| Chapter 46 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 |
1 | Modern Hebrew
כה־אמר אדני יהוה שער החצר הפנימית הפנה קדים יהיה סגור ששת ימי המעשה וביום השבת יפתח וביום החדש יפתח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:1
Hebrew Transliterated 46:1 KH-'aMUr 'aDNY YHVH Sh'yUr HChTShUr HPhNYMYTh HPhNH QDYM YHYH SGVUr ShShTh YMY HM'yShH VBYVM HShBTh YPhThCh VBYVM HChDSh YPhThCh.
Latin Vulgate 46:1 haec dicit Dominus Deus porta atrii interioris quae respicit ad orientem erit clausa sex diebus in quibus opus fit die autem sabbati aperietur sed et in die kalendarum aperietur
King James Version 46:1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
American Standard Version 46:1 Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
Bible in Basic English 46:1 This is what the Lord has said: The doorway of the inner square looking to the east is to be shut on the six working days; but on the Sabbath it is to be open, and at the time of the new moon it is to be open.
Darby's English Translation 46:1 Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working-days; but on the sabbath-day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
Douay Rheims Bible 46:1 Thus saith the Lord God: The gate of the inner court that looketh toward the east, shall be shut the six days, on which work is done; but on the sabbath day it shall be opened, yea and on the day of the new moon it shall be opened.
Noah Webster Bible 46:1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh towards the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.
World English Bible 46:1 Thus says the Lord Yahweh: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
Young's Literal Translation 46:1 `Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner court that is looking eastward is shut the six days of work, and on the day of rest it is opened, and in the day of the new moon it is opened;
|
2 | Modern Hebrew
ובא הנשיא דרך אולם השער מחוץ ועמד על־מזוזת השער ועשו הכהנים את־עולתו ואת־שלמיו והשתחוה על־מפתן השער ויצא והשער לא־יסגר עד־ הערב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:2
Hebrew Transliterated 46:2 VB'a HNShY'a DUrK 'aVLM HSh'yUr MChVTSh V'yMD 'yL-MZVZTh HSh'yUr V'yShV HKHNYM 'aTh-'yVLThV V'aTh-ShLMYV VHShThChVH 'yL-MPhThN HSh'yUr VYTSh'a VHSh'yUr L'a-YSGUr 'yD- H'yUrB.
Latin Vulgate 46:2 et intrabit princeps per viam vestibuli portae de foris et stabit in limine portae et facient sacerdotes holocaustum eius et pacifica eius et adorabit super limen portae et egredietur porta autem non claudetur usque ad vesperam
King James Version 46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.
American Standard Version 46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of the gate without, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.
Bible in Basic English 46:2 And the ruler is to go in through the covered way of the outer doorway outside, and take his place by the pillar of the doorway, and the priests will make his burned offering and his peace-offerings and he will give worship at the doorstep of the doorway; then he will go out, and the door will not be shut till the evening.
Darby's English Translation 46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of that gate from without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall offer his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate, and shall go forth: but the gate shall not be shut until the evening.
Douay Rheims Bible 46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of the gate from without, and he shall stand at the threshold of the gate: and the priests shall offer his holocaust, and his peace offerings: and he shall adore upon the threshold of the gate, and shall go out: but the gate shall not be shut till the evening.
Noah Webster Bible 46:2 And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priest shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshhold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.
World English Bible 46:2 The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.
Young's Literal Translation 46:2 and come in hath the prince the way of the porch of the gate at the outside, and he hath stood by the post of the gate, and the priests have made his burnt-offering, and his peace-offerings, and he hath bowed himself by the opening of the gate, and hath gone forth, and the gate is not shut till the evening.
|
3 | Modern Hebrew
והשתחוו עם־הארץ פתח השער ההוא בשבתות ובחדשים לפני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:3
Hebrew Transliterated 46:3 VHShThChVV 'yM-H'aUrTSh PhThCh HSh'yUr HHV'a BShBThVTh VBChDShYM LPhNY YHVH.
Latin Vulgate 46:3 et adorabit populus terrae ad ostium portae illius in sabbatis et in kalendis coram Domino
King James Version 46:3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
American Standard Version 46:3 And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
Bible in Basic English 46:3 And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.
Darby's English Translation 46:3 And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
Douay Rheims Bible 46:3 And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons.
