| Chapter 29 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |
1 | Modern Hebrew
בשנה העשירית בעשרי בשנים עשר לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:1
Hebrew Transliterated 29:1 BShNH H'yShYUrYTh B'yShUrY BShNYM 'yShUr LChDSh HYH DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.
Latin Vulgate 29:1 in anno decimo in decimo mense undecima mensis factum est verbum Domini ad me dicens
King James Version 29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
American Standard Version 29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
Bible in Basic English 29:1 In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
Darby's English Translation 29:1 In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
Douay Rheims Bible 29:1 In the tenth year, the tenth month, the eleventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying:
Noah Webster Bible 29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,
World English Bible 29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of Yahweh came to me, saying,
Young's Literal Translation 29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying,
|
2 | Modern Hebrew
בן־אדם שים פניך על־פרעה מלך מצרים והנבא עליו ועל־מצרים כלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:2
Hebrew Transliterated 29:2 BN-'aDM ShYM PhNYK 'yL-PhUr'yH MLK MTShUrYM VHNB'a 'yLYV V'yL-MTShUrYM KLH.
Latin Vulgate 29:2 fili hominis pone faciem tuam contra Pharaonem regem Aegypti et prophetabis de eo et de Aegypto universa
King James Version 29:2 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
American Standard Version 29:2 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
Bible in Basic English 29:2 Son of man, let your face be turned against Pharaoh, king of Egypt, and be a prophet against him and against all Egypt:
Darby's English Translation 29:2 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt;
Douay Rheims Bible 29:2 Son of man, set thy face against Pharao king of Egypt: and thou shalt prophesy of him, and of all Egypt:
Noah Webster Bible 29:2 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
World English Bible 29:2 Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
Young's Literal Translation 29:2 `Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy concerning him, and concerning Egypt -- all of it.
|
3 | Modern Hebrew
דבר ואמרת כה־אמר אדני יהוה הנני עליך פרעה מלך־מצרים התנים הגדול הרבץ בתוך יאריו אשר אמר לי יארי ואני עשיתני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:3
Hebrew Transliterated 29:3 DBUr V'aMUrTh KH-'aMUr 'aDNY YHVH HNNY 'yLYK PhUr'yH MLK-MTShUrYM HThNYM HGDVL HUrBTSh BThVK Y'aUrYV 'aShUr 'aMUr LY Y'aUrY V'aNY 'yShYThNY.
Latin Vulgate 29:3 loquere et dices haec dicit Dominus Deus ecce ego ad te Pharao rex Aegypti draco magne qui cubas in medio fluminum tuorum et dicis meus est fluvius et ego feci memet ipsum
King James Version 29:3 Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
American Standard Version 29:3 speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, that hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
Bible in Basic English 29:3 Say to them, These are the words of the Lord: See, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, the great river-beast stretched out among his Nile streams, who has said, The Nile is mine, and I have made it for myself.
Darby's English Translation 29:3 speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
Douay Rheims Bible 29:3 Speak, and say: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, Pharao king of Egypt, thou great dragon that liest in the midst of thy rivers, and sayest: The river is mine, and I made myself.
Noah Webster Bible 29:3 Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is my own, and I have made it for myself.
World English Bible 29:3 speak, and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, My river is my own, and I have made it for myself.
Young's Literal Translation 29:3 Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, Who hath said, My flood is my own, And I -- I have made it for myself.
|
4 | Modern Hebrew
ונתתי חחיים בלחייך והדבקתי דגת־יאריך בקשקשתיך והעליתיך מתוך יאריך ואת כל־דגת יאריך בקשקשתיך תדבק׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:4
Hebrew Transliterated 29:4 VNThThY ChChYYM BLChYYK VHDBQThY DGTh-Y'aUrYK BQShQShThYK VH'yLYThYK MThVK Y'aUrYK V'aTh KL-DGTh Y'aUrYK BQShQShThYK ThDBQ.
Latin Vulgate 29:4 et ponam frenum in maxillis tuis et adglutinabo pisces fluminum tuorum squamis tuis et extraham te de medio fluminum tuorum et universi pisces tui squamis tuis adherebunt
King James Version 29:4 But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.
American Standard Version 29:4 And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, with all the fish of thy rivers which stick unto thy scales.
