Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Ezekiel 15

The Book of the Prophet Ezekiel

Chapter 16

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

1

Modern Hebrew
ויהי דבר־יהוה אלי
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:1  
-    
.    

Hebrew Transliterated
16:1 VYHY DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.

Latin Vulgate
16:1 et factus est sermo Domini ad me dicens

King James Version
16:1 Again the word of the LORD came unto me, saying,

American Standard Version
16:1 Again the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
16:1 And the word of the Lord came to me, saying,

Darby's English Translation
16:1 And the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay Rheims Bible
16:1 And the word of the Lord came to me, saying:

Noah Webster Bible
16:1 Again the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
16:1 Again the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
16:1 And there is a word of Jehovah unto me, saying,

2

Modern Hebrew
בן־אדם הודע
את־ירושלם
את־תועבתיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:2  
    -
.-     -

Hebrew Transliterated
16:2 BN-'aDM HVD'y 'aTh-YUrVShLM 'aTh-ThV'yBThYH.

Latin Vulgate
16:2 fili hominis notas fac Hierusalem abominationes suas

King James Version
16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,

American Standard Version
16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;

Bible in Basic English
16:2 Son of man, make clear to Jerusalem her disgusting ways,

Darby's English Translation
16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,

Douay Rheims Bible
16:2 Son of man, make known to Jerusalem her abominations.

Noah Webster Bible
16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,

World English Bible
16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;

Young's Literal Translation
16:2 `Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:

3

Modern Hebrew
ואמרת כה־אמר אדני
יהוה לירושלם
מכרתיך ומלדתיך
מארץ הכנעני אביך
האמרי ואמך חתית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:3  
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:3 V'aMUrTh KH-'aMUr 'aDNY YHVH LYUrVShLM MKUrThYK VMLDThYK M'aUrTSh HKN'yNY 'aBYK H'aMUrY V'aMK ChThYTh.

Latin Vulgate
16:3 et dices haec dicit Dominus Deus Hierusalem radix tua et generatio tua de terra chananea pater tuus Amorreus et mater tua Cetthea

King James Version
16:3 And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

American Standard Version
16:3 and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite.

Bible in Basic English
16:3 And say, This is what the Lord has said to Jerusalem: Your start and your birth was from the land of the Canaanite; an Amorite was your father and your mother was a Hittite.

Darby's English Translation
16:3 and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite: thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.

Douay Rheims Bible
16:3 And thou shalt say: Thus saith the Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy nativity is of the land of Chanaan, thy father was an Amorrhite, and thy mother a Cethite.

Noah Webster Bible
16:3 And say, Thus saith the Lord GOD to Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.

World English Bible
16:3 and say, Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hittite.

Young's Literal Translation
16:3 Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem: Thy birth and thy nativity Are of the land of the Canaanite, Thy father the Amorite, and thy mother a Hittite.

4

Modern Hebrew
ומולדותיך ביום
הולדת אתך לא־כרת
שרך ובמים לא־רחצת
למשעי והמלח לא
המלחת והחתל לא
חתלת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:4  
   
   
    -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:4 VMVLDVThYK BYVM HVLDTh 'aThK L'a-KUrTh ShUrK VBMYM L'a-UrChTShTh LMSh'yY VHMLCh L'a HMLChTh VHChThL L'a ChThLTh.

Latin Vulgate
16:4 et quando nata es in die ortus tui non est praecisus umbilicus tuus et in aqua non es lota in salutem nec sale salita nec involuta pannis

King James Version
16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.

American Standard Version
16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.

Bible in Basic English
16:4 As for your birth, on the day of your birth your cord was not cut and you were not washed in water to make you clean; you were not salted or folded in linen bands.

Darby's English Translation
16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.

Douay Rheims Bible
16:4 And when thou wast born, in the day of thy nativity thy navel wits not cut, neither wast thou washed with water for thy health, nor salted with salt, nor swaddled with clouts.

Noah Webster Bible
16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.

World English Bible
16:4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren`t salted at all, nor swaddled at all.

Young's Literal Translation
16:4 As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou -- thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.

5

Modern Hebrew
לא־חסה עליך עין
לעשות לך אחת מאלה
לחמלה עליך ותשלכי
אל־פני השדה בגעל
נפשך ביום הלדת
אתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:5  
    -
   
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:5 L'a-ChSH 'yLYK 'yYN L'yShVTh LK 'aChTh M'aLH LChMLH 'yLYK VThShLKY 'aL-PhNY HShDH BG'yL NPhShK BYVM HLDTh 'aThK.

Latin Vulgate
16:5 non pepercit super te oculus ut facerem tibi unum de his miseratus tui sed proiecta es super faciem terrae in abiectione animae tuae in die qua nata es

King James Version
16:5 None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.

American Standard Version
16:5 No eye pitied thee, to do any of these things unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, for that thy person was abhorred, in the day that thou wast born.

Bible in Basic English
16:5 No eye had pity on you to do any of these things to you or to be kind to you; but you were put out into the open country, because your life was hated at the time of your birth.

Darby's English Translation
16:5 No eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, from abhorrence of thy person, in the day that thou wast born.

Douay Rheims Bible
16:5 No eye had pity on thee to do any of these things for thee, out of compassion to thee: but thou wast cast out upon the face of the earth in the abjection of thy soul, in the day that thou wast born.

Noah Webster Bible
16:5 No eye pitied thee, to do any of these to thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.

World English Bible
16:5 No eye pitied you, to do any of these things to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, for that your person was abhorred, in the day that you were born.

Young's Literal Translation
16:5 No eye hath had pity on thee, to do to thee any of these, To have compassion on thee, And thou art cast on the face of the field, With loathing of thy person. In the day thou hast been born -- thou!

6

Modern Hebrew
ואעבר עליך ואראך
מתבוססת בדמיך
ואמר לך בדמיך חיי
ואמר לך בדמיך
חיי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:6  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:6 V'a'yBUr 'yLYK V'aUr'aK MThBVSSTh BDMYK V'aMUr LK BDMYK ChYY V'aMUr LK BDMYK ChYY.

Latin Vulgate
16:6 transiens autem per te vidi te conculcari in sanguine tuo et dixi tibi cum esses in sanguine tuo vive dixi inquam tibi in sanguine tuo vive

King James Version
16:6 And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.

American Standard Version
16:6 And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.

Bible in Basic English
16:6 And when I went past you and saw you stretched out in your blood, I said to you, Though you are stretched out in your blood, have life;

Darby's English Translation
16:6 And I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, and I said unto thee, in thy blood, Live! yea, I said unto thee, in thy blood, Live!

Douay Rheims Bible
16:6 And passing by thee, I saw that thou wast trodden under foot in thy own blood. and I said to thee when thou wast in thy blood: Live: I have said to thee: Live in thy blood.

Noah Webster Bible
16:6 And when I passed by thee, and saw thee polluted in thy own blood, I said to thee when thou wast in thy blood, Live; yes, I said to thee when thou wast in thy blood, Live.

World English Bible
16:6 When I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live.

Young's Literal Translation
16:6 And I do pass over by thee, And I see thee trodden down in thy blood, And I say to thee in thy blood, Live, And I say to thee in thy blood, Live.

7

Modern Hebrew
רבבה כצמח השדה
נתתיך ותרבי
ותגדלי ותבאי בעדי
עדיים שדים נכנו
ושערך צמח ואת ערם
ועריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:7  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:7 UrBBH KTShMCh HShDH NThThYK VThUrBY VThGDLY VThB'aY B'yDY 'yDYYM ShDYM NKNV VSh'yUrK TShMCh V'aTh 'yUrM V'yUrYH.

Latin Vulgate
16:7 multiplicatam quasi germen agri dedi te et multiplicata es et grandis effecta et ingressa es et pervenisti ad mundum muliebrem ubera tua intumuerunt et pilus tuus germinavit et eras nuda et confusionis plena

King James Version
16:7 I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.

American Standard Version
16:7 I caused thee to multiply as that which groweth in the field, and thou didst increase and wax great, and thou attainedst to excellent ornament; thy breasts were fashioned, and thy hair was grown; yet thou wast naked and bare.

Bible in Basic English
16:7 And be increased in number like the buds of the field; and you were increased and became great, and you came to the time of love: your breasts were formed and your hair was long; but you were uncovered and without clothing.

Darby's English Translation
16:7 I caused thee to multiply, as the bud of the field; and thou didst increase and grow great, and thou camest to fulness of beauty; thy breasts were fashioned, and thy hair grew: but thou wast naked and bare.

Douay Rheims Bible
16:7 I caused thee to multiply as the bud of the field: and thou didst increase and grow great, and advancedst, and camest to woman's ornament: thy breasts were fashioned, and thy hair grew: and thou wast naked, and full of confusion.

Noah Webster Bible
16:7 I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and become great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thy hair is grown, whereas thou wast naked and bare.

World English Bible
16:7 I caused you to multiply as that which grows in the field, and you did increase and wax great, and you attained to excellent ornament; your breasts were fashioned, and your hair was grown; yet you were naked and bare.

Young's Literal Translation
16:7 A myriad -- as the shoot of the field I have made thee, And thou art multiplied, and art great, And comest in with an excellent adornment, Breasts have been formed, and thy hair hath grown -- And thou, naked and bare!

8

Modern Hebrew
ואעבר עליך ואראך
והנה עתך עת דדים
ואפרש כנפי עליך
ואכסה ערותך ואשבע
לך ואבוא בברית
אתך נאם אדני יהוה
ותהיי לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:8  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:8 V'a'yBUr 'yLYK V'aUr'aK VHNH 'yThK 'yTh DDYM V'aPhUrSh KNPhY 'yLYK V'aKSH 'yUrVThK V'aShB'y LK V'aBV'a BBUrYTh 'aThK N'aM 'aDNY YHVH VThHYY LY.

Latin Vulgate
16:8 et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait Dominus Deus et facta es mihi

King James Version
16:8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.

American Standard Version
16:8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.

Bible in Basic English
16:8 Now when I went past you, looking at you, I saw that your time was the time of love; and I put my skirts over you, covering your unclothed body: and I gave you my oath and made an agreement with you, says the Lord, and you became mine.

Darby's English Translation
16:8 And I passed by thee, and looked upon thee, and behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness; and I swore unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.

Douay Rheims Bible
16:8 And I passed by thee, and saw thee: and behold thy time was the time of lovers : and I spread my garment over thee, and covered thy ignominy. And I swore to thee, and I entered into a covenant with thee, saith the Lord God: and thou becamest mine.

Noah Webster Bible
16:8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yes, I swore to thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.