Noah Webster Bible 46:3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
World English Bible 46:3 The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
Young's Literal Translation 46:3 And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.
|
4 | Modern Hebrew
והעלה אשר־יקרב הנשיא ליהוה ביום השבת ששה כבשים תמימם ואיל תמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:4
Hebrew Transliterated 46:4 VH'yLH 'aShUr-YQUrB HNShY'a LYHVH BYVM HShBTh ShShH KBShYM ThMYMM V'aYL ThMYM.
Latin Vulgate 46:4 holocaustum autem hoc offeret princeps Domino in die sabbati sex agnos inmaculatos et arietem inmaculatum
King James Version 46:4 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
American Standard Version 46:4 And the burnt-offering that the prince shall offer unto Jehovah shall be on the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;
Bible in Basic English 46:4 And the burned offering offered to the Lord by the ruler on the Sabbath day is to be six lambs without a mark on them and a male sheep without a mark;
Darby's English Translation 46:4 And the burnt-offering that the prince shall present unto Jehovah on the sabbath-day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
Douay Rheims Bible 46:4 And the holocaust that the prince shall offer to the Lord on the sabbath day, shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
Noah Webster Bible 46:4 And the burnt-offering that the prince shall offer to the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
World English Bible 46:4 The burnt offering that the prince shall offer to Yahweh shall be on the Sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;
Young's Literal Translation 46:4 `And the burnt-offering that the prince bringeth near to Jehovah on the day of rest is six lambs, perfect ones, and a ram, a perfect one.
|
5 | Modern Hebrew
ומנחה איפה לאיל ולכבשים מנחה מתת ידו ושמן הין לאיפה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:5
Hebrew Transliterated 46:5 VMNChH 'aYPhH L'aYL VLKBShYM MNChH MThTh YDV VShMN HYN L'aYPhH.
Latin Vulgate 46:5 et sacrificium oephi per arietem agnis autem sacrificium quod dederit manus eius et olei hin per singula oephi
King James Version 46:5 And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.
American Standard Version 46:5 and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Bible in Basic English 46:5 And the meal offering is to be an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Darby's English Translation 46:5 And the oblation shall be an ephah for a ram, and the oblation for the lambs as he shall be able to give; and oil, a hin for an ephah.
Douay Rheims Bible 46:5 And the sacrifice of an ephi for a ram: but for the lambs what sacrifice his hand shall allow: and a hin of oil for every ephi.
Noah Webster Bible 46:5 And the meat-offering shall be an ephah for a ram, and the meat-offering for the lambs as he shall be able to give, and a hin of oil to an ephah.
World English Bible 46:5 and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Young's Literal Translation 46:5 And the present is an ephah for a ram, and for the lambs a present, the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.
|
6 | Modern Hebrew
וביום החדש פר בן־בקר תמימם וששת כבשם ואיל תמימם יהיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:6
Hebrew Transliterated 46:6 VBYVM HChDSh PhUr BN-BQUr ThMYMM VShShTh KBShM V'aYL ThMYMM YHYV.
Latin Vulgate 46:6 in die autem kalendarum vitulum de armento inmaculatum et sex agni et arietes inmaculati erunt
King James Version 46:6 And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
American Standard Version 46:6 And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
Bible in Basic English 46:6 And at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:
Darby's English Translation 46:6 And on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
Douay Rheims Bible 46:6 And on the day of the new moon a calf of the herd without blemish: and the six lambs, and the rams shall be without blemish.
Noah Webster Bible 46:6 And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
World English Bible 46:6 On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
Young's Literal Translation 46:6 And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.
|
7 | Modern Hebrew
ואיפה לפר ואיפה לאיל יעשה מנחה ולכבשים כאשר תשיג ידו ושמן הין לאיפה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:7
Hebrew Transliterated 46:7 V'aYPhH LPhUr V'aYPhH L'aYL Y'yShH MNChH VLKBShYM K'aShUr ThShYG YDV VShMN HYN L'aYPhH.
Latin Vulgate 46:7 et oephi per vitulum oephi quoque per arietem faciet sacrificium agnis autem sicut invenerit manus eius et olei hin per singula oephi
King James Version 46:7 And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah.
American Standard Version 46:7 and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.
Bible in Basic English 46:7 And he is to give a meal offering, an ephah for the ox and an ephah for the sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Darby's English Translation 46:7 And he shall offer an oblation, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according to what his hand may attain unto; and oil, a hin for an ephah.
