 They are new every morning; great is your good faith.
Darby's English Translation 3:23 they are new every morning: great is thy faithfulness.
Douay Rheims Bible 3:23 Heth. They are new every morning, great is thy faithfulness.
Noah Webster Bible 3:23 They are new every morning: great is thy faithfulness.
World English Bible 3:23 They are new every morning; great is your faithfulness.
Young's Literal Translation 3:23 New every morning, abundant is thy faithfulness.
|
24 | Modern Hebrew
חלקי יהוה אמרה נפשי על־כן אוחיל לו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:24
Hebrew Transliterated 3:24 ChLQY YHVH 'aMUrH NPhShY 'yL-KN 'aVChYL LV.
Latin Vulgate 3:24 HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum
King James Version 3:24 The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
American Standard Version 3:24 Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Bible in Basic English 3:24 I said to myself, The Lord is my heritage; and because of this I will have hope in him.
Darby's English Translation 3:24 Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
Douay Rheims Bible 3:24 Heth. The Lord is my portion, said my soul: therefore will I wait for him.
Noah Webster Bible 3:24 The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
World English Bible 3:24 Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him.
Young's Literal Translation 3:24 My portion is Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.
|
25 | Modern Hebrew
טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:25
Hebrew Transliterated 3:25 TVB YHVH LQVV LNPhSh ThDUrShNV.
Latin Vulgate 3:25 TETH bonus est Dominus sperantibus in eum animae quaerenti illum
King James Version 3:25 The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
American Standard Version 3:25 Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Bible in Basic English 3:25 The Lord is good to those who are waiting for him, to the soul which is looking for him.
Darby's English Translation 3:25 Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Douay Rheims Bible 3:25 Teth. The Lord is good to them that hope in him, to the soul that seeketh him.
Noah Webster Bible 3:25 The LORD is good to them that wait for him, to the soul that seeketh him.
World English Bible 3:25 Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
Young's Literal Translation 3:25 Good is Jehovah to those waiting for Him, To the soul that seeketh Him.
|
26 | Modern Hebrew
טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:26
Hebrew Transliterated 3:26 TVB VYChYL VDVMM LThShV'yTh YHVH.
Latin Vulgate 3:26 TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
King James Version 3:26 It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
American Standard Version 3:26 It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
Bible in Basic English 3:26 It is good to go on hoping and quietly waiting for the salvation of the Lord.
Darby's English Translation 3:26 It is good that one should both wait, and that in silence, for the salvation of Jehovah.
Douay Rheims Bible 3:26 Teth. It is good to wait with silence for the salvation of God.
Noah Webster Bible 3:26 It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
World English Bible 3:26 It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
Young's Literal Translation 3:26 Good! when one doth stay and stand still For the salvation of Jehovah.
|
27 | Modern Hebrew
טוב לגבר כי־ישא על בנעוריו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:27
Hebrew Transliterated 3:27 TVB LGBUr KY-YSh'a 'yL BN'yVUrYV.
Latin Vulgate 3:27 TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
King James Version 3:27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
American Standard Version 3:27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
Bible in Basic English 3:27 It is good for a man to undergo the yoke when he is young.
Darby's English Translation 3:27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth:
Douay Rheims Bible 3:27 Teth. It is good for a man, when he hath borne the yoke from his youth.
Noah Webster Bible 3:27 It is good for a man that he should bear the yoke in his youth.
World English Bible 3:27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
Young's Literal Translation 3:27 Good for a man that he beareth a yoke in his youth.
|
28 | Modern Hebrew
ישב בדד וידם כי נטל עליו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:28
Hebrew Transliterated 3:28 YShB BDD VYDM KY NTL 'yLYV.
Latin Vulgate 3:28 IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
King James Version 3:28 He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
American Standard Version 3:28 Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.
Bible in Basic English 3:28 Let him be seated by himself, saying nothing, because he has put it on him.