World English Bible
16:8 Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord Yahweh, and you became mine.

Young's Literal Translation
16:8 And I pass over by thee, and I see thee, And lo, thy time is a time of loves, And I spread My skirt over thee, And I cover thy nakedness, And I swear to thee, and come in to a covenant with thee, An affirmation of the Lord Jehovah, And thou dost become Mine.

9

Modern Hebrew
וארחצך במים ואשטף
דמיך מעליך ואסכך
בשמן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:9  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:9 V'aUrChTShK BMYM V'aShTPh DMYK M'yLYK V'aSKK BShMN.

Latin Vulgate
16:9 et lavi te aqua et emundavi sanguinem tuum ex te et unxi te oleo

King James Version
16:9 Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

American Standard Version
16:9 Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

Bible in Basic English
16:9 Then I had you washed with water, washing away all your blood and rubbing you with oil.

Darby's English Translation
16:9 And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil;

Douay Rheims Bible
16:9 And I washed thee with water, and cleansed away thy blood from thee: and I anointed thee with oil.

Noah Webster Bible
16:9 Then I washed thee with water; yes, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

World English Bible
16:9 Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.

Young's Literal Translation
16:9 And I do wash thee with water, And I wash away thy blood from off thee, And I anoint thee with perfume.

10

Modern Hebrew
ואלבישך רקמה
ואנעלך תחש ואחבשך
בשש ואכסך משי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:10  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:10 V'aLBYShK UrQMH V'aN'yLK ThChSh V'aChBShK BShSh V'aKSK MShY.

Latin Vulgate
16:10 et vestivi te discoloribus et calciavi te ianthino et cinxi te bysso et indui te subtilibus

King James Version
16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.

American Standard Version
16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.

Bible in Basic English
16:10 And I had you clothed with needlework, and put leather shoes on your feet, folding fair linen about you and covering you with silk.

Darby's English Translation
16:10 and I clothed thee with embroidered work, and shod thee with badgers` skin, and I bound thee about with byssus, and covered thee with silk.

Douay Rheims Bible
16:10 And I clothed thee with embroidery, and shed thee with violet coloured shoes : and I girded thee about with fine linen, and clothed thee with fine garments.

Noah Webster Bible
16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee with fine linen, and I covered thee with silk.

World English Bible
16:10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.

Young's Literal Translation
16:10 And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger`s skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.

11

Modern Hebrew
ואעדך עדי ואתנה
צמידים על־ידיך
ורביד על־גרונך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:11  
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
16:11 V'a'yDK 'yDY V'aThNH TShMYDYM 'yL-YDYK VUrBYD 'yL-GUrVNK.

Latin Vulgate
16:11 et ornavi te ornamento et dedi armillas in manibus tuis et torquem circa collum tuum

King James Version
16:11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.

American Standard Version
16:11 And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.

Bible in Basic English
16:11 And I made you fair with ornaments and put jewels on your hands and a chain on your neck.

Darby's English Translation
16:11 And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;

Douay Rheims Bible
16:11 I decked thee also with ornaments, and put bracelets on thy hands, and a chain about thy neck.

Noah Webster Bible
16:11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.

World English Bible
16:11 I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.

Young's Literal Translation
16:11 And I adorn thee with adornments, And I give bracelets for thy hands, And a chain for thy neck.

12

Modern Hebrew
ואתן נזם על־אפך
ועגילים על־אזניך
ועטרת תפארת
בראשך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:12  
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
16:12 V'aThN NZM 'yL-'aPhK V'yGYLYM 'yL-'aZNYK V'yTUrTh ThPh'aUrTh BUr'aShK.

Latin Vulgate
16:12 et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tuo

King James Version
16:12 And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.

American Standard Version
16:12 And I put a ring upon thy nose, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.

Bible in Basic English
16:12 And I put a ring in your nose and ear-rings in your ears and a beautiful crown on your head.

Darby's English Translation
16:12 and I put a ring on thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.

Douay Rheims Bible
16:12 And I put a jewel upon thy forehead and earrings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.

Noah Webster Bible
16:12 And I put a jewel on thy forehead, and ear-rings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.

World English Bible
16:12 I put a ring on your nose, and ear-rings in your ears, and a beautiful crown on your head.

Young's Literal Translation
16:12 And I give a ring for thy nose, And rings for thine ears, And a crown of beauty on thy head.

13

Modern Hebrew
ותעדי זהב וכסף
ומלבושך ששי ומשי
ורקמה סלת ודבש
ושמן אכלתי ותיפי
במאד מאד ותצלחי
למלוכה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:13  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:13 VTh'yDY ZHB VKSPh VMLBVShK ShShY VMShY VUrQMH SLTh VDBSh VShMN 'aKLThY VThYPhY BM'aD M'aD VThTShLChY LMLVKH.

Latin Vulgate
16:13 et ornata es auro et argento et vestita es bysso et polymito et multicoloribus similam et mel et oleum comedisti et decora facta es vehementer nimis et profecisti in regnum

King James Version
16:13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.

American Standard Version
16:13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper unto royal estate.

Bible in Basic English
16:13 So you were made beautiful with gold and silver; and your clothing was of the best linen and silk and needlework; your food was the best meal and honey and oil: and you were very beautiful.

Darby's English Translation
16:13 Thus wast thou decked with gold and silver, and thy raiment was byssus, and silk, and embroidered work. Thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou becamest exceedingly beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.

Douay Rheims Bible
16:13 And thou wast adorned with gold, and silver, and wast clothed with fine linen, and embroidered work, and many colours: thou didst eat fine hour, and honey, and oil, and wast made exceeding beautiful: and wast advanced to be a queen.

Noah Webster Bible
16:13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.

World English Bible
16:13 Thus was you decked with gold and silver; and your clothing was of fine linen, and silk, and embroidered work; you ate fine flour, and honey, and oil; and you were exceeding beautiful, and you did prosper to royal estate.

Young's Literal Translation
16:13 And thou dost put on gold and silver, And thy clothing is fine linen, And figured silk and embroidery, Fine flour, and honey, and oil thou hast eaten, And thou art very very beautiful, And dost go prosperously to the kingdom.

14

Modern Hebrew
ויצא לך שם בגוים
ביפיך כי כליל הוא
בהדרי אשר־שמתי
עליך נאם אדני
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:14  
   
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
16:14 VYTSh'a LK ShM BGVYM BYPhYK KY KLYL HV'a BHDUrY 'aShUr-ShMThY 'yLYK N'aM 'aDNY YHVH.

Latin Vulgate
16:14 et egressum est nomen tuum in gentes propter speciem tuam quia perfecta eras in decore meo quem posueram super te dicit Dominus Deus

King James Version
16:14 And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.

American Standard Version
16:14 And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
16:14 You were so beautiful that the story of you went out into all nations; you were completely beautiful because of my glory which I had put on you, says the Lord.

Darby's English Translation
16:14 And thy fame went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my magnificence, which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.

Douay Rheims Bible
16:14 And thy renown went forth among the nations for thy beauty: for thou wast perfect through my beauty, which I had put upon thee, saith the Lord God.

Noah Webster Bible
16:14 And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.

World English Bible
16:14 Your renown went forth among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
16:14 And go forth doth thy name among nations, Because of thy beauty -- for it is complete, In My honour that I have set upon thee, An affirmation of the Lord Jehovah.

15

Modern Hebrew
ותבטחי ביפיך
ותזני על־שמך
ותשפכי את־תזנותיך
על־כל־עובר לו־
יהי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:15  
   
-    
-    
-     --
.

Hebrew Transliterated
16:15 VThBTChY BYPhYK VThZNY 'yL-ShMK VThShPhKY 'aTh-ThZNVThYK 'yL-KL-'yVBUr LV- YHY.

Latin Vulgate
16:15 et habens fiduciam in pulchritudine tua fornicata es in nomine tuo et exposuisti fornicationem tuam omni transeunti ut eius fieres

King James Version
16:15 But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.

American Standard Version
16:15 But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.

Bible in Basic English
16:15 But you put your faith in the fact that you were beautiful, acting like a loose woman because you were widely talked of, and offering your cheap love to everyone who went by, whoever it might be.

Darby's English Translation
16:15 But thou didst confide in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by: his it was.

Douay Rheims Bible
16:15 But trusting in thy beauty, thou playedst the harlot because of thy renown, and thou hast prostituted thyself to every passenger, to be his.

Noah Webster Bible
16:15 But thou didst trust in thy own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.

World English Bible
16:15 But you did trust in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was.

Young's Literal Translation
16:15 And thou dost trust in thy beauty, And goest a-whoring because of thy renown, And dost pour out thy whoredoms On every passer by -- to him it is.

16

Modern Hebrew
ותקחי מבגדיך
ותעשי־לך במות
טלאות ותזני עליהם
לא באות ולא יהיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:16  
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:16 VThQChY MBGDYK VTh'yShY-LK BMVTh TL'aVTh VThZNY 'yLYHM L'a B'aVTh VL'a YHYH.

Latin Vulgate
16:16 et sumens de vestimentis meis fecisti tibi excelsa hinc inde consuta et fornicata es super eis sicut non est factum neque futurum est

King James Version
16:16 And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.

American Standard Version
16:16 And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.

Bible in Basic English
16:16 And you took your robes and made high places for yourself ornamented with every colour, acting like a loose woman on them, without shame or fear.

Darby's English Translation
16:16 And of thy garments thou didst take, and madest for thyself high places decked with divers colours, and didst play the harlot thereupon: the like hath not come to pass, and shall be no more.

Douay Rheims Bible
16:16 And taking of thy garments thou hast made thee high places sewed together on each side: and hast played the harlot upon them, as hath not been done before, nor shall be hereafter.

Noah Webster Bible
16:16 And of thy garments thou didst take, and deck thy high places with divers colors, and play the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.

World English Bible
16:16 You did take of your garments, and mad for you high places decked with various colors, and played the prostitute on them: the like things shall not come, neither shall it be so.

Young's Literal Translation
16:16 And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in -- nor shall it be!

17

Modern Hebrew
ותקחי כלי תפארתך
מזהבי ומכספי אשר
נתתי לך ותעשי־לך
צלמי זכר
ותזני־בם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:17  
   
   
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
16:17 VThQChY KLY ThPh'aUrThK MZHBY VMKSPhY 'aShUr NThThY LK VTh'yShY-LK TShLMY ZKUr VThZNY-BM.