Bible in Basic English 29:4 And I will put hooks in your mouth, and the fish of your streams will be hanging from your skin; and I will make you come up out of your streams, with all the fish of your streams hanging from your skin.
Darby's English Translation 29:4 And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales;
Douay Rheims Bible 29:4 But I will put a bridle in thy jaws: and I will cause the fish of thy rivers to stick to thy scales: and I will draw thee out of the midst of thy rivers, and all thy fish shall stick to thy scales.
Noah Webster Bible 29:4 But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick to thy scales, and I will bring thee out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick to thy scales.
World English Bible 29:4 I will put hooks in your jaws, and I will cause the fish of your rivers to stick to your scales; and I will bring you up out of the midst of your rivers, with all the fish of your rivers which stick to your scales.
Young's Literal Translation 29:4 And I have put hooks in thy jaws, And I have caused the fish of thy floods to cleave to thy scales, And I have caused thee to come up from the midst of thy floods, And every fish of thy floods to thy scales doth cleave.
|
5 | Modern Hebrew
ונטשתיך המדברה אותך ואת כל־דגת יאריך על־פני השדה תפול לא תאסף ולא תקבץ לחית הארץ ולעוף השמים נתתיך לאכלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:5
Hebrew Transliterated 29:5 VNTShThYK HMDBUrH 'aVThK V'aTh KL-DGTh Y'aUrYK 'yL-PhNY HShDH ThPhVL L'a Th'aSPh VL'a ThQBTSh LChYTh H'aUrTSh VL'yVPh HShMYM NThThYK L'aKLH.
Latin Vulgate 29:5 et proiciam te in desertum et omnes pisces fluminis tui super faciem terrae cades non colligeris neque congregaberis bestiis terrae et volatilibus caeli dedi te ad devorandum
King James Version 29:5 And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.
American Standard Version 29:5 And I will cast thee forth into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open field; thou shalt not be brought together, nor gathered; I have given thee for food to the beasts of the earth and to the birds of the heavens.
Bible in Basic English 29:5 And I will let you be in the waste land, you and all the fish of your streams: you will go down on the face of the land; you will not be taken up or put to rest in the earth; I have given you for food to the beasts of the field and the birds of the heaven.
Darby's English Translation 29:5 and I will cast thee into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open field; thou shalt not be brought together nor gathered: I will give thee for meat to the beasts of the earth and to the fowl of the heavens.
Douay Rheims Bible 29:5 And I will cast thee forth into the desert, and all the fish of thy river: thou shalt fall upon the face of the earth, thou shalt not be taken up, nor gathered together: I have given thee for meat to the beasts of the earth, and to the fowls of the air.
Noah Webster Bible 29:5 And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for food to the beasts of the field and to the fowls of heaven.
World English Bible 29:5 I will cast you forth into the wilderness, you and all the fish of your rivers: you shall fall on the open field; you shall not be brought together, nor gathered; I have given you for food to the animals of the earth and to the birds of the sky.
Young's Literal Translation 29:5 And I have left thee in the wilderness, Thou and every fish of thy floods, On the face of the field thou dost fall, Thou art not gathered nor assembled, To the beast of the earth and to the fowl of the heavens I have given thee for food.
|
6 | Modern Hebrew
וידעו כל־ישבי מצרים כי אני יהוה יען היותם משענת קנה לבית ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:6
Hebrew Transliterated 29:6 VYD'yV KL-YShBY MTShUrYM KY 'aNY YHVH Y'yN HYVThM MSh'yNTh QNH LBYTh YShUr'aL.
Latin Vulgate 29:6 et scient omnes habitatores Aegypti quia ego Dominus pro eo quod fuisti baculus harundineus domui Israhel
King James Version 29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
American Standard Version 29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Bible in Basic English 29:6 And it will be clear to all the people of Egypt that I am the Lord, because you have been a false support to the children of Israel.
Darby's English Translation 29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Douay Rheims Bible 29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel.