Darby's English Translation 3:28 He sitteth solitary and keepeth silence, because he hath laid it upon him;
Douay Rheims Bible 3:28 Jod. He shall sit solitary, and hold his peace: because he hath taken it up upon himself.
Noah Webster Bible 3:28 He sitteth alone, and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
World English Bible 3:28 Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.
Young's Literal Translation 3:28 He sitteth alone, and is silent, For He hath laid it upon him.
|
29 | Modern Hebrew
יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:29
Hebrew Transliterated 3:29 YThN B'yPhUr PhYHV 'aVLY YSh ThQVH.
Latin Vulgate 3:29 IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
King James Version 3:29 He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
American Standard Version 3:29 Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
Bible in Basic English 3:29 Let him put his mouth in the dust, if by chance there may be hope.
Darby's English Translation 3:29 he putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;
Douay Rheims Bible 3:29 Jod. He shall put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
Noah Webster Bible 3:29 He putteth his mouth in the dust; if there may be hope.
World English Bible 3:29 Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
Young's Literal Translation 3:29 He putteth in the dust his mouth, if so be there is hope.
|
30 | Modern Hebrew
יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:30
Hebrew Transliterated 3:30 YThN LMKHV LChY YShB'y BChUrPhH.
Latin Vulgate 3:30 IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
King James Version 3:30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
American Standard Version 3:30 Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach.
Bible in Basic English 3:30 Let his face be turned to him who gives him blows; let him be full of shame.
Darby's English Translation 3:30 he giveth his cheek to him that smiteth him; he is filled full with reproach.
Douay Rheims Bible 3:30 Jod. He shall give his cheek to him that striketh him, he shall be filled with reproaches.
Noah Webster Bible 3:30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
World English Bible 3:30 Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled full with reproach.
Young's Literal Translation 3:30 He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach.
|
31 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:31
Hebrew Transliterated 3:31 KY L'a YZNCh L'yVLM 'aDNY.
Latin Vulgate 3:31 CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus
King James Version 3:31 For the Lord will not cast off for ever:
American Standard Version 3:31 For the Lord will not cast off for ever.
Bible in Basic English 3:31 For the Lord does not give a man up for ever.
Darby's English Translation 3:31 For the Lord will not cast off for ever;
Douay Rheims Bible 3:31 Caph. For the Lord will not cast off for ever.
Noah Webster Bible 3:31 For the Lord will not cast off for ever:
World English Bible 3:31 For the Lord will not cast off forever.
Young's Literal Translation 3:31 For the Lord doth not cast off to the age.
|
32 | Modern Hebrew
כי אם־הוגה ורחם כרב חסדו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:32
Hebrew Transliterated 3:32 KY 'aM-HVGH VUrChM KUrB ChSDV.
Latin Vulgate 3:32 CAPH quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum
King James Version 3:32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
American Standard Version 3:32 For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses.
Bible in Basic English 3:32 For though he sends grief, still he will have pity in the full measure of his love.
Darby's English Translation 3:32 but if he have caused grief, he will have compassion according to the multitude of his loving-kindnesses:
Douay Rheims Bible 3:32 Caph. For if he hath cast off, he will also have mercy, according to the multitude of his mercies.
Noah Webster Bible 3:32 But though he causeth grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
World English Bible 3:32 For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses.
Young's Literal Translation 3:32 For though He afflicted, yet He hath pitied, According to the abundance of His kindness.
|
33 | Modern Hebrew
כי לא ענה מלבו ויגה בני־איש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:33
Hebrew Transliterated 3:33 KY L'a 'yNH MLBV VYGH BNY-'aYSh.
Latin Vulgate 3:33 CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
King James Version 3:33 For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
American Standard Version 3:33 For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Bible in Basic English 3:33 For he has no pleasure in troubling and causing grief to the children of men.
Darby's English Translation 3:33 for he doth not willingly afflict or grieve the children of men.
Douay Rheims Bible 3:33 Caph. For he hath not willingly afflicted, nor cast off the children of men.