Latin Vulgate
16:17 et tulisti vasa decoris tui de auro meo et argento meo quae dedi tibi et fecisti tibi imagines masculinas et fornicata es in eis

King James Version
16:17 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,

American Standard Version
16:17 Thou didst also take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest for thee images of men, and didst play the harlot with them;

Bible in Basic English
16:17 And you took the fair jewels, my silver and gold which I had given to you, and made for yourself male images, acting like a loose woman with them;

Darby's English Translation
16:17 And thou didst take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of males, and didst commit fornication with them.

Douay Rheims Bible
16:17 And thou tookest thy beautiful vessels, of my gold, and my silver, which I gave thee, and thou madest thee images of men, and hast committed fornication with them.

Noah Webster Bible
16:17 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and hast made to thyself images of men, and hast committed lewdness with them.

World English Bible
16:17 You did also take your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and mad for you images of men, and did play the prostitute with them;

Young's Literal Translation
16:17 And thou dost take thy beauteous vessels Of My gold and My silver that I gave to thee, And dost make to thee images of a male, And dost go a-whoring with them,

18

Modern Hebrew
ותקחי את־בגדי
רקמתך ותכסים
ושמני וקטרתי נתתי
לפניהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:18  
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:18 VThQChY 'aTh-BGDY UrQMThK VThKSYM VShMNY VQTUrThY NThThY LPhNYHM.

Latin Vulgate
16:18 et sumpsisti vestimenta tua multicoloria et vestita es eis et oleum meum et thymiama meum posuisti coram eis

King James Version
16:18 And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.

American Standard Version
16:18 and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.

Bible in Basic English
16:18 And you took your robes of needlework for their clothing, and put my oil and my perfume before them.

Darby's English Translation
16:18 And thou tookest thine embroidered garments, and coveredst them; and thou didst set mine oil and mine incense before them.

Douay Rheims Bible
16:18 And thou tookest thy garments of divers colours, and coveredst them : and settest my oil and my sweet incense before them.

Noah Webster Bible
16:18 And hast taken thy broidered garments, and covered them: and thou hast set my oil and my incense before them.

World English Bible
16:18 and you took your embroidered garments, and covered them, and did set my oil and my incense before them.

Young's Literal Translation
16:18 And dost take the garments of thy embroidery, And thou dost cover them, And My oil and My perfume thou hast set before them.

19

Modern Hebrew
ולחמי אשר־נתתי לך
סלת ושמן ודבש
האכלתיך ונתתיהו
לפניהם לריח ניחח
ויהי נאם אדני
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:19  
-    
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:19 VLChMY 'aShUr-NThThY LK SLTh VShMN VDBSh H'aKLThYK VNThThYHV LPhNYHM LUrYCh NYChCh VYHY N'aM 'aDNY YHVH.

Latin Vulgate
16:19 et panem meum quem dedi tibi similam et oleum et mel quibus enutrivi te posuisti in conspectu eorum in odorem suavitatis et factum est ait Dominus Deus

King James Version
16:19 My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.

American Standard Version
16:19 My bread also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savor; and thus it was, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
16:19 And my bread which I gave you, the best meal and oil and honey which I gave you for your food, you put it before them for a sweet smell, says the Lord.

Darby's English Translation
16:19 And my bread which I had given thee, the fine flour and the oil and the honey wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savour: thus it was, saith the Lord Jehovah.

Douay Rheims Bible
16:19 And my bread which I gave thee, the fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast set before them for a sweet odour; and it was done, saith the Lord God.

Noah Webster Bible
16:19 My provisions also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, with which I fed thee, thou hast even set before them for a sweet savor: and thus it was, saith the Lord GOD.

World English Bible
16:19 My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you did even set it before them for a sweet savor; and thus it was, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
16:19 And My bread, that I gave to thee, Fine flour, and oil, and honey, that I caused thee to eat. Thou hast even set it before them, For a sweet fragrance -- thus it is, An affirmation of the Lord Jehovah.

20

Modern Hebrew
ותקחי את־בניך
ואת־בנותיך אשר
ילדת לי ותזבחים
להם לאכול המעט
מתזנתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:20  
-    
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:20 VThQChY 'aTh-BNYK V'aTh-BNVThYK 'aShUr YLDTh LY VThZBChYM LHM L'aKVL HM'yT MThZNThK.

Latin Vulgate
16:20 et tulisti filios tuos et filias tuas quas generasti mihi et immolasti eis ad devorandum numquid parva est fornicatio tua

King James Version
16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,

American Standard Version
16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,

Bible in Basic English
16:20 And you took your sons and your daughters whom I had by you, offering even these to them to be their food. Was your loose behaviour so small a thing,

Darby's English Translation
16:20 And thou didst take thy sons and thy daughters, whom thou hadst borne unto me, and these didst thou sacrifice unto them, to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,

Douay Rheims Bible
16:20 And thou hast taken thy sons, and thy daughters, whom thou hast borne to me: and best sacrificed the same to them to be devoured. Is thy fornication small?

Noah Webster Bible
16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne to me, and these hast thou sacrificed to them to be devoured. Is this of thy lewdness a small matter,

World English Bible
16:20 Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and these have you sacrificed to them to be devoured. Were your prostitution a small matter,

Young's Literal Translation
16:20 And thou dost take thy sons and thy daughters Whom thou hast born to Me, And dost sacrifice them to them for food. Is it a little thing because of thy whoredoms,

21

Modern Hebrew
ותשחטי את־בני
ותתנים בהעביר
אותם להם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:21  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
16:21 VThShChTY 'aTh-BNY VThThNYM BH'yBYUr 'aVThM LHM.

Latin Vulgate
16:21 immolantis filios meos et dedisti illos consecrans eis

King James Version
16:21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

American Standard Version
16:21 that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?

Bible in Basic English
16:21 That you put my children to death and gave them up to go through the fire to them?

Darby's English Translation
16:21 that thou didst slay my children and give them up in passing them over to them?

Douay Rheims Bible
16:21 Thou hast sacrificed and given my children to them, consecrating them by fire.

Noah Webster Bible
16:21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

World English Bible
16:21 that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?

Young's Literal Translation
16:21 That thou dost slaughter My sons, And dost give them up in causing them to pass over to them?

22

Modern Hebrew
ואת כל־תועבתיך
ותזנתיך לא זכרתי
את־ימי נעוריך
בהיותך ערם ועריה
מתבוססת בדמך
היית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:22  
-    
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:22 V'aTh KL-ThV'yBThYK VThZNThYK L'a ZKUrThY 'aTh-YMY N'yVUrYK BHYVThK 'yUrM V'yUrYH MThBVSSTh BDMK HYYTh.

Latin Vulgate
16:22 et post omnes abominationes tuas et fornicationes non es recordata dierum adulescentiae tuae quando eras nuda et confusione plena conculcata in sanguine tuo

King James Version
16:22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.

American Standard Version
16:22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast weltering in thy blood.

Bible in Basic English
16:22 And in all your disgusting and false behaviour you had no memory of your early days, when you were uncovered and without clothing, stretched out in your blood.

Darby's English Translation
16:22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, when thou wast weltering in thy blood.

Douay Rheims Bible
16:22 And after all thy abominations, and fornications, thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked, and full of confusion, trodden under foot in thy own blood.

Noah Webster Bible
16:22 And in all thy abominations and thy deeds of lewdness thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.

World English Bible
16:22 In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and was weltering in your blood.

Young's Literal Translation
16:22 And with all thine abominations and thy whoredoms, Thou hast not remembered the days of thy youth, When thou wast naked and bare, Trodden down in thy blood thou wast!

23

Modern Hebrew
ויהי אחרי כל־רעתך
אוי אוי לך נאם
אדני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:23  
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:23 VYHY 'aChUrY KL-Ur'yThK 'aVY 'aVY LK N'aM 'aDNY YHVH.

Latin Vulgate
16:23 et accidit post omnem malitiam tuam vae vae tibi ait Dominus Deus

King James Version
16:23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;)

American Standard Version
16:23 And it is come to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah,)

Bible in Basic English
16:23 And it came about, after all your evil-doing, says the Lord,

Darby's English Translation
16:23 And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),

Douay Rheims Bible
16:23 And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe to thee, saith the Lord God)

Noah Webster Bible
16:23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe to thee! saith the Lord GOD;)

World English Bible
16:23 It is happen after all your wickedness, (woe, woe to you! says the Lord Yahweh,)

Young's Literal Translation
16:23 And it cometh to pass, after all thy wickedness, (Wo, wo, to thee -- an affirmation of the Lord Jehovah),

24

Modern Hebrew
ותבני־לך גב
ותעשי־לך רמה
בכל־רחוב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:24  
    -
    -
.-

Hebrew Transliterated
16:24 VThBNY-LK GB VTh'yShY-LK UrMH BKL-UrChVB.

Latin Vulgate
16:24 et aedificasti tibi lupanar et fecisti tibi prostibulum in cunctis plateis

King James Version
16:24 That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.

American Standard Version
16:24 that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.

Bible in Basic English
16:24 That you made for yourself an arched room in every open place.

Darby's English Translation
16:24 that thou didst also build unto thee a place of debauchery, and didst make thee a high place in every street:

Douay Rheims Bible
16:24 That thou didst also build thee a common stew, and madest thee a brothel house in every street.

Noah Webster Bible
16:24 That thou hast also built to thee an eminent place, and hast made thee a high place in every street.

World English Bible
16:24 that you have built to you a vaulted place, and have made you a lofty place in every street.

Young's Literal Translation
16:24 That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place.

25

Modern Hebrew
אל־כל־ראש דרך
בנית רמתך ותתעבי
את־יפיך ותפשקי
את־רגליך לכל־
עובר ותרבי
את־תזנתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:25  
    --
   
-    
-    
    -
.-    

Hebrew Transliterated
16:25 'aL-KL-Ur'aSh DUrK BNYTh UrMThK VThTh'yBY 'aTh-YPhYK VThPhShQY 'aTh-UrGLYK LKL- 'yVBUr VThUrBY 'aTh-ThZNThK.

Latin Vulgate
16:25 ad omne caput viae aedificasti signum prostitutionis tuae et abominabilem fecisti decorem tuum et divisisti pedes tuos omni transeunti et multiplicasti fornicationes tuas

King James Version
16:25 Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.

American Standard Version
16:25 Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.

Bible in Basic English
16:25 You put up your high places at the top of every street, and made the grace of your form a disgusting thing, opening your feet to everyone who went by, increasing your loose ways.

Darby's English Translation
16:25 thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom.

Douay Rheims Bible
16:25 At every head of the way thou hast set up a sign of thy prostitution: and hast made thy beauty to be abominable: and hast prostituted thyself to every one that passed by, and hast multiplied thy fornications.