Douay Rheims Bible 46:7 And he shall offer in sacrifice an ephi for a calf, an ephi also for a ram: but for the lambs, as his hand shall find : and a hin of oil for every ephi.
Noah Webster Bible 46:7 And he shall prepare a meat-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall be able, and a hin of oil to an ephah.
World English Bible 46:7 and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bull, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.
Young's Literal Translation 46:7 And with an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, he prepareth a present, and for the lambs as his hand attaineth, and of oil a hin for an ephah.
|
8 | Modern Hebrew
ובבוא הנשיא דרך אולם השער יבוא ובדרכו יצא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:8
Hebrew Transliterated 46:8 VBBV'a HNShY'a DUrK 'aVLM HSh'yUr YBV'a VBDUrKV YTSh'a.
Latin Vulgate 46:8 cumque ingressurus est princeps per viam vestibuli portae ingrediatur et per eandem viam exeat
King James Version 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
American Standard Version 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof.
Bible in Basic English 46:8 And when the ruler comes in, he is to go in through the covered way of the doorway, and he is to go out by the same way.
Darby's English Translation 46:8 And when the prince cometh in, he shall come in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by the way thereof.
Douay Rheims Bible 46:8 And when the prince is to go in, let him go in by the way of the porch of the gate, and let him go out the same way.
Noah Webster Bible 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way of it.
World English Bible 46:8 When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way of it.
Young's Literal Translation 46:8 `And in the coming in of the prince, the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out.
|
9 | Modern Hebrew
ובבוא עם־הארץ לפני יהוה במועדים הבא דרך־שער צפון להשתחות יצא דרך־שער נגב והבא דרך־שער נגב יצא דרך־שער צפונה לא ישוב דרך השער אשר־בא בו כי נכחו יצאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:9
Hebrew Transliterated 46:9 VBBV'a 'yM-H'aUrTSh LPhNY YHVH BMV'yDYM HB'a DUrK-Sh'yUr TShPhVN LHShThChVTh YTSh'a DUrK-Sh'yUr NGB VHB'a DUrK-Sh'yUr NGB YTSh'a DUrK-Sh'yUr TShPhVNH L'a YShVB DUrK HSh'yUr 'aShUr-B'a BV KY NKChV YTSh'aV.
Latin Vulgate 46:9 et cum intrabit populus terrae in conspectu Domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietur
King James Version 46:9 But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.
American Standard Version 46:9 But when the people of the land shall come before Jehovah in the appointed feasts, he that entereth by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth straight before him.
Bible in Basic English 46:9 But when the people of the land come before the Lord at the fixed feasts, he who comes in by the north doorway to give worship is to go out by the south doorway; and he who comes in by the south doorway is to go out by the north doorway: he is not to come back by the doorway through which he went in, but is to go straight before him.
Darby's English Translation 46:9 And when the people of the land come in before Jehovah in the set feasts, he that cometh in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that cometh in by the way of the south gate shall go out by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go out straight before him.
Douay Rheims Bible 46:9 But when the people of the land shall go in before the Lord in the solemn feasts, he that goeth in by the north gate to adore, shall go out by the way of the south gate : and he that; goeth in by the way of the south gate, shall go out by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go out at that over against it.
Noah Webster Bible 46:9 But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go forth over against it.
World English Bible 46:9 But when the people of the land shall come before Yahweh in the appointed feasts, he who enters by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he who enters by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth straight before him.
Young's Literal Translation 46:9 And in the coming in of the people of the land before Jehovah at appointed times, he who hath come in the way of the north gate to bow himself, goeth out the way of the south gate, and he who hath come in the way of the south gate, goeth out by the way of the north gate: he doth not turn back the way of the gate by which he came in, but over-against it he goeth out.
|
10 | Modern Hebrew
והנשיא בתוכם בבואם יבוא ובצאתם יצאו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:10
Hebrew Transliterated 46:10 VHNShY'a BThVKM BBV'aM YBV'a VBTSh'aThM YTSh'aV.
Latin Vulgate 46:10 princeps autem in medio eorum cum ingredientibus ingredietur et cum egredientibus egredietur
King James Version 46:10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.
American Standard Version 46:10 And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together.
Bible in Basic English 46:10 And the ruler, when they come in, is to come among them, and is to go out when they go out.
Darby's English Translation 46:10 And the prince shall come in in the midst of them, when they come in; and when they go out, they shall go out together.
Douay Rheims Bible 46:10 And the prince in the midst of them, shall go in when they go in, and go out when they go out.