Noah Webster Bible 3:33 For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
World English Bible 3:33 For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Young's Literal Translation 3:33 For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.
|
34 | Modern Hebrew
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:34
Hebrew Transliterated 3:34 LDK'a ThChTh UrGLYV KL 'aSYUrY 'aUrTSh.
Latin Vulgate 3:34 LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
King James Version 3:34 To crush under his feet all the prisoners of the earth,
American Standard Version 3:34 To crush under foot all the prisoners of the earth,
Bible in Basic English 3:34 In a man's crushing under his feet all the prisoners of the earth,
Darby's English Translation 3:34 To crush under foot all the prisoners of the earth,
Douay Rheims Bible 3:34 Lamed. To crush under his feet all the prisoners of the land,
Noah Webster Bible 3:34 To crush under his feet all the prisoners of the earth,
World English Bible 3:34 To crush under foot all the prisoners of the earth,
Young's Literal Translation 3:34 To bruise under one`s feet any bound ones of earth,
|
35 | Modern Hebrew
להטות משפט־גבר נגד פני עליון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:35
Hebrew Transliterated 3:35 LHTVTh MShPhT-GBUr NGD PhNY 'yLYVN.
Latin Vulgate 3:35 LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
King James Version 3:35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
American Standard Version 3:35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Bible in Basic English 3:35 In his turning away the right of a man before the face of the Most High.
Darby's English Translation 3:35 to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Douay Rheims Bible 3:35 Lamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,
Noah Webster Bible 3:35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
World English Bible 3:35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Young's Literal Translation 3:35 To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,
|
36 | Modern Hebrew
לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:36
Hebrew Transliterated 3:36 L'yVTh 'aDM BUrYBV 'aDNY L'a Ur'aH.
Latin Vulgate 3:36 LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
King James Version 3:36 To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
American Standard Version 3:36 To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
Bible in Basic English 3:36 In his doing wrong to a man in his cause, the Lord has no pleasure.
Darby's English Translation 3:36 to wrong a man in his cause, -- will not the Lord see it?
Douay Rheims Bible 3:36 Lamed. To destroy a man wrongfully in his judgment, the Lord hath not approved.
Noah Webster Bible 3:36 To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
World English Bible 3:36 To subvert a man in his cause, the Lord doesn`t approve.
Young's Literal Translation 3:36 To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.
|
37 | Modern Hebrew
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:37
Hebrew Transliterated 3:37 MY ZH 'aMUr VThHY 'aDNY L'a TShVH.
Latin Vulgate 3:37 MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
King James Version 3:37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
American Standard Version 3:37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Bible in Basic English 3:37 Who is able to say a thing, and give effect to it, if it has not been ordered by the Lord?
Darby's English Translation 3:37 Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?
Douay Rheims Bible 3:37 Mem. Who is he that hath commanded a thing to be done, when the Lord commandeth it not?
Noah Webster Bible 3:37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
World English Bible 3:37 Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn`t command it?
Young's Literal Translation 3:37 Who is this -- he hath said, and it is, And the Lord hath not commanded it?
|
38 | Modern Hebrew
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:38
Hebrew Transliterated 3:38 MPhY 'yLYVN L'a ThTSh'a HUr'yVTh VHTVB.
Latin Vulgate 3:38 MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
King James Version 3:38 Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
American Standard Version 3:38 Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
Bible in Basic English 3:38 Do not evil and good come from the mouth of the Most High?
Darby's English Translation 3:38 Out of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?
Douay Rheims Bible 3:38 Mem. Shall not both evil and good proceed out of the mouth of the Highest?
Noah Webster Bible 3:38 Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
World English Bible 3:38 Doesn`t evil and good come out of the mouth of the Most High?
Young's Literal Translation 3:38 From the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.
|
39 | Modern Hebrew
מה־יתאונן אדם חי גבר על־חטאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:39
Hebrew Transliterated 3:39 MH-YTh'aVNN 'aDM ChY GBUr 'yL-ChT'aV.