Noah Webster Bible 29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
World English Bible 29:6 All the inhabitants of Egypt shall know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Young's Literal Translation 29:6 And known have all inhabitants of Egypt That I am Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.
|
7 | Modern Hebrew
בתפשם בך בכפך תרוץ ובקעת להם כל־כתף ובהשענם עליך תשבר והעמדת להם כל־מתנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:7
Hebrew Transliterated 29:7 BThPhShM BK BKPhK ThUrVTSh VBQ'yTh LHM KL-KThPh VBHSh'yNM 'yLYK ThShBUr VH'yMDTh LHM KL-MThNYM.
Latin Vulgate 29:7 quando adprehenderunt te manu et confractus es et lacerasti omnem umerum eorum et innitentibus eis super te comminutus es et dissolvisti omnes renes eorum
King James Version 29:7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
American Standard Version 29:7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Bible in Basic English 29:7 When they took a grip of you in their hands, you were crushed so that their arms were broken: and when they put their weight on you for support, you were broken and all their muscles gave way.
Darby's English Translation 29:7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst give way and rend all their shoulder; and when they leaned upon thee, thou didst break, and didst make all their loins to tremble.
Douay Rheims Bible 29:7 When they took hold of thee with the hand thou didst break, and rent all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brokest, and weakenest all their loins.
Noah Webster Bible 29:7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou didst break, and make all their loins to be at a stand.
World English Bible 29:7 When they took hold of you by your hand, you did break, and did tear all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and mad all their loins to be at a stand.
Young's Literal Translation 29:7 In their taking hold of thee by thy hand, -- thou art crushed, And hast rent to them all the shoulder, And in their leaning on thee thou art broken, And hast caused all their thighs to stand.
|
8 | Modern Hebrew
לכן כה אמר אדני יהוה הנני מביא עליך חרב והכרתי ממך אדם ובהמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:8
Hebrew Transliterated 29:8 LKN KH 'aMUr 'aDNY YHVH HNNY MBY'a 'yLYK ChUrB VHKUrThY MMK 'aDM VBHMH.
Latin Vulgate 29:8 propterea haec dicit Dominus Deus ecce ego adducam super te gladium et interficiam de te hominem et iumentum
King James Version 29:8 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
American Standard Version 29:8 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast.
Bible in Basic English 29:8 For this cause the Lord has said: See, I am sending a sword on you, cutting off from you man and beast.
Darby's English Translation 29:8 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast from thee.
Douay Rheims Bible 29:8 Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will bring the sword upon thee: and cut off man and beast out of thee.
Noah Webster Bible 29:8 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
World English Bible 29:8 Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I will bring a sword on you, and will cut off from you man and animal.
Young's Literal Translation 29:8 Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in against thee a sword, And have cut off from thee man and beast.
|
9 | Modern Hebrew
והיתה ארץ־מצרים לשממה וחרבה וידעו כי־אני יהוה יען אמר יאר לי ואני עשיתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:9
Hebrew Transliterated 29:9 VHYThH 'aUrTSh-MTShUrYM LShMMH VChUrBH VYD'yV KY-'aNY YHVH Y'yN 'aMUr Y'aUr LY V'aNY 'yShYThY.
Latin Vulgate 29:9 et erit terra Aegypti in desertum et solitudinem et scient quia ego Dominus eo quod dixerit fluvius meus est et ego feci
King James Version 29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
American Standard Version 29:9 And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;
Bible in Basic English 29:9 And the land of Egypt will be an unpeopled waste; and they will be certain that I am the Lord: because he has said, The Nile is mine, and I made it.
Darby's English Translation 29:9 And the land of Egypt shall be a desolation and a waste: and they shall know that I am Jehovah, because he saith, The river is mine, and I made it.
Douay Rheims Bible 29:9 And the land of Egypt shall become a desert, and a wilderness: and they shall know that I am the Lord: because thou hast said: The river is mine, and I made
Noah Webster Bible 29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
World English Bible 29:9 The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, The river is mine, and I have made it;
Young's Literal Translation 29:9 And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I am Jehovah. Because he said: The flood is mine, and I made it.
|
10 | Modern Hebrew
לכן הנני אליך ואל־יאריך ונתתי את־ארץ מצרים לחרבות חרב שממה ממגדל סונה ועד־גבול כוש׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:10
Hebrew Transliterated 29:10 LKN HNNY 'aLYK V'aL-Y'aUrYK VNThThY 'aTh-'aUrTSh MTShUrYM LChUrBVTh ChUrB ShMMH MMGDL SVNH V'yD-GBVL KVSh.