Noah Webster Bible
16:25 Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast prostituted thyself to every one that passed by, and multiplied thy lewd deeds.

World English Bible
16:25 You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.

Young's Literal Translation
16:25 At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,

26

Modern Hebrew
ותזני
אל־בני־מצרים
שכניך גדלי בשר
ותרבי את־תזנתך
להכעיסני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:26  
--    
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
16:26 VThZNY 'aL-BNY-MTShUrYM ShKNYK GDLY BShUr VThUrBY 'aTh-ThZNThK LHK'yYSNY.

Latin Vulgate
16:26 et fornicata es cum filiis Aegypti vicinis tuis magnarum carnium et multiplicasti fornicationem tuam ad inritandum me

King James Version
16:26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.

American Standard Version
16:26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbors, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.

Bible in Basic English
16:26 And you went with the Egyptians, your neighbours, great of flesh; increasing your loose ways, moving me to wrath.

Darby's English Translation
16:26 And thou didst commit fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and didst multiply thy whoredom to provoke me to anger.

Douay Rheims Bible
16:26 And thou hast committed fornication with the Egyptians thy neighbours, men of large bodies, and hast multiplied thy fornications to provoke me.

Noah Webster Bible
16:26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbors, great of flesh; and hast multiplied thy lewd deeds, to provoke me to anger.

World English Bible
16:26 You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.

Young's Literal Translation
16:26 And dost go a-whoring unto sons of Egypt, Thy neighbours -- great of appetite! And thou dost multiply thy whoredoms, To provoke Me to anger.

27

Modern Hebrew
והנה נטיתי ידי
עליך ואגרע חקך
ואתנך בנפש
שנאותיך בנות
פלשתים הנכלמות
מדרכך זמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:27  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:27 VHNH NTYThY YDY 'yLYK V'aGUr'y ChQK V'aThNK BNPhSh ShN'aVThYK BNVTh PhLShThYM HNKLMVTh MDUrKK ZMH.

Latin Vulgate
16:27 ecce ego extendi manum meam super te et auferam ius tuum et dabo te in animam odientium te filiarum Palestinarum quae erubescunt in via tua scelerata

King James Version
16:27 Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.

American Standard Version
16:27 Behold therefore, I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, that are ashamed of thy lewd way.

Bible in Basic English
16:27 Now, then, my hand is stretched out against you, cutting down your fixed amount, and I have given you up to the desire of your haters, the daughters of the Philistines who are shamed by your loose ways.

Darby's English Translation
16:27 And behold, I stretched out my hand over thee, and diminished thine appointed portion; and I gave thee over unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, who were confounded at thy lewd way.

Douay Rheims Bible
16:27 Behold, I will stretch out my hand upon thee, and will take away thy justification: and I will deliver thee up to the will of the daughters of the Philistines that hate thee, that are ashamed of thy wicked way.

Noah Webster Bible
16:27 Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thy ordinary food, and delivered thee to the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, who are ashamed of thy lewd way.

World English Bible
16:27 See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your ordinary food, and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.

Young's Literal Translation
16:27 And lo, I have stretched out My hand against thee, And I diminish thy portion, And give thee to the desire of those hating thee, The daughters of the Philistines, Who are ashamed of thy wicked way.

28

Modern Hebrew
ותזני אל־בני אשור
מבלתי שבעתך
ותזנים וגם לא
שבעת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:28  
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:28 VThZNY 'aL-BNY 'aShVUr MBLThY ShB'yThK VThZNYM VGM L'a ShB'yTh.

Latin Vulgate
16:28 et fornicata es in filiis Assyriorum eo quod necdum fueris expleta et postquam fornicata es nec sic es satiata

King James Version
16:28 Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.

American Standard Version
16:28 Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.

Bible in Basic English
16:28 And you went with the Assyrians, because of your desire which was without measure; you were acting like a loose woman with them, and still you had not enough.

Darby's English Translation
16:28 And thou didst commit fornication with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou didst commit fornication with them, and yet couldest not be satisfied.

Douay Rheims Bible
16:28 Thou hast also committed fornication with the Assyrians, because thou wast not yet satisfied: and after thou hadst played the harlot with them, even so thou wast not contented.

Noah Webster Bible
16:28 Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yes, thou hast played the harlot with them, and yet couldst not be satisfied.

World English Bible
16:28 You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren`t satisfied.

Young's Literal Translation
16:28 And thou goest a-whoring unto sons of Asshur, Without thy being satisfied, And thou dost go a-whoring with them, And also -- thou hast not been satisfied.

29

Modern Hebrew
ותרבי את־תזנותך
אל־ארץ כנען
כשדימה וגם־בזאת
לא שבעת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:29  
-    
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
16:29 VThUrBY 'aTh-ThZNVThK 'aL-'aUrTSh KN'yN KShDYMH VGM-BZ'aTh L'a ShB'yTh.

Latin Vulgate
16:29 et multiplicasti fornicationem tuam in terra Chanaan cum Chaldeis et nec sic satiata es

King James Version
16:29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.

American Standard Version
16:29 Thou hast moreover multiplied thy whoredom unto the land of traffic, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.

Bible in Basic English
16:29 And you went on in your loose ways, even as far as the land of Chaldaea, and still you had not enough.

Darby's English Translation
16:29 And thou didst multiply thy whoredom with the land of merchants, Chaldea, and yet thou wast not satisfied herewith.

Douay Rheims Bible
16:29 Thou hast also multiplied thy fornications in the land of Chanaan with the Chaldeans: and neither so wast then satisfied.

Noah Webster Bible
16:29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan to Chaldea; and yet with this thou wast not satisfied.

World English Bible
16:29 You have moreover multiplied your prostitution to the land of traffic, to Chaldea; and yet you weren`t satisfied herewith.

Young's Literal Translation
16:29 And thou dost multiply thy whoredoms On the land of Canaan -- toward Chaldea, And even with this thou hast not been satisfied.

30

Modern Hebrew
מה אמלה לבתך נאם
אדני יהוה בעשותך
את־כל־אלה מעשה
אשה־זונה שלטת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:30  
   
   
   
--    
-    
.

Hebrew Transliterated
16:30 MH 'aMLH LBThK N'aM 'aDNY YHVH B'yShVThK 'aTh-KL-'aLH M'yShH 'aShH-ZVNH ShLTTh.

Latin Vulgate
16:30 in quo mundabo cor tuum ait Dominus Deus cum facias omnia haec opera mulieris meretricis et procacis

King James Version
16:30 How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

American Standard Version
16:30 How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;

Bible in Basic English
16:30 How feeble is your heart, says the Lord, seeing that you do all these things, the work of a loose and overruling woman;

Darby's English Translation
16:30 How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of a whorish woman, under no restraint;

Douay Rheims Bible
16:30 Wherein shall I cleanse thy heart, saith the Lord God: seeing thou dost all these the works of a shameless prostitute?

Noah Webster Bible
16:30 How weak is thy heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious lewd woman;

World English Bible
16:30 How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;

Young's Literal Translation
16:30 How weak is thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.

31

Modern Hebrew
בבנותיך גבך בראש
כל־דרך ורמתך
עשיתי בכל־רחוב
ולא־הייתי כזונה
לקלס אתנן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:31  
   
-    
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
16:31 BBNVThYK GBK BUr'aSh KL-DUrK VUrMThK 'yShYThY BKL-UrChVB VL'a-HYYThY KZVNH LQLS 'aThNN.

Latin Vulgate
16:31 quia fabricasti lupanar tuum in capite omnis viae et excelsum tuum fecisti in omni platea nec facta es quasi meretrix fastidio augens pretium

King James Version
16:31 In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;

American Standard Version
16:31 in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire.

Bible in Basic English
16:31 For you have made your arched room at the top of every street, and your high place in every open place; though you were not like a loose woman in getting together your payment.

Darby's English Translation
16:31 in that thou buildest thy place of debauchery at the head of every way, and makest thy high place in every street! And thou hast not been as a harlot, in that thou scornest reward,

Douay Rheims Bible
16:31 Because thou hast built thy brothel house at the head of every way, and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price,

Noah Webster Bible
16:31 In that thou buildest thy eminent place in the head of every way, and makest thy high place in every street; and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire;

World English Bible
16:31 in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn hire.

Young's Literal Translation
16:31 In thy building thine arch at the head of every way, Thy high place thou hast made in every broad place, And -- hast not been as a whore deriding a gift.

32

Modern Hebrew
האשה המנאפת תחת
אישה תקח את־זרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:32  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
16:32 H'aShH HMN'aPhTh ThChTh 'aYShH ThQCh 'aTh-ZUrYM.

Latin Vulgate
16:32 sed quasi mulier adultera quae super virum suum inducit alienos

King James Version
16:32 But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!

American Standard Version
16:32 A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband!

Bible in Basic English
16:32 The untrue wife who takes strange lovers in place of her husband!

Darby's English Translation
16:32 O adulterous wife, that taketh strangers instead of her husband.

Douay Rheims Bible
16:32 But as an adulteress, that bringeth in strangers over her husband.

Noah Webster Bible
16:32 But as a wife that committeth adultery, who taketh strangers instead of her husband!

World English Bible
16:32 A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband!

Young's Literal Translation
16:32 The wife who committeth adultery -- Under her husband -- doth receive strangers.

33

Modern Hebrew
לכל־זנות יתנו־נדה
ואת נתת את־נדניך
לכל־מאהביך ותשחדי
אותם לבוא אליך
מסביב בתזנותיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:33  
-     -
   
-     -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:33 LKL-ZNVTh YThNV-NDH V'aTh NThTh 'aTh-NDNYK LKL-M'aHBYK VThShChDY 'aVThM LBV'a 'aLYK MSBYB BThZNVThYK.

Latin Vulgate
16:33 omnibus meretricibus dantur mercedes tu autem dedisti mercedes cunctis amatoribus tuis et donabas eis ut intrarent ad te undique ad fornicandum tecum

King James Version
16:33 They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.

American Standard Version
16:33 They give gifts to all harlots; but thou givest thy gifts to all thy lovers, and bribest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredoms.

Bible in Basic English
16:33 They give payment to all loose women: but you give rewards to your lovers, offering them payment so that they may come to you on every side for your cheap love.

Darby's English Translation
16:33 They give rewards to all harlots; but thou gavest thy rewards to all thy lovers, and rewardedst them, that they might come unto thee on every side for thy whoredoms.

Douay Rheims Bible
16:33 Gifts are given to all harlots: but thou hast given hire to all thy lovers, and thou hast given them gifts to come to thee from every side, to commit fornication with thee.