Latin Vulgate 3:39 MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
King James Version 3:39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
American Standard Version 3:39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Bible in Basic English 3:39 What protest may a living man make, even a man about the punishment of his sin?
Darby's English Translation 3:39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Douay Rheims Bible 3:39 Mem. Why hath a living man murmured, man suffering for his sins?
Noah Webster Bible 3:39 Why doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
World English Bible 3:39 Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Young's Literal Translation 3:39 What -- sigh habitually doth a living man, A man for his sin?
|
40 | Modern Hebrew
נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:40
Hebrew Transliterated 3:40 NChPhShH DUrKYNV VNChQUrH VNShVBH 'yD-YHVH.
Latin Vulgate 3:40 NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum
King James Version 3:40 Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
American Standard Version 3:40 Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
Bible in Basic English 3:40 Let us make search and put our ways to the test, turning again to the Lord;
Darby's English Translation 3:40 Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
Douay Rheims Bible 3:40 Nun. Let us search our ways, and seek, and return to the Lord.
Noah Webster Bible 3:40 Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
World English Bible 3:40 Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.
Young's Literal Translation 3:40 We search our ways, and investigate, And turn back unto Jehovah.
|
41 | Modern Hebrew
נשא לבבנו אל־כפים אל־אל בשמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:41
Hebrew Transliterated 3:41 NSh'a LBBNV 'aL-KPhYM 'aL-'aL BShMYM.
Latin Vulgate 3:41 NUN levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
King James Version 3:41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
American Standard Version 3:41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
Bible in Basic English 3:41 Lifting up our hearts with our hands to God in the heavens.
Darby's English Translation 3:41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
Douay Rheims Bible 3:41 Nun. Let us lift up our hearts with our hands to the Lord in the heavens.
Noah Webster Bible 3:41 Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.
World English Bible 3:41 Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.
Young's Literal Translation 3:41 We lift up our heart on the hands unto God in the heavens.
|
42 | Modern Hebrew
נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:42
Hebrew Transliterated 3:42 NChNV PhSh'yNV VMUrYNV 'aThH L'a SLChTh.
Latin Vulgate 3:42 NUN nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis es
King James Version 3:42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
American Standard Version 3:42 We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
Bible in Basic English 3:42 We have done wrong and gone against your law; we have not had your forgiveness.
Darby's English Translation 3:42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
Douay Rheims Bible 3:42 Nun. We have done wickedly, and provoked thee to wrath: therefore thou art inexorable.
Noah Webster Bible 3:42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
World English Bible 3:42 We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.
Young's Literal Translation 3:42 We -- we have transgressed and rebelled, Thou -- Thou hast not forgiven.
|
43 | Modern Hebrew
סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:43
Hebrew Transliterated 3:43 SKThH B'aPh VThUrDPhNV HUrGTh L'a ChMLTh.
Latin Vulgate 3:43 SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
King James Version 3:43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
American Standard Version 3:43 Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
Bible in Basic English 3:43 Covering yourself with wrath you have gone after us, cutting us off without pity;
Darby's English Translation 3:43 Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.
Douay Rheims Bible 3:43 Samech. Thou hast covered in thy wrath, and hast struck us: thou hast killed and hast not spared.
Noah Webster Bible 3:43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
World English Bible 3:43 You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.
Young's Literal Translation 3:43 Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied.
|
44 | Modern Hebrew
סכותה בענן לך מעבור תפלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:44
Hebrew Transliterated 3:44 SKVThH B'yNN LK M'yBVUr ThPhLH.
Latin Vulgate 3:44 SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
King James Version 3:44 Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
American Standard Version 3:44 Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Bible in Basic English 3:44 Covering yourself with a cloud, so that prayer may not get through.
Darby's English Translation 3:44 Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.
Douay Rheims Bible 3:44 Samech. Thou hast set a cloud before thee, that our prayer may not pass through.
Noah Webster Bible 3:44 Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
World English Bible 3:44 You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Young's Literal Translation 3:44 Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.
|
45 | Modern Hebrew
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:45
Hebrew Transliterated 3:45 SChY VM'aVS ThShYMNV BQUrB H'yMYM.