Latin Vulgate 29:10 idcirco ecce ego ad te et ad flumina tua daboque terram Aegypti in solitudines gladio dissipatam a turre Syenes usque ad terminos Aethiopiae
King James Version 29:10 Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
American Standard Version 29:10 therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia.
Bible in Basic English 29:10 See, then, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an unpeopled waste, from Migdol to Syene, even as far as the edge of Ethiopia.
Darby's English Translation 29:10 Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia.
Douay Rheims Bible 29:10 Therefore, behold I come against thee, and thy rivers: and I will make the land of Egypt utterly desolate, and wasted by the sword, from the tower of Syene, even to the borders of Ethiopia.
Noah Webster Bible 29:10 Behold, therefore, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Cush.
World English Bible 29:10 therefore, behold, I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even to the border of Ethiopia.
Young's Literal Translation 29:10 Therefore, lo, I am against thee, and against thy floods, And have given the land of Egypt for wastes, A waste, a desolation, from Migdol to Syene, And unto the border of Cush.
|
11 | Modern Hebrew
לא תעבר־בה רגל אדם ורגל בהמה לא תעבר־בה ולא תשב ארבעים שנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:11
Hebrew Transliterated 29:11 L'a Th'yBUr-BH UrGL 'aDM VUrGL BHMH L'a Th'yBUr-BH VL'a ThShB 'aUrB'yYM ShNH.
Latin Vulgate 29:11 non pertransibit eam pes hominis neque pes iumenti gradietur in ea et non habitabitur quadraginta annis
King James Version 29:11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
American Standard Version 29:11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
Bible in Basic English 29:11 No foot of man will go through it and no foot of beast, and it will be unpeopled for forty years.
Darby's English Translation 29:11 No foot of man shall pass through it, nor shall foot of beast pass through it, nor shall it be inhabited, forty years.
Douay Rheims Bible 29:11 The foot of man shall not pass through it, neither shall the foot of beasts go through it: nor shall it be inhabited during forty years.
Noah Webster Bible 29:11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
World English Bible 29:11 No foot of man shall pass through it, nor foot of animal shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
Young's Literal Translation 29:11 Not pass over into it doth a foot of man, Yea, the foot of beast doth not pass into it, Nor is it inhabited forty years.
|
12 | Modern Hebrew
ונתתי את־ארץ מצרים שממה בתוך ארצות נשמות ועריה בתוך ערים מחרבות תהיין שממה ארבעים שנה והפצתי את־מצרים בגוים וזריתים בארצות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:12
Hebrew Transliterated 29:12 VNThThY 'aTh-'aUrTSh MTShUrYM ShMMH BThVK 'aUrTShVTh NShMVTh V'yUrYH BThVK 'yUrYM MChUrBVTh ThHYYN ShMMH 'aUrB'yYM ShNH VHPhTShThY 'aTh-MTShUrYM BGVYM VZUrYThYM B'aUrTShVTh.
Latin Vulgate 29:12 daboque terram Aegypti desertam in medio terrarum desertarum et civitates eius in medio urbium subversarum erunt desolatae quadraginta annis et dispergam Aegyptios in nationes et ventilabo eos in terras
King James Version 29:12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
American Standard Version 29:12 And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolate; and her cities among the cities that are laid waste shall be a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Bible in Basic English 29:12 I will make the land of Egypt a waste among the countries which are made waste, and her towns will be unpeopled among the towns which have been made waste, for forty years: and I will send the Egyptians in flight among the nations and wandering through the countries.
Darby's English Translation 29:12 And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolated, and her cities shall be, in the midst of the cities that are laid waste, a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Douay Rheims Bible 29:12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the lands that are desolate, and the cities thereof in the midst of the cities that are destroyed, and they shall be desolate for forty gears: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Noah Webster Bible 29:12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
World English Bible 29:12 I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolate; and her cities among the cities that are laid waste shall be a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Young's Literal Translation 29:12 And I have made the land of Egypt a desolation, In the midst of desolate lands, And its cities, in the midst of waste cities, Are a desolation forty years, And I have scattered the Egyptians among nations, And I have dispersed them through lands.
|
13 | Modern Hebrew
כי כה אמר אדני יהוה מקץ ארבעים שנה אקבץ את־מצרים מן־העמים אשר־נפצו שמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:13
Hebrew Transliterated 29:13 KY KH 'aMUr 'aDNY YHVH MQTSh 'aUrB'yYM ShNH 'aQBTSh 'aTh-MTShUrYM MN-H'yMYM 'aShUr-NPhTShV ShMH.