Noah Webster Bible
16:33 They give gifts to all lewd women: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come to thee on every side for thy lewdness.

World English Bible
16:33 They give gifts to all prostitutes; but you give your gifts to all your lovers, and bribe them, that they may come to you on every side for your prostitution.

Young's Literal Translation
16:33 To all whores they give a gift, And -- thou hast given thy gifts to all thy lovers, And dost bribe them to come in unto thee, From round about -- in thy whoredoms.

34

Modern Hebrew
ויהי־בך הפך
מן־הנשים בתזנותיך
ואחריך לא זונה
ובתתך אתנן ואתנן
לא נתן־לך ותהי
להפך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:34  
    -
    -
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
16:34 VYHY-BK HPhK MN-HNShYM BThZNVThYK V'aChUrYK L'a ZVNH VBThThK 'aThNN V'aThNN L'a NThN-LK VThHY LHPhK.

Latin Vulgate
16:34 factumque in te est contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis et post te non erit fornicatio in eo enim quod dedisti mercedes et mercedes non accepisti factum est in te contrarium

King James Version
16:34 And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.

American Standard Version
16:34 And thou art different from other women in thy whoredoms, in that none followeth thee to play the harlot; and whereas thou givest hire, and no hire is given unto thee, therefore thou art different.

Bible in Basic English
16:34 And in your loose behaviour you are different from other women, for no one goes after you to make love to you: and because you give payment and no payment is given to you, in this you are different from them.

Darby's English Translation
16:34 And in thee is the contrary from other women, in thy whoredoms, in that none followeth thee to commit fornication; and whereas thou givest a reward, and no reward is given unto thee, so art thou contrary.

Douay Rheims Bible
16:34 And it hath happened in thee contrary to the custom of women in thy fornications, and after thee there shall be no such fornication: for in that thou gavest rewards, and didst not take rewards, the contrary hath been done in thee.

Noah Webster Bible
16:34 And the contrary is in thee from other women in thy unlawful commerce, whereas none followeth thee to commit lewdness: and in that thou givest a reward, and no reward is given to thee, therefore thou art contrary.

World English Bible
16:34 You are different from other women in your prostitution, in that none follows you to play the prostitute; and whereas you give hire, and no hire is given to you, therefore you are different.

Young's Literal Translation
16:34 And the contrary is in thee from women in thy whoredoms, That after thee none doth go a-whoring; And in thy giving a gift, And a gift hath not been given to thee; And thou art become contrary.

35

Modern Hebrew
לכן זונה שמעי
דבר־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:35  
   
.-    

Hebrew Transliterated
16:35 LKN ZVNH ShM'yY DBUr-YHVH.

Latin Vulgate
16:35 propterea meretrix audi verbum Domini

King James Version
16:35 Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:

American Standard Version
16:35 Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:

Bible in Basic English
16:35 For this cause, O loose woman, give ear to the voice of the Lord:

Darby's English Translation
16:35 Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah.

Douay Rheims Bible
16:35 Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.

Noah Webster Bible
16:35 Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:

World English Bible
16:35 Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:

Young's Literal Translation
16:35 Therefore, O whore, hear a word of Jehovah,

36

Modern Hebrew
כה־אמר אדני יהוה
יען השפך נחשתך
ותגלה ערותך
בתזנותיך על־
מאהביך ועל
כל־גלולי תועבותיך
וכדמי בניך אשר
נתת להם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:36  
    -
   
   
   
-    
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:36 KH-'aMUr 'aDNY YHVH Y'yN HShPhK NChShThK VThGLH 'yUrVThK BThZNVThYK 'yL- M'aHBYK V'yL KL-GLVLY ThV'yBVThYK VKDMY BNYK 'aShUr NThTh LHM.

Latin Vulgate
16:36 haec dicit Dominus Deus quia effusum est aes tuum et revelata est ignominia tua in fornicationibus tuis super amatores tuos et super idola abominationum tuarum in sanguine filiorum tuorum quos dedisti eis

King James Version
16:36 Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;

American Standard Version
16:36 Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;

Bible in Basic English
16:36 This is what the Lord has said: Because your unclean behaviour was let loose and your body uncovered in your loose ways with your lovers and with your disgusting images, and for the blood of your children which you gave to them;

Darby's English Translation
16:36 Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them;

Douay Rheims Bible
16:36 Thus saith the Lord God: Because thy money hath been poured out, and thy shame discovered through thy fornications with thy lovers, and with the idols of thy abominations, by the blood of thy children whom thou gavest them:

Noah Webster Bible
16:36 Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness exposed through thy carnal connection with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give to them;

World English Bible
16:36 Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;

Young's Literal Translation
16:36 Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them;

37

Modern Hebrew
לכן הנני מקבץ
את־כל־מאהביך אשר
ערבת עליהם ואת
כל־אשר אהבת על
כל־אשר שנאת
וקבצתי אתם עליך
מסביב וגליתי
ערותך אלהם וראו
את־כל־ ערותך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:37  
   
--    
   
   
    -
-    
   
   
   
   
--    
.

Hebrew Transliterated
16:37 LKN HNNY MQBTSh 'aTh-KL-M'aHBYK 'aShUr 'yUrBTh 'yLYHM V'aTh KL-'aShUr 'aHBTh 'yL KL-'aShUr ShN'aTh VQBTShThY 'aThM 'yLYK MSBYB VGLYThY 'yUrVThK 'aLHM VUr'aV 'aTh-KL- 'yUrVThK.

Latin Vulgate
16:37 ecce ego congregabo omnes amatores tuos quibus commixta es et omnes quos dilexisti cum universis quos oderas et congregabo eos super te undique et nudabo ignominiam tuam coram eis et videbunt omnem turpitudinem tuam

King James Version
16:37 Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.

American Standard Version
16:37 therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.

Bible in Basic English
16:37 For this cause I will get together all your lovers with whom you have taken your pleasure, and all those to whom you have given your love, with all those who were hated by you; I will even make them come together against you on every side, and I will have you uncovered before them so that they may see your shame.

Darby's English Translation
16:37 therefore, behold, I will gather all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all that thou hast loved, with all that thou hast hated, -- I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.

Douay Rheims Bible
16:37 Behold, I will gather together all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all whom thou hast loved, with all whom thou hast hated: and I will gather them together against thee on every side, and will discover thy shame in their sight, and they shall see all thy nakedness.

Noah Webster Bible
16:37 Behold therefore, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them on every side against thee, and will uncover thy nakedness to them, that they may see all thy nakedness.

World English Bible
16:37 therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.

Young's Literal Translation
16:37 Therefore, lo, I am assembling all thy lovers, To whom thou hast been sweet, And all whom thou hast loved, Besides all whom thou hast hated; And I have assembled them by thee round about, And have revealed thy nakedness to them, And they have seen all thy nakedness.

38

Modern Hebrew
ושפטתיך משפטי
נאפות ושפכת דם
ונתתיך דם חמה
וקנאה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:38  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:38 VShPhTThYK MShPhTY N'aPhVTh VShPhKTh DM VNThThYK DM ChMH VQN'aH.

Latin Vulgate
16:38 et iudicabo te iudiciis adulterarum et effundentium sanguinem et dabo te in sanguinem furoris et zeli

King James Version
16:38 And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.

American Standard Version
16:38 And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy.

Bible in Basic English
16:38 And you will be judged by me as women are judged who have been untrue to their husbands and have taken life; and I will let loose against you passion and bitter feeling.

Darby's English Translation
16:38 And I will judge thee with the judgments of women that commit adultery and shed blood; and I will give thee up to the blood of fury and jealousy;

Douay Rheims Bible
16:38 And I will judge thee as adulteresses, and they that shed blood are judged: and I will give thee blood in fury and jealousy.

Noah Webster Bible
16:38 And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.

World English Bible
16:38 I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.

Young's Literal Translation
16:38 And I have judged thee -- judgments of adultresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy.

39

Modern Hebrew
ונתתי אותך בידם
והרסו גבך ונתצו
רמתיך והפשיטו
אותך בגדיך ולקחו
כלי תפארתך
והניחוך עירם
ועריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:39  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:39 VNThThY 'aVThK BYDM VHUrSV GBK VNThTShV UrMThYK VHPhShYTV 'aVThK BGDYK VLQChV KLY ThPh'aUrThK VHNYChVK 'yYUrM V'yUrYH.

Latin Vulgate
16:39 et dabo te in manus eorum et destruent lupanar tuum et demolientur prostibulum tuum et denudabunt te vestimentis tuis et auferent vasa decoris tui et derelinquent te nudam plenamque ignominia

King James Version
16:39 And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.

American Standard Version
16:39 I will also give thee into their hand, and they shall throw down thy vaulted place, and break down thy lofty places; and they shall strip thee of thy clothes, and take thy fair jewels; and they shall leave thee naked and bare.

Bible in Basic English
16:39 I will give you into their hands, and your arched room will be overturned and your high places broken down; they will take your clothing off you and take away your fair jewels: and when they have done, you will be uncovered and shamed.

Darby's English Translation
16:39 and I will give thee into their hand, and they shall throw down thy place of debauchery, and shall break down thy high places; and they shall strip thee of thy garments, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.

Douay Rheims Bible
16:39 And I will deliver thee into their hands, and they shall destroy thy brothel house, and throw down thy stews: and they shall strip thee of thy garments, and shall take away the vessels of thy beauty: and leave thee naked, and full of disgrace.

Noah Webster Bible
16:39 And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thy eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.

World English Bible
16:39 I will also give you into their hand, and they shall throw down your vaulted place, and break down your lofty places; and they shall strip you of your clothes, and take your beautiful jewels; and they shall leave you naked and bare.

Young's Literal Translation
16:39 And I have given thee into their hand, And they have thrown down thine arch, And they have broken down thy high places, And they have stript thee of thy garments, And they have taken thy beauteous vessels, And they have left thee naked and bare.

40

Modern Hebrew
והעלו עליך קהל
ורגמו אותך באבן
ובתקוך בחרבותם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:40  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:40 VH'yLV 'yLYK QHL VUrGMV 'aVThK B'aBN VBThQVK BChUrBVThM.

Latin Vulgate
16:40 et adducent super te multitudinem et lapidabunt te lapidibus et trucidabunt te gladiis suis

King James Version
16:40 They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

American Standard Version
16:40 They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

Bible in Basic English
16:40 And they will get together a meeting against you, stoning you with stones and wounding you with their swords.

Darby's English Translation
16:40 And they shall bring up an assemblage against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

Douay Rheims Bible
16:40 And they shall bring upon thee a multitude, and they shall stone thee with stones, and shall slay thee with their swords.