Latin Vulgate 3:45 SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
King James Version 3:45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
American Standard Version 3:45 Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
Bible in Basic English 3:45 You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples.
Darby's English Translation 3:45 Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
Douay Rheims Bible 3:45 Samech. Thou hast made me as an outcast, and refuse in the midst of the people.
Noah Webster Bible 3:45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
World English Bible 3:45 You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
Young's Literal Translation 3:45 Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.
|
46 | Modern Hebrew
פצו עלינו פיהם כל־איבינו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:46
Hebrew Transliterated 3:46 PhTShV 'yLYNV PhYHM KL-'aYBYNV.
Latin Vulgate 3:46 FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
King James Version 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.
American Standard Version 3:46 All our enemies have opened their mouth wide against us.
Bible in Basic English 3:46 The mouths of all our haters are open wide against us.
Darby's English Translation 3:46 All our enemies have opened their mouth against us.
Douay Rheims Bible 3:46 Phe. All our enemies have opened their mouths against us.
Noah Webster Bible 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.
World English Bible 3:46 All our enemies have opened their mouth wide against us.
Young's Literal Translation 3:46 Opened against us their mouth have all our enemies.
|
47 | Modern Hebrew
פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:47
Hebrew Transliterated 3:47 PhChD VPhChTh HYH LNV HSh'aTh VHShBUr.
Latin Vulgate 3:47 FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio
King James Version 3:47 Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
American Standard Version 3:47 Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.
Bible in Basic English 3:47 Fear and deep waters have come on us, wasting and destruction.
Darby's English Translation 3:47 Fear and the pit are come upon us, devastation and ruin.
Douay Rheims Bible 3:47 Phe. Prophecy is become to us a fear, and a snare, and destruction.
Noah Webster Bible 3:47 Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
World English Bible 3:47 Fear and the pit are come on us, devastation and destruction.
Young's Literal Translation 3:47 Fear and a snare hath been for us, Desolation and destruction.
|
48 | Modern Hebrew
פלגי־מים תרד עיני על־שבר בת־עמי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:48
Hebrew Transliterated 3:48 PhLGY-MYM ThUrD 'yYNY 'yL-ShBUr BTh-'yMY.
Latin Vulgate 3:48 FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei
King James Version 3:48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
American Standard Version 3:48 Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Bible in Basic English 3:48 Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people.
Darby's English Translation 3:48 Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
Douay Rheims Bible 3:48 Phe. My eye hath run down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Noah Webster Bible 3:48 My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
World English Bible 3:48 My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Young's Literal Translation 3:48 Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
|
49 | Modern Hebrew
עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:49
Hebrew Transliterated 3:49 'yYNY NGUrH VL'a ThDMH M'aYN HPhGVTh.
Latin Vulgate 3:49 AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
King James Version 3:49 Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
American Standard Version 3:49 Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Bible in Basic English 3:49 My eyes are streaming without stopping, they have no rest,
Darby's English Translation 3:49 Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Douay Rheims Bible 3:49 Ain. My eye is afflicted, and hath not been quiet, because there was no rest:
Noah Webster Bible 3:49 My eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
World English Bible 3:49 My eye pours down, and doesn`t cease, without any intermission,
Young's Literal Translation 3:49 Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,
|
50 | Modern Hebrew
עד־ישקיף וירא יהוה משמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:50
Hebrew Transliterated 3:50 'yD-YShQYPh VYUr'a YHVH MShMYM.
Latin Vulgate 3:50 AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
King James Version 3:50 Till the LORD look down, and behold from heaven.
American Standard Version 3:50 Till Jehovah look down, and behold from heaven.
Bible in Basic English 3:50 Till the Lord's eye is turned on me, till he sees my trouble from heaven.
Darby's English Translation 3:50 till Jehovah look down and behold from the heavens.
Douay Rheims Bible 3:50 Ain. Till the Lord regarded and looked down from the heavens.