Latin Vulgate 29:13 quia haec dicit Dominus Deus post finem quadraginta annorum congregabo Aegyptum de populis in quibus dispersi fuerunt
King James Version 29:13 Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
American Standard Version 29:13 For thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
Bible in Basic English 29:13 For this is what the Lord has said: At the end of forty years I will get the Egyptians together from the peoples where they have gone in flight:
Darby's English Translation 29:13 Yet thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
Douay Rheims Bible 29:13 For thus saith the Lord God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the people among whom they had been scattered.
Noah Webster Bible 29:13 Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
World English Bible 29:13 For thus says the Lord Yahweh: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered;
Young's Literal Translation 29:13 But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered,
|
14 | Modern Hebrew
ושבתי את־שבות מצרים והשבתי אתם ארץ פתרוס על־ארץ מכורתם והיו שם ממלכה שפלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:14
Hebrew Transliterated 29:14 VShBThY 'aTh-ShBVTh MTShUrYM VHShBThY 'aThM 'aUrTSh PhThUrVS 'yL-'aUrTSh MKVUrThM VHYV ShM MMLKH ShPhLH.
Latin Vulgate 29:14 et reducam captivitatem Aegypti et conlocabo eos in terra Fatures in terra nativitatis suae et erunt ibi in regnum humile
King James Version 29:14 And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.
American Standard Version 29:14 and I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.
Bible in Basic English 29:14 I will let the fate of Egypt be changed, and will make them come back into the land of Pathros, into the land from which they came; and there they will be an unimportant kingdom.
Darby's English Translation 29:14 and I will turn again the captivity of Egypt, and will cause them to return to the land of Pathros, into the land of their birth, and they shall there be a base kingdom.
Douay Rheims Bible 29:14 And I will bring hack the captivity of Egypt, and will place them in the land of Phatures, in the land of their nativity, and they shall be there a low kingdom:
Noah Webster Bible 29:14 And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.
World English Bible 29:14 and I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.
Young's Literal Translation 29:14 And I have turned back to the captivity of Egypt, And I have brought them back To the land of Pathros, to the land of their birth, And they have been there a low kingdom.
|
15 | Modern Hebrew
מן־הממלכות תהיה שפלה ולא־תתנשא עוד על־הגוים והמעטתים לבלתי רדות בגוים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:15
Hebrew Transliterated 29:15 MN-HMMLKVTh ThHYH ShPhLH VL'a-ThThNSh'a 'yVD 'yL-HGVYM VHM'yTThYM LBLThY UrDVTh BGVYM.
Latin Vulgate 29:15 inter regna cetera erit humillima et non elevabitur ultra super nationes et inminuam eos ne imperent gentibus
King James Version 29:15 It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
American Standard Version 29:15 It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
Bible in Basic English 29:15 It will be the lowest of the kingdoms, and never again will it be lifted up over the nations: I will make them small, so that they may not have rule over the nations.
Darby's English Translation 29:15 It shall be the basest of kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations; and I will diminish them, so that they shall no more rule over the nations.
Douay Rheims Bible 29:15 It shall be the lowest among other kingdoms, and it shall no more be exalted over the nations, and I will diminish them that they shall rule no more over the nations.
Noah Webster Bible 29:15 It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
World English Bible 29:15 It shall be the base of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
Young's Literal Translation 29:15 Of the kingdoms it is lowest, And it lifteth not up itself any more above the nations, And I have made them few, So as not to rule among nations.
|
16 | Modern Hebrew
ולא יהיה־עוד לבית ישראל למבטח מזכיר עון בפנותם אחריהם וידעו כי אני אדני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:16
Hebrew Transliterated 29:16 VL'a YHYH-'yVD LBYTh YShUr'aL LMBTCh MZKYUr 'yVN BPhNVThM 'aChUrYHM VYD'yV KY 'aNY 'aDNY YHVH.