Noah Webster Bible
16:40 They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.

World English Bible
16:40 They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.

Young's Literal Translation
16:40 And have caused an assembly to come up against thee, And stoned thee with stones, And thrust thee through with their swords,

41

Modern Hebrew
ושרפו בתיך באש
ועשו־בך שפטים
לעיני נשים רבות
והשבתיך מזונה
וגם־אתנן לא
תתני־עוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:41  
   
-    
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
16:41 VShUrPhV BThYK B'aSh V'yShV-BK ShPhTYM L'yYNY NShYM UrBVTh VHShBThYK MZVNH VGM-'aThNN L'a ThThNY-'yVD.

Latin Vulgate
16:41 et conburent domos tuas igni et facient in te iudicia in oculis mulierum plurimarum et desines fornicari et mercedes ultra non dabis

King James Version
16:41 And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

American Standard Version
16:41 And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.

Bible in Basic English
16:41 And they will have you burned with fire, sending punishments on you before the eyes of great numbers of women; and I will put an end to your loose ways, and you will no longer give payment.

Darby's English Translation
16:41 And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from being a harlot, and thou also shalt give no more any reward.

Douay Rheims Bible
16:41 41And they shall burn thy houses with fire, and shall execute judgments upon thee in the sight of many women: and thou shalt cease from fornication, and shalt give no hire any more.

Noah Webster Bible
16:41 And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.

World English Bible
16:41 They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the prostitute, and you shall also give no hire any more.

Young's Literal Translation
16:41 And burnt thy houses with fire, And done in thee judgments before the eyes of many women, And I have caused thee to cease from going a-whoring, And also a gift thou givest no more.

42

Modern Hebrew
והנחתי חמתי בך
וסרה קנאתי ממך
ושקטתי ולא אכעס
עוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:42  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:42 VHNChThY ChMThY BK VSUrH QN'aThY MMK VShQTThY VL'a 'aK'yS 'yVD.

Latin Vulgate
16:42 et requiescet indignatio mea in te et auferetur zelus meus a te et quiescam nec irascar amplius

King James Version
16:42 So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

American Standard Version
16:42 So will I cause my wrath toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

Bible in Basic English
16:42 And the heat of my wrath against you will have an end, and my bitter feeling will be turned away from you, and I will be quiet and will be angry no longer.

Darby's English Translation
16:42 And I will appease my fury against thee, and my jealousy shall depart from thee; and I will be quiet, and will be no more angry.

Douay Rheims Bible
16:42 And my indignation shall rest in thee: and my jealousy shall depart from thee, and I will cease and be angry no more.

Noah Webster Bible
16:42 So will I make my fury towards thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.

World English Bible
16:42 So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.

Young's Literal Translation
16:42 And I have caused My fury against thee to rest, And My jealousy hath turned aside from thee, And I have been quiet, and I am not angry any more.

43

Modern Hebrew
יען אשר לא־זכרתי
את־ימי נעוריך
ותרגזי־לי בכל־אלה
וגם־אני הא דרכך
בראש נתתי נאם
אדני יהוה ולא
עשיתי את־הזמה על
כל־תועבתיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:43  
   
-     -
-    
-     -
   
   
   
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
16:43 Y'yN 'aShUr L'a-ZKUrThY 'aTh-YMY N'yVUrYK VThUrGZY-LY BKL-'aLH VGM-'aNY H'a DUrKK BUr'aSh NThThY N'aM 'aDNY YHVH VL'a 'yShYThY 'aTh-HZMH 'yL KL-ThV'yBThYK.

Latin Vulgate
16:43 eo quod non fueris recordata dierum adulescentiae tuae et provocasti me in omnibus his quapropter et ego vias tuas in capite tuo dedi ait Dominus Deus et non feci iuxta scelera tua in omnibus abominationibus tuis

King James Version
16:43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.

American Standard Version
16:43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah: and thou shalt not commit this lewdness with all thine abominations.

Bible in Basic English
16:43 Because you have not kept in mind the days when you were young, but have been troubling me with all these things; for this reason I will make the punishment of your ways come on your head, says the Lord, because you have done this evil thing in addition to all your disgusting acts.

Darby's English Translation
16:43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things, behold, therefore, I also will recompense thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah, and thou shalt not commit this lewdness besides all thine abominations.

Douay Rheims Bible
16:43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast provoked me in all these things: wherefore I also have turned thy ways upon thy head, saith the Lord God, and I have not done according to thy wicked deeds in all thy abominations.

Noah Webster Bible
16:43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast provoked me in all these things; behold therefore, I also will recompense thy way upon thy head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thy abominations.

World English Bible
16:43 Because you have not remembered the days of your youth, but have raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring your way on your head, says the Lord Yahweh: and you shall not commit this lewdness with all your abominations.

Young's Literal Translation
16:43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, And dost give trouble to Me in all these, Lo, even I also thy way at first gave up, An affirmation of the Lord Jehovah, And I did not this thought for all thine abominations.

44

Modern Hebrew
הנה כל־המשל עליך
ימשל לאמר כאמה
בתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:44  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:44 HNH KL-HMShL 'yLYK YMShL L'aMUr K'aMH BThH.

Latin Vulgate
16:44 ecce omnis qui dicit vulgo proverbium in te adsumet illud dicens sicut mater ita et filia eius

King James Version
16:44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.

American Standard Version
16:44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.

Bible in Basic English
16:44 See, in every common saying about you it will be said, As the mother is, so is her daughter.

Darby's English Translation
16:44 Behold, every one that useth proverbs shall speak in a proverb against thee, saying, As the mother, so is her daughter!

Douay Rheims Bible
16:44 Behold every one that useth a common proverb, shall use this against thee, saying: As the mother was, so also is her daughter.

Noah Webster Bible
16:44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.

World English Bible
16:44 Behold, everyone who uses proverbs shall use this proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.

Young's Literal Translation
16:44 Lo, every one using a simile, Doth use a simile concerning thee, saying: As the mother -- her daughter!

45

Modern Hebrew
בת־אמך את געלת
אישה ובניה ואחות
אחותך את אשר געלו
אנשיהן ובניהן
אמכן חתית ואביכן
אמרי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:45  
    -
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:45 BTh-'aMK 'aTh G'yLTh 'aYShH VBNYH V'aChVTh 'aChVThK 'aTh 'aShUr G'yLV 'aNShYHN VBNYHN 'aMKN ChThYTh V'aBYKN 'aMUrY.

Latin Vulgate
16:45 filia matris tuae es tu quae proiecit virum suum et filios suos et soror sororum tuarum tu quae proiecerunt viros suos et filios suos mater vestra Cetthea et pater vester Amorreus

King James Version
16:45 Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.

American Standard Version
16:45 Thou art the daughter of thy mother, that loatheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, who loathed their husbands and their children: your mother was a Hittite, and your father an Amorite.

Bible in Basic English
16:45 You are the daughter of your mother whose soul is turned in disgust from her husband and her children; and you are the sister of your sisters who were turned in disgust from their husbands and their children: your mother was a Hittite and your father an Amorite.

Darby's English Translation
16:45 Thou art the daughter of thy mother that loathed her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, who loathed their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father an Amorite.

Douay Rheims Bible
16:45 Thou art thy mother's daughter, that cast off her husband, and her children: and thou art the sister of thy sisters, who cast off their husbands, and their children: your mother was a Cethite, and your father an Amorrhite.

Noah Webster Bible
16:45 Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, who lothed their husbands and their children: your mother was a Hittite, and your father an Amorite.

World English Bible
16:45 You are the daughter of your mother, who loathes her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children: your mother was a Hittite, and your father an Amorite.

Young's Literal Translation
16:45 Thy mother`s daughter thou art, Loathing her husband and her sons, And thy sisters` sister thou art, Who loathed their husbands and their sons, Your mother is a Hittite, and your father an Amorite.

46

Modern Hebrew
ואחותך הגדולה
שמרון היא ובנותיה
היושבת על־שמאולך
ואחותך הקטנה ממך
היושבת מימינך סדם
ובנותיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:46  
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:46 V'aChVThK HGDVLH ShMUrVN HY'a VBNVThYH HYVShBTh 'yL-ShM'aVLK V'aChVThK HQTNH MMK HYVShBTh MYMYNK SDM VBNVThYH.

Latin Vulgate
16:46 et soror tua maior Samaria ipsa et filiae eius quae habitat ad sinistram tuam soror autem tua minor te quae habitat a dextris tuis Sodoma et filiae eius

King James Version
16:46 And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.

American Standard Version
16:46 And thine elder sister is Samaria, that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.

Bible in Basic English
16:46 Your older sister is Samaria, living at your left hand, she and her daughters: and your younger sister, living at your right hand, is Sodom and her daughters.

Darby's English Translation
16:46 And thine elder sister is Samaria that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.

Douay Rheims Bible
16:46 And thy elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister that dwelleth at thy right hand is Sodom, and her daughters.

Noah Webster Bible
16:46 And thy elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.

World English Bible
16:46 Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters.

Young's Literal Translation
16:46 And thine elder sister is Samaria, she and her daughters, Who is dwelling at thy left hand, And thy younger sister, who is dwelling on thy right hand, is Sodom and her daughters.

47

Modern Hebrew
ולא בדרכיהן הלכת
ובתועבותיהן עשיתי
כמעט קט ותשחתי
מהן בכל־ דרכיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:47  
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
16:47 VL'a BDUrKYHN HLKTh VBThV'yBVThYHN 'yShYThY KM'yT QT VThShChThY MHN BKL- DUrKYK.

Latin Vulgate
16:47 sed nec in viis earum ambulasti neque secundum scelera earum fecisti pauxillum minus paene sceleratiora fecisti illis in omnibus viis tuis

King James Version
16:47 Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.

American Standard Version
16:47 Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as if that were a very little thing, thou wast more corrupt than they in all thy ways.

Bible in Basic English
16:47 Still you have not gone in their ways or done the disgusting things which they have done; but, as if that was only a little thing, you have gone deeper in evil than they in all your ways.

Darby's English Translation
16:47 And thou hast not walked in their ways, nor done according to their abominations; but as though that were a very little, thou hast been more corrupt than they in all thy ways.

Douay Rheims Bible
16:47 But neither hast thou walked in their ways, nor hast thou done a little less than they according to their wickednesses: thou hast done almost more wicked things than they in all thy ways

Noah Webster Bible
16:47 Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.

World English Bible
16:47 Yet have you not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as if that were a very little thing, you were more corrupt than they in all your ways.