Noah Webster Bible 3:50 Till the LORD shall look down, and behold from heaven.
World English Bible 3:50 Until Yahweh look down, and see from heaven.
Young's Literal Translation 3:50 Till Jehovah looketh and seeth from the heavens,
|
51 | Modern Hebrew
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:51
Hebrew Transliterated 3:51 'yYNY 'yVLLH LNPhShY MKL BNVTh 'yYUrY.
Latin Vulgate 3:51 AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
King James Version 3:51 Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
American Standard Version 3:51 Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Bible in Basic English 3:51 The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town.
Darby's English Translation 3:51 Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Douay Rheims Bible 3:51 Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city.
Noah Webster Bible 3:51 My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.
World English Bible 3:51 My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
Young's Literal Translation 3:51 My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.
|
52 | Modern Hebrew
צוד צדוני כצפור איבי חנם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:52
Hebrew Transliterated 3:52 TShVD TShDVNY KTShPhVUr 'aYBY ChNM.
Latin Vulgate 3:52 SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
King James Version 3:52 Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
American Standard Version 3:52 They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.
Bible in Basic English 3:52 They who are against me without cause have gone hard after me as if I was a bird;
Darby's English Translation 3:52 They that are mine enemies without cause have chased me sore like a bird.
Douay Rheims Bible 3:52 Sade. My enemies have chased me and caught me like a bird, without cause.
Noah Webster Bible 3:52 My enemies chased me fiercely, like a bird without cause.
World English Bible 3:52 They have chased me sore like a bird, those who are my enemies without cause.
Young's Literal Translation 3:52 Hunted me sore as a bird have my enemies without cause.
|
53 | Modern Hebrew
צמתו בבור חיי וידו־אבן בי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:53
Hebrew Transliterated 3:53 TShMThV BBVUr ChYY VYDV-'aBN BY.
Latin Vulgate 3:53 SADE lapsa est in lacu vita mea et posuerunt lapidem super me
King James Version 3:53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
American Standard Version 3:53 They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
Bible in Basic English 3:53 They have put an end to my life in the prison, stoning me with stones.
Darby's English Translation 3:53 They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me.
Douay Rheims Bible 3:53 Sade. My life is fallen into the pit, and they have laid a stone over me.
Noah Webster Bible 3:53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
World English Bible 3:53 They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
Young's Literal Translation 3:53 They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.
|
54 | Modern Hebrew
צפו־מים על־ראשי אמרתי נגזרתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:54
Hebrew Transliterated 3:54 TShPhV-MYM 'yL-Ur'aShY 'aMUrThY NGZUrThY.
Latin Vulgate 3:54 SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
King James Version 3:54 Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
American Standard Version 3:54 Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
Bible in Basic English 3:54 Waters were flowing over my head; I said, I am cut off.
Darby's English Translation 3:54 Waters streamed over my head; I said, I am cut off.
Douay Rheims Bible 3:54 Sade. Waters have flowed over my head: I said: I am cut off.
Noah Webster Bible 3:54 Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.
World English Bible 3:54 Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
Young's Literal Translation 3:54 Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.
|
55 | Modern Hebrew
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:55
Hebrew Transliterated 3:55 QUr'aThY ShMK YHVH MBVUr ThChThYVTh.
Latin Vulgate 3:55 COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
King James Version 3:55 I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
American Standard Version 3:55 I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
Bible in Basic English 3:55 I was making prayer to your name, O Lord, out of the lowest prison.
Darby's English Translation 3:55 I called upon thy name, Jehovah, out of the lowest pit.
Douay Rheims Bible 3:55 Coph. I have called upon thy name, O Lord, from the lowest pit.
Noah Webster Bible 3:55 I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
World English Bible 3:55 I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
Young's Literal Translation 3:55 I called Thy name, O Jehovah, from the lower pit.
|
56 | Modern Hebrew
קולי שמעת אל־תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:56
Hebrew Transliterated 3:56 QVLY ShM'yTh 'aL-Th'yLM 'aZNK LUrVChThY LShV'yThY.