Latin Vulgate 29:16 neque erunt ultra domui Israhel in confidentia docentes iniquitatem ut fugiant et sequantur eos et scient quia ego Dominus Deus
King James Version 29:16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD.
American Standard Version 29:16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to remembrance, when they turn to look after them: and they shall know that I am the Lord Jehovah.
Bible in Basic English 29:16 And Egypt will no longer be the hope of the children of Israel, causing sin to come to mind when their eyes are turned to them: and they will be certain that I am the Lord.
Darby's English Translation 29:16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to remembrance, when they turn after them: and they shall know that I am the Lord Jehovah.
Douay Rheims Bible 29:16 And they shall be no more a confidence to the house of Israel, teaching iniquity, that they may flee, and follow them: and they shall know that I am the Lord God.
Noah Webster Bible 29:16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD.
World English Bible 29:16 It shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to memory, when they turn to look after them: and they shall know that I am the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation 29:16 And it is no more to the house of Israel for a confidence, Bringing iniquity to remembrance, By their turning after them, And they have known that I am the Lord Jehovah.`
|
17 | Modern Hebrew
ויהי בעשרים ושבע שנה בראשון באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:17
Hebrew Transliterated 29:17 VYHY B'yShUrYM VShB'y ShNH BUr'aShVN B'aChD LChDSh HYH DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.
Latin Vulgate 29:17 et factum est in vicesimo et septimo anno in primo in una mensis factum est verbum Domini ad me dicens
King James Version 29:17 And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
American Standard Version 29:17 And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
Bible in Basic English 29:17 Now in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
Darby's English Translation 29:17 And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
Douay Rheims Bible 29:17 And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first of the month: that the word of the Lord came to me, saying:
Noah Webster Bible 29:17 And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came to me, saying,
World English Bible 29:17 It came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of Yahweh came to me, saying,
Young's Literal Translation 29:17 And it cometh to pass, in the twenty and seventh year, in the first month, in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying:
|
18 | Modern Hebrew
בן־אדם נבוכדראצר מלך־בבל העביד את־חילו עבדה גדלה אל־צר כל־ ראש מקרח וכל־כתף מרוטה ושכר לא־היה לו ולחילו מצר על־העבדה אשר־ עבד עליה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:18
Hebrew Transliterated 29:18 BN-'aDM NBVKDUr'aTShUr MLK-BBL H'yBYD 'aTh-ChYLV 'yBDH GDLH 'aL-TShUr KL- Ur'aSh MQUrCh VKL-KThPh MUrVTH VShKUr L'a-HYH LV VLChYLV MTShUr 'yL-H'yBDH 'aShUr- 'yBD 'yLYH.
Latin Vulgate 29:18 fili hominis Nabuchodonosor rex Babylonis servire fecit exercitum suum servitute magna adversum Tyrum omne caput decalvatum et omnis umerus depilatus est et merces non est reddita ei neque exercitui eius de Tyro pro servitute qua servivit mihi adversum eam
King James Version 29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:
American Standard Version 29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was worn; yet had he no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it.
Bible in Basic English 29:18 Son of man, Nebuchadrezzar, king of Babylon, made his army do hard work against Tyre, and the hair came off every head and every arm was rubbed smooth: but he and his army got no payment out of Tyre for the hard work which he had done against it.
Darby's English Translation 29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to do hard service against Tyre; every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he from Tyre no wages, nor his army, for the service that he had served against it.
Douay Rheims Bible 29:18 Son of man, Nabuchodonosor king of Babylon hath made his army to undergo hard service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was peeled: and there hath been no reward given him, nor his army for Tyre, for the service that he rendered me against
Noah Webster Bible 29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyre, for the service that he had served against it:
World English Bible 29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was worn; yet had he no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it.