Young's Literal Translation
16:47 And -- in their ways thou hast not walked, And according to their abominations done, As a little thing it hath been loathed, And thou dost more corruptly than they in all thy ways.

48

Modern Hebrew
חי־אני נאם אדני
יהוה אם־עשתה סדם
אחותך היא ובנותיה
כאשר עשית את
ובנותיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:48  
    -
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:48 ChY-'aNY N'aM 'aDNY YHVH 'aM-'yShThH SDM 'aChVThK HY'a VBNVThYH K'aShUr 'yShYTh 'aTh VBNVThYK.

Latin Vulgate
16:48 vivo ego dicit Dominus Deus quia non fecit Sodoma soror tua ipsa et filiae eius sicut fecisti tu et filiae tuae

King James Version
16:48 As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

American Standard Version
16:48 As I live, saith the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

Bible in Basic English
16:48 By my life, says the Lord, Sodom your sister never did, she or her daughters, what you and your daughters have done.

Darby's English Translation
16:48 As I live, saith the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters!

Douay Rheims Bible
16:48 as I live, saith the Lord God, thy sister Sodom herself, and her daughters, have not done as thou hast done, and thy daughters.

Noah Webster Bible
16:48 As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.

World English Bible
16:48 As I live, says the Lord Yahweh, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.

Young's Literal Translation
16:48 I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done -- she and her daughters -- As thou hast done -- thou and thy daughters.

49

Modern Hebrew
הנה־זה היה עון
סדם אחותך גאון
שבעת־לחם ושלות
השקט היה לה
ולבנותיה ויד־עני
ואביון לא החזיקה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:49  
    -
   
   
    -
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
16:49 HNH-ZH HYH 'yVN SDM 'aChVThK G'aVN ShB'yTh-LChM VShLVTh HShQT HYH LH VLBNVThYH VYD-'yNY V'aBYVN L'a HChZYQH.

Latin Vulgate
16:49 ecce haec fuit iniquitas Sodomae sororis tuae superbia saturitas panis et abundantia et otium ipsius et filiarum eius et manum egeno et pauperi non porrigebant

King James Version
16:49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

American Standard Version
16:49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

Bible in Basic English
16:49 Truly, this was the sin of your sister Sodom: pride, a full measure of food, and the comforts of wealth in peace, were seen in her and her daughters, and she gave no help to the poor or to those in need.

Darby's English Translation
16:49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and careless ease was in her and in her daughters, but she did not strengthen the hand of the poor and needy.

Douay Rheims Bible
16:49 Behold this was the iniquity of Sodom thy sister, pride, fulness of bread, and abundance, and the idleness of her, and of her daughters: and they did not put forth their hand to the needy, and to the poor.

Noah Webster Bible
16:49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fullness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

World English Bible
16:49 Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

Young's Literal Translation
16:49 Lo, this hath been the iniquity of Sodom thy sister, Arrogancy, fulness of bread, and quiet ease, Have been to her and to her daughters, And the hand of the afflicted and needy She hath not strengthened.

50

Modern Hebrew
ותגבהינה ותעשינה
תועבה לפני ואסיר
אתהן כאשר ראיתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:50  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:50 VThGBHYNH VTh'yShYNH ThV'yBH LPhNY V'aSYUr 'aThHN K'aShUr Ur'aYThY.

Latin Vulgate
16:50 et elevatae sunt et fecerunt abominationes coram me et abstuli eas sicut vidisti

King James Version
16:50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.

American Standard Version
16:50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.

Bible in Basic English
16:50 They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.

Darby's English Translation
16:50 And they were haughty, and committed abomination before me, and I took them away when I saw it.

Douay Rheims Bible
16:50 And they were lifted up, and committed abominations before me: and I took them away as thou hast seen.

Noah Webster Bible
16:50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.

World English Bible
16:50 They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.

Young's Literal Translation
16:50 And they are haughty and do abomination before Me, And I turn them aside when I have seen.

51

Modern Hebrew
ושמרון כחצי
חטאתיך לא חטאה
ותרבי את־תועבותיך
מהנה ותצדקי את־
אחותך
בכל־תועבותיך אשר
עשיתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:51  
   
   
   
    -
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
16:51 VShMUrVN KChTShY ChT'aThYK L'a ChT'aH VThUrBY 'aTh-ThV'yBVThYK MHNH VThTShDQY 'aTh- 'aChVThK BKL-ThV'yBVThYK 'aShUr 'yShYThY.

Latin Vulgate
16:51 et Samaria dimidium peccatorum tuorum non peccavit sed vicisti eas sceleribus tuis et iustificasti sorores tuas in omnibus abominationibus tuis quas operata es

King James Version
16:51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.

American Standard Version
16:51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.

Bible in Basic English
16:51 And Samaria has not done half your sins; but you have made the number of your disgusting acts greater than theirs, making your sisters seem more upright than you by all the disgusting things which you have done.

Darby's English Translation
16:51 And Samaria hath not sinned according to the half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.

Douay Rheims Bible
16:51 And Samaria committed not half thy sins: but thou hast surpassed them with thy crimes, and hast justified thy sisters by all thy abominations which thou hast done.

Noah Webster Bible
16:51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thy abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thy abominations which thou hast done.

World English Bible
16:51 Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done.

Young's Literal Translation
16:51 As to Samaria, as the half of thy sins -- she hath not sinned, And thou dost multiply thine abominations more than they, And dost justify thy sisters by all thy abominations that thou hast done.

52

Modern Hebrew
גם־את שאי כלמתך
אשר פללת לאחותך
בחטאתיך אשר־התעבת
מהן תצדקנה ממך
וגם־את בושי ושאי
כלמתך בצדקתך
אחיותך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:52  
    -
   
   
-    
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:52 GM-'aTh Sh'aY KLMThK 'aShUr PhLLTh L'aChVThK BChT'aThYK 'aShUr-HTh'yBTh MHN ThTShDQNH MMK VGM-'aTh BVShY VSh'aY KLMThK BTShDQThK 'aChYVThK.

Latin Vulgate
16:52 ergo et tu porta confusionem tuam quae vicisti sorores tuas peccatis tuis sceleratius agens ab eis iustificatae sunt enim a te ergo et tu confundere et porta ignominiam tuam quae iustificasti sorores tuas

King James Version
16:52 Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.

American Standard Version
16:52 Thou also, bear thou thine own shame, in that thou hast given judgment for thy sisters; through thy sins that thou hast committed more abominable than they, they are more righteous that thou: yea, be thou also confounded, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.

Bible in Basic English
16:52 And you yourself will be put to shame, in that you have given the decision for your sisters; through your sins, which are more disgusting than theirs, they are more upright than you: truly, you will be shamed and made low, for you have made your sisters seem upright.

Darby's English Translation
16:52 Thou also, who hast judged thy sisters, bear thine own confusion, because of thy sins in which thou hast acted more abominably than they: they are more righteous than thou. So be thou ashamed also, and bear thy confusion, in that thou hast justified thy sisters.

Douay Rheims Bible
16:52 Therefore do thou also bear thy confusion, thou that hast surpassed thy sisters with thy sine, doing more wickedly than they: for they are justified above thee, therefore be thou also confounded, and bear thy shame, thou that hast justified thy sisters.

Noah Webster Bible
16:52 Thou also, who hast judged thy sisters, bear thy own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yes, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.

World English Bible
16:52 You also, bear you your own shame, in that you have given judgment for your sisters; through your sins that you have committed more abominable than they, they are more righteous that you: yes, be you also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters.

Young's Literal Translation
16:52 Thou also -- bear thy shame, That thou hast adjudged to thy sisters, Because of thy sins that thou hast done more abominably than they, They are more righteous than thou, And thou, also, be ashamed and bear thy shame, In thy justifying thy sisters.

53

Modern Hebrew
ושבתי את־שביתהן
את־שבית סדם
ובנותיה ואת־שבית
שמרון ובנותיה
ושבית שביתיך
בתוכהנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:53  
-    
    -
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:53 VShBThY 'aTh-ShBYThHN 'aTh-ShBYTh SDM VBNVThYH V'aTh-ShBYTh ShMUrVN VBNVThYH VShBYTh ShBYThYK BThVKHNH.

Latin Vulgate
16:53 et convertam restituens eas conversione Sodomorum cum filiabus suis et conversione Samariae et filiarum eius et convertam reversionem tuam in medio earum

King James Version
16:53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:

American Standard Version
16:53 And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;

Bible in Basic English
16:53 And I will let their fate be changed, the fate of Sodom and her daughters, and the fate of Samaria and her daughters, and your fate with theirs.

Darby's English Translation
16:53 And I will bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;

Douay Rheims Bible
16:53 And I will bring back and restore them by bringing back Sodom, with her daughters, and by bringing back Samaria, and her daughters: and I will bring those that return of thee in the midst of them.

Noah Webster Bible
16:53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:

World English Bible
16:53 I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them;

Young's Literal Translation
16:53 And I have turned back to their captivity, The captivity of Sodom and her daughters, And the captivity of Samaria and her daughters, And the captivity of thy captives in their midst,

54

Modern Hebrew
למען תשאי כלמתך
ונכלמת מכל אשר
עשית בנחמך אתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:54  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:54 LM'yN ThSh'aY KLMThK VNKLMTh MKL 'aShUr 'yShYTh BNChMK 'aThN.

Latin Vulgate
16:54 ut portes ignominiam tuam et confundaris in omnibus quae fecisti consolans eas

King James Version
16:54 That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.

American Standard Version
16:54 that thou mayest bear thine own shame, and mayest be ashamed because of all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.

Bible in Basic English
16:54 So that you will be shamed and made low because of all you have done, when I have mercy on you.

Darby's English Translation
16:54 that thou mayest bear thy confusion, and mayest be confounded for all that thou hast done, in that thou comfortest them.

Douay Rheims Bible
16:54 That thou mayest bear thy shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, comforting them.

Noah Webster Bible
16:54 That thou mayest bear thy own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort to them.

World English Bible
16:54 that you may bear your own shame, and may be ashamed because of all that you have done, in that you are a comfort to them.

Young's Literal Translation
16:54 So that thou dost bear thy shame, And hast been ashamed of all that thou hast done, In thy comforting them.

55

Modern Hebrew
ואחותיך סדם
ובנותיה תשבן
לקדמתן ושמרון
ובנותיה תשבן
לקדמתן ואת
ובנותיך תשבינה
לקדמתכן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:55  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:55 V'aChVThYK SDM VBNVThYH ThShBN LQDMThN VShMUrVN VBNVThYH ThShBN LQDMThN V'aTh VBNVThYK ThShBYNH LQDMThKN.