Latin Vulgate 3:56 COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
King James Version 3:56 Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
American Standard Version 3:56 Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Bible in Basic English 3:56 My voice came to you; let not your ear be shut to my breathing, to my cry.
Darby's English Translation 3:56 Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry.
Douay Rheims Bible 3:56 Coph. Thou hast heard my voice: turn not away thy ear from my sighs, and cries.
Noah Webster Bible 3:56 Thou hast heard my voice: hide not thy ear at my breathing, at my cry.
World English Bible 3:56 You heard my voice; don`t hide your ear at my breathing, at my cry.
Young's Literal Translation 3:56 My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing -- at my cry.
|
57 | Modern Hebrew
קרבת ביום אקראך אמרת אל־תירא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:57
Hebrew Transliterated 3:57 QUrBTh BYVM 'aQUr'aK 'aMUrTh 'aL-ThYUr'a.
Latin Vulgate 3:57 COPH adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timeas
King James Version 3:57 Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
American Standard Version 3:57 Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
Bible in Basic English 3:57 You came near in the day when I made my prayer to you: you said, Have no fear.
Darby's English Translation 3:57 Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
Douay Rheims Bible 3:57 Coph. Thou drewest near in the day, when I called upon thee, thou saidst: Fear not.
Noah Webster Bible 3:57 Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
World English Bible 3:57 You drew near in the day that I called on you; you said, Don`t be afraid.
Young's Literal Translation 3:57 Thou hast drawn near in the day I call Thee, Thou hast said, Fear not.
|
58 | Modern Hebrew
רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:58
Hebrew Transliterated 3:58 UrBTh 'aDNY UrYBY NPhShY G'aLTh ChYY.
Latin Vulgate 3:58 RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
King James Version 3:58 O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
American Standard Version 3:58 O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Bible in Basic English 3:58 O Lord, you have taken up the cause of my soul, you have made my life safe.
Darby's English Translation 3:58 Lord, thou hast pleaded the cause of my soul, thou hast redeemed my life.
Douay Rheims Bible 3:58 Res. Thou hast judged, O Lord, the cause of my soul, thou the Redeemer of my life.
Noah Webster Bible 3:58 O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
World English Bible 3:58 Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
Young's Literal Translation 3:58 Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.
|
59 | Modern Hebrew
ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:59
Hebrew Transliterated 3:59 Ur'aYThH YHVH 'yVThThY ShPhTH MShPhTY.
Latin Vulgate 3:59 RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum
King James Version 3:59 O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
American Standard Version 3:59 O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
Bible in Basic English 3:59 O Lord, you have seen my wrong; be judge in my cause.
Darby's English Translation 3:59 Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
Douay Rheims Bible 3:59 Res. Thou hast seen, O Lord, their iniquity against me: judge thou my judgment.
Noah Webster Bible 3:59 O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
World English Bible 3:59 Yahweh, you have seen my wrong; judge you my cause.
Young's Literal Translation 3:59 Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.
|
60 | Modern Hebrew
ראיתה כל־נקמתם כל־מחשבתם לי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:60
Hebrew Transliterated 3:60 Ur'aYThH KL-NQMThM KL-MChShBThM LY.
Latin Vulgate 3:60 RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
King James Version 3:60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
American Standard Version 3:60 Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
Bible in Basic English 3:60 You have seen all the evil rewards they have sent on me, and all their designs against me.
Darby's English Translation 3:60 Thou hast seen all their vengeance, all their imaginations against me.
Douay Rheims Bible 3:60 Res. Thou hast seen all their fury, and all their thoughts against me.
Noah Webster Bible 3:60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
World English Bible 3:60 You have seen all their vengeance and all their devices against me.
Young's Literal Translation 3:60 Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.
|
61 | Modern Hebrew
שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:61
Hebrew Transliterated 3:61 ShM'yTh ChUrPhThM YHVH KL-MChShBThM 'yLY.