Young's Literal Translation 29:18 `Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon, Hath caused his force to serve a great service against Tyre, Every head is bald -- every shoulder peeled, And reward he had none, nor his force, out of Tyre, For the service that he served against it.
|
19 | Modern Hebrew
לכן כה אמר אדני יהוה הנני נתן לנבוכדראצר מלך־בבל את־ארץ מצרים ונשא המנה ושלל שללה ובזז בזה והיתה שכר לחילו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:19
Hebrew Transliterated 29:19 LKN KH 'aMUr 'aDNY YHVH HNNY NThN LNBVKDUr'aTShUr MLK-BBL 'aTh-'aUrTSh MTShUrYM VNSh'a HMNH VShLL ShLLH VBZZ BZH VHYThH ShKUr LChYLV.
Latin Vulgate 29:19 propterea haec dicit Dominus Deus ecce ego dabo Nabuchodonosor regem Babylonis in terra Aegypti et accipiet multitudinem eius et depraedabitur manubias eius et diripiet spolia eius et erit merces exercitui illius
King James Version 29:19 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
American Standard Version 29:19 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Bible in Basic English 29:19 For this cause the Lord has said: See, I am giving the land of Egypt to Nebuchadrezzar, king of Babylon: he will take away her wealth, and take her goods by force and everything which is there; and this will be the payment for his army.
Darby's English Translation 29:19 Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry away her multitude, and seize her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Douay Rheims Bible 29:19 Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will set Nabuchodonosor the king of Babylon in the land of Egypt: and he shall take her multitude, and take the booty thereof for a prey, and rifle the spoils thereof: and it shall be wages for his army.
Noah Webster Bible 29:19 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
World English Bible 29:19 Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Young's Literal Translation 29:19 Therefore, thus said the Lord Jehovah, Lo, I am giving to Nebuchadrezzar king of Babylon the land of Egypt, And he hath taken away its store, And hath taken its spoil, and taken its prey, And it hath been a reward to his force.
|
20 | Modern Hebrew
פעלתו אשר־עבד בה נתתי לו את־ארץ מצרים אשר עשו לי נאם אדני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:20
Hebrew Transliterated 29:20 Ph'yLThV 'aShUr-'yBD BH NThThY LV 'aTh-'aUrTSh MTShUrYM 'aShUr 'yShV LY N'aM 'aDNY YHVH.
Latin Vulgate 29:20 et operi pro quo servivit adversum eam dedi ei terram Aegypti pro eo quod laboraverunt mihi ait Dominus Deus
King James Version 29:20 I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
American Standard Version 29:20 I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English 29:20 I have given him the land of Egypt as the reward for his hard work, because they were working for me, says the Lord.
Darby's English Translation 29:20 I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
Douay Rheims Bible 29:20 And for the service that he hath done me against it: I have given him the land of Egypt, because he hath laboured for me, saith the Lord God.
Noah Webster Bible 29:20 I have given him the land of Egypt for his labor with which he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
World English Bible 29:20 I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation 29:20 His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt -- in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah.
|
21 | Modern Hebrew
ביום ההוא אצמיח קרן לבית ישראל ולך אתן פתחון־פה בתוכם וידעו כי־אני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 29:21
Hebrew Transliterated 29:21 BYVM HHV'a 'aTShMYCh QUrN LBYTh YShUr'aL VLK 'aThN PhThChVN-PhH BThVKM VYD'yV KY-'aNY YHVH.
Latin Vulgate 29:21 in die illo pullulabit cornu domui Israhel et tibi dabo apertum os in medio eorum et scient quoniam ego Dominus
King James Version 29:21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.
American Standard Version 29:21 In that day will I cause a horn to bud forth unto the house of Israel, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am Jehovah.
Bible in Basic English 29:21 In that day I will make a horn put out buds for the children of Israel, and I will let your words come freely among them, and they will be certain that I am the Lord.
Darby's English Translation 29:21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them: and they shall know that I am Jehovah.
Douay Rheims Bible 29:21 In that day a horn shall bud forth to the house of Israel, and I will give thee an open mouth in the midst of them: and they shall know that I am the Lord.
Noah Webster Bible 29:21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.
World English Bible 29:21 In that day will I cause a horn to bud forth to the house of Israel, and I will give you the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am Yahweh.
Young's Literal Translation 29:21 In that day I cause to shoot up a horn to the house of Israel, And to thee I give an opening of the mouth in their midst, And they have known that I am Jehovah!`
|