Latin Vulgate
16:55 et soror tua Sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et Samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestram

King James Version
16:55 When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.

American Standard Version
16:55 And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and thou and thy daughters shall return to your former estate.

Bible in Basic English
16:55 And your sisters, Sodom and her daughters, will go back to their first condition, and Samaria and her daughters will go back to their first condition, and you and your daughters will go back to your first condition.

Darby's English Translation
16:55 And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate; thou also and thy daughters, ye shall return to your former estate.

Douay Rheims Bible
16:55 And thy sister Sodom and her daughters shall return to their ancient state: and Samaria and her daughters shall return to their ancient state: and thou and thy daughters shall return to your ancient state.

Noah Webster Bible
16:55 When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, then thou and thy daughters shall return to your former state.

World English Bible
16:55 Your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and you and your daughters shall return to your former estate.

Young's Literal Translation
16:55 And thy sisters, Sodom and her daughters, Do turn back to their former state, And Samaria and her daughters Do turn back to their former state, And thou and thy daughters do turn back to your former state.

56

Modern Hebrew
ולוא היתה סדם
אחותך לשמועה בפיך
ביום גאוניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:56  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:56 VLV'a HYThH SDM 'aChVThK LShMV'yH BPhYK BYVM G'aVNYK.

Latin Vulgate
16:56 non fuit autem Sodoma soror tua audita in ore tuo in die superbiae tuae

King James Version
16:56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,

American Standard Version
16:56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,

Bible in Basic English
16:56 Was not your sister Sodom an oath in your mouth in the day of your pride,

Darby's English Translation
16:56 Yea, Sodom thy sister was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,

Douay Rheims Bible
16:56 And Sodom thy sister was not heard of in thy mouth, in the day of thy pride,

Noah Webster Bible
16:56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,

World English Bible
16:56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,

Young's Literal Translation
16:56 And thy sister Sodom hath not been for a report in thy mouth, In the day of thine arrogancy,

57

Modern Hebrew
בטרם תגלה רעתך
כמו עת חרפת
בנות־ארם
וכל־סביבותיה בנות
פלשתים השאטות
אותך מסביב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:57  
   
   
   
-     -
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:57 BTUrM ThGLH Ur'yThK KMV 'yTh ChUrPhTh BNVTh-'aUrM VKL-SBYBVThYH BNVTh PhLShThYM HSh'aTVTh 'aVThK MSBYB.

Latin Vulgate
16:57 antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum Syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum Palestinarum quae ambiunt te per gyrum

King James Version
16:57 Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.

American Standard Version
16:57 before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round about.

Bible in Basic English
16:57 Before your shame was uncovered? Now you have become like her a word of shame to the daughters of Edom and all who are round about you, the daughters of the Philistines who put shame on you round about.

Darby's English Translation
16:57 before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.

Douay Rheims Bible
16:57 Before thy malice was laid open: as it is at this time, making thee a reproach of the daughters of Syria, and of all the daughters of Palestine round about thee, that encompass thee on all sides.

Noah Webster Bible
16:57 Before thy wickedness was disclosed, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are around her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.

World English Bible
16:57 before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are round about her, the daughters of the Philistines, who do despite to you round about.

Young's Literal Translation
16:57 Before thy wickedness is revealed, As at the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.

58

Modern Hebrew
את־זמתך
ואת־תועבותיך את
נשאתים נאם יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:58  
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
16:58 'aTh-ZMThK V'aTh-ThV'yBVThYK 'aTh NSh'aThYM N'aM YHVH.

Latin Vulgate
16:58 scelus tuum et ignominiam tuam tu portasti ait Dominus Deus

King James Version
16:58 Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.

American Standard Version
16:58 Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.

Bible in Basic English
16:58 The reward of your evil designs and your disgusting ways has come on you, says the Lord.

Darby's English Translation
16:58 Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
16:58 Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.

Noah Webster Bible
16:58 Thou hast borne thy lewdness and thy abominations, saith the LORD.

World English Bible
16:58 You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.

Young's Literal Translation
16:58 Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.

59

Modern Hebrew
כי כה אמר אדני
יהוה ועשית אותך
כאשר עשית
אשר־בזית אלה להפר
ברית׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:59  
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
16:59 KY KH 'aMUr 'aDNY YHVH V'yShYTh 'aVThK K'aShUr 'yShYTh 'aShUr-BZYTh 'aLH LHPhUr BUrYTh.

Latin Vulgate
16:59 quia haec dicit Dominus Deus et faciam tibi sicut dispexisti iuramentum ut irritum faceres pactum

King James Version
16:59 For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.

American Standard Version
16:59 For thus saith the Lord Jehovah: I will also deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.

Bible in Basic English
16:59 For this is what the Lord has said: I will do to you as you have done, you who, putting the oath on one side, have let the agreement be broken.

Darby's English Translation
16:59 For thus saith the Lord Jehovah: I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath, and broken the covenant.

Douay Rheims Bible
16:59 For thus saith the Lord God: I will deal with thee, as thou hast despised the oath, in breaking the covenant:

Noah Webster Bible
16:59 For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.

World English Bible
16:59 For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.

Young's Literal Translation
16:59 For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath -- to break covenant.

60

Modern Hebrew
וזכרתי אני
את־בריתי אותך
בימי נעוריך
והקמותי לך ברית
עולם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:60  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
16:60 VZKUrThY 'aNY 'aTh-BUrYThY 'aVThK BYMY N'yVUrYK VHQMVThY LK BUrYTh 'yVLM.

Latin Vulgate
16:60 et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adulescentiae tuae et suscitabo tibi pactum sempiternum

King James Version
16:60 Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

American Standard Version
16:60 Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

Bible in Basic English
16:60 But still I will keep in mind the agreement made with you in the days when you were young, and I will make with you an eternal agreement.

Darby's English Translation
16:60 Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

Douay Rheims Bible
16:60 And I will remember my covenant with thee in the days of thy youth: and I will establish with thee an everlasting covenant.

Noah Webster Bible
16:60 Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish to thee an everlasting covenant.

World English Bible
16:60 Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

Young's Literal Translation
16:60 And I -- I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.

61

Modern Hebrew
וזכרת את־דרכיך
ונכלמת בקחתך
את־אחותיך הגדלות
ממך אל־הקטנות ממך
ונתתי אתהן לך
לבנות ולא מבריתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:61  
-    
   
    -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
16:61 VZKUrTh 'aTh-DUrKYK VNKLMTh BQChThK 'aTh-'aChVThYK HGDLVTh MMK 'aL-HQTNVTh MMK VNThThY 'aThHN LK LBNVTh VL'a MBUrYThK.

Latin Vulgate
16:61 et recordaberis viarum tuarum et confunderis cum receperis sorores tuas te maiores cum minoribus tuis et dabo eas tibi in filias sed non ex pacto tuo

King James Version
16:61 Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.

American Standard Version
16:61 Then shalt thou remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder sisters and thy younger; and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.

Bible in Basic English
16:61 Then at the memory of your ways you will be overcome with shame, when I take your sisters, the older and the younger, and give them to you for daughters, but not by your agreement.

Darby's English Translation
16:61 And thou shalt remember thy ways, and be confounded, when thou shalt receive thy sisters who are older than thou, together with those who are younger than thou; for I will give them unto thee for daughters, but not by virtue of thy covenant.

Douay Rheims Bible
16:61 And thou shalt remember thy ways, and be ashamed: when thou shalt receive thy sisters, thy elder and thy younger: and I will give them to thee for daughters, but not by thy covenant.

Noah Webster Bible
16:61 Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thy elder and thy younger: and I will give them to thee for daughters, but not by thy covenant.

World English Bible
16:61 Then shall you remember your ways, and be ashamed, when you shall receive your sisters, your elder sisters and your younger; and I will give them to you for daughters, but not by your covenant.

Young's Literal Translation
16:61 And thou hast remembered thy ways, And thou hast been ashamed, In thy receiving thy sisters -- Thine elder with thy younger, And I have given them to thee for daughters, And not by thy covenant.

62

Modern Hebrew
והקימותי אני
את־בריתי אתך
וידעת כי־אני
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:62  
   
    -
-    
.

Hebrew Transliterated
16:62 VHQYMVThY 'aNY 'aTh-BUrYThY 'aThK VYD'yTh KY-'aNY YHVH.

Latin Vulgate
16:62 et suscitabo ego pactum meum tecum et scies quia ego Dominus

King James Version
16:62 And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:

American Standard Version
16:62 And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am Jehovah;

Bible in Basic English
16:62 And I will make my agreement with you; and you will be certain that I am the Lord:

Darby's English Translation
16:62 And I will establish my covenant with thee, and thou shalt know that I am Jehovah;

Douay Rheims Bible
16:62 And I will establish my covenant with thee: and thou shalt know that I am the Lord,

Noah Webster Bible
16:62 And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:

World English Bible
16:62 I will establish my covenant with you; and you shall know that I am Yahweh;

Young's Literal Translation
16:62 And I -- I have established My covenant with thee, And thou hast known that I am Jehovah.

63

Modern Hebrew
למען תזכרי ובשת
ולא יהיה־לך עוד
פתחון פה מפני
כלמתך בכפרי־לך
לכל־אשר עשית נאם
אדני יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
16:63  
   
   
    -
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
16:63 LM'yN ThZKUrY VBShTh VL'a YHYH-LK 'yVD PhThChVN PhH MPhNY KLMThK BKPhUrY-LK LKL-'aShUr 'yShYTh N'aM 'aDNY YHVH.

Latin Vulgate
16:63 ut recorderis et confundaris et non sit tibi ultra aperire os prae confusione tua cum placatus fuero tibi in omnibus quae fecisti ait Dominus Deus

King James Version
16:63 That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.

American Standard Version
16:63 that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more, because of thy shame, when I have forgiven thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
16:63 So that, at the memory of these things, you may be at a loss, never opening your mouth because of your shame; when you have my forgiveness for all you have done, says the Lord.

Darby's English Translation
16:63 that thou mayest remember, and be ashamed, and no more open thy mouth because of thy confusion, when I forgive thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.

Douay Rheims Bible
16:63 That thou mayest remember, and be confounded, and mayest no more open thy mouth because of thy confusion, when I shall be pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord God.

Noah Webster Bible
16:63 That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified towards thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.

World English Bible
16:63 that you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more, because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
16:63 So that thou dost remember, And thou hast been ashamed, And there is not to thee any more an opening of the mouth because of thy shame, In My receiving atonement for thee, For all that thou hast done, An affirmation of the Lord Jehovah!`

Ezekiel 17

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com