Latin Vulgate 3:61 SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
King James Version 3:61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
American Standard Version 3:61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
Bible in Basic English 3:61 Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me;
Darby's English Translation 3:61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
Douay Rheims Bible 3:61 Sin. Thou hast heard their reproach, O Lord, all their imaginations against me.
Noah Webster Bible 3:61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
World English Bible 3:61 You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,
Young's Literal Translation 3:61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
|
62 | Modern Hebrew
שפתי קמי והגיונם עלי כל־היום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:62
Hebrew Transliterated 3:62 ShPhThY QMY VHGYVNM 'yLY KL-HYVM.
Latin Vulgate 3:62 SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
King James Version 3:62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
American Standard Version 3:62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
Bible in Basic English 3:62 The lips of those who came up against me, and their thoughts against me all the day.
Darby's English Translation 3:62 the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day.
Douay Rheims Bible 3:62 Sin. The lips of them that rise up against me: and their devices against me all the day.
Noah Webster Bible 3:62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
World English Bible 3:62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
Young's Literal Translation 3:62 The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.
|
63 | Modern Hebrew
שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:63
Hebrew Transliterated 3:63 ShBThM VQYMThM HBYTH 'aNY MNGYNThM.
Latin Vulgate 3:63 SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
King James Version 3:63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
American Standard Version 3:63 Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
Bible in Basic English 3:63 Take note of them when they are seated, and when they get up; I am their song.
Darby's English Translation 3:63 Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
Douay Rheims Bible 3:63 Sin. Behold their sitting down, and their rising up, I am their song.
Noah Webster Bible 3:63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
World English Bible 3:63 See you their sitting down, and their rising up; I am their song.
Young's Literal Translation 3:63 Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I am their song.
|
64 | Modern Hebrew
תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:64
Hebrew Transliterated 3:64 ThShYB LHM GMVL YHVH KM'yShH YDYHM.
Latin Vulgate 3:64 THAU reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
King James Version 3:64 Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
American Standard Version 3:64 Thou wilt render unto them a recompense, O Jehovah, according to the work of their hands.
Bible in Basic English 3:64 You will give them their reward, O Lord, answering to the work of their hands.
Darby's English Translation 3:64 Render unto them a recompence, O Jehovah, according to the work of their hands;
Douay Rheims Bible 3:64 Thau. Thou shalt render them a recompense, O Lord, according to the works of their hands.
Noah Webster Bible 3:64 Render to them a recompense, O LORD, according to the work of their hands.
World English Bible 3:64 You will render to them a recompense, Yahweh, according to the work of their hands.
Young's Literal Translation 3:64 Thou returnest to them the deed, O Jehovah, According to the work of their hands.
|
65 | Modern Hebrew
תתן להם מגנת־לב תאלתך להם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:65
Hebrew Transliterated 3:65 ThThN LHM MGNTh-LB Th'aLThK LHM.
Latin Vulgate 3:65 THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
King James Version 3:65 Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
American Standard Version 3:65 Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
Bible in Basic English 3:65 You will let their hearts be covered over with your curse on them.
Darby's English Translation 3:65 give them obduracy of heart, thy curse unto them;
Douay Rheims Bible 3:65 Thau. Thou shalt give them a buckler of heart, thy labour.
Noah Webster Bible 3:65 Give them sorrow of heart, thy curse to them.
World English Bible 3:65 You will give them hardness of heart, your curse to them.
Young's Literal Translation 3:65 Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.
|
66 | Modern Hebrew
תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:66
Hebrew Transliterated 3:66 ThUrDPh B'aPh VThShMYDM MThChTh ShMY YHVH.
Latin Vulgate 3:66 THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine
King James Version 3:66 Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
American Standard Version 3:66 Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Bible in Basic English 3:66 You will go after them in wrath, and put an end to them from under the heavens of the Lord.
Darby's English Translation 3:66 pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Douay Rheims Bible 3:66 Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord.
Noah Webster Bible 3:66 Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
World English Bible 3:66 You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
Young's Literal Translation 3:66 Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!
|