Noah Webster Bible 46:10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.
World English Bible 46:10 The prince, when they go in, shall go in with of them; and when they go out, he shall go out.
Young's Literal Translation 46:10 And the prince in their midst in their coming in cometh in, and in their going out he goeth out.
|
11 | Modern Hebrew
ובחגים ובמועדים תהיה המנחה איפה לפר ואיפה לאיל ולכבשים מתת ידו ושמן הין לאיפה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:11
Hebrew Transliterated 46:11 VBChGYM VBMV'yDYM ThHYH HMNChH 'aYPhH LPhUr V'aYPhH L'aYL VLKBShYM MThTh YDV VShMN HYN L'aYPhH.
Latin Vulgate 46:11 et in nundinis et in sollemnitatibus erit sacrificium oephi per vitulum et oephi per arietem agnis autem erit sacrificium sicut invenerit manus eius et olei hin per singula oephi
King James Version 46:11 And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.
American Standard Version 46:11 And in the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Bible in Basic English 46:11 At the feasts and the fixed meetings the meal offerings are to be an ephah for an ox, and an ephah for a male sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Darby's English Translation 46:11 And on the feast-days, and in the solemnities, the oblation shall be an ephah for a bullock and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give; and oil, a hin for an ephah.
Douay Rheims Bible 46:11 And in the fairs, and in the solemnities there shall be the sacrifice of an ephi to a calf, and an ephi to a ram: and to the lambs, the sacrifice shall be as his hand shall find: and a hin of oil to every ephi.
Noah Webster Bible 46:11 And in the feasts and in the solemnities the meat-offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
World English Bible 46:11 In the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Young's Literal Translation 46:11 `And in feasts, and in appointed times, the present is an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for lambs the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.
|
12 | Modern Hebrew
וכי־יעשה הנשיא נדבה עולה או־שלמים נדבה ליהוה ופתח לו את השער הפנה קדים ועשה את־עלתו ואת־שלמיו כאשר יעשה ביום השבת ויצא וסגר את־השער אחרי צאתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:12
Hebrew Transliterated 46:12 VKY-Y'yShH HNShY'a NDBH 'yVLH 'aV-ShLMYM NDBH LYHVH VPhThCh LV 'aTh HSh'yUr HPhNH QDYM V'yShH 'aTh-'yLThV V'aTh-ShLMYV K'aShUr Y'yShH BYVM HShBTh VYTSh'a VSGUr 'aTh-HSh'yUr 'aChUrY TSh'aThV.
Latin Vulgate 46:12 cum autem fecerit princeps spontaneum holocaustum aut pacifica voluntaria Domino aperietur ei porta quae respicit ad orientem et faciet holocaustum suum et pacifica sua sicut fieri solet in die sabbati et egredietur claudeturque porta postquam exierit
King James Version 46:12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
American Standard Version 46:12 And when the prince shall prepare a freewill-offering, a burnt-offering or peace-offerings as a freewill-offering unto Jehovah, one shall open for him the gate that looketh toward the east; and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he doth on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
Bible in Basic English 46:12 And when the ruler makes a free offering, a burned offering or a peace-offering freely given to the Lord, the doorway looking to the east is to be made open for him, and he is to make his burned offering and his peace-offerings as he does on the Sabbath day: and he will go out; and the door will be shut after he has gone out.
Darby's English Translation 46:12 And when the prince shall offer a voluntary burnt-offering or voluntary peace-offerings unto Jehovah, the gate that looketh toward the east shall be opened for him and he shall offer his burnt-offering and his peace-offerings as he did on the sabbath-day, and he shall go out again, and the gate shall be shut after he hath gone out.
Douay Rheims Bible 46:12 But when the prince shall offer a voluntary holocaust, or voluntary peace offerings to the Lord : the gate that looketh towards the east shall be opened to him, and he shall offer his holocaust, and his peace offerings, as it is wont to be done on the sabbath day: and he shall go out, and the gate shall be shut after he is gone forth.
Noah Webster Bible 46:12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt-offering or peace-offerings voluntarily to the LORD, one shall then open to him the gate that looketh towards the east, and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he did on the sabbath-day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
World English Bible 46:12 When the prince shall prepare a freewill-offering, a burnt offering or peace-offerings as a freewill-offering to Yahweh, one shall open for him the gate that looks toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace-offerings, as he does on the Sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
Young's Literal Translation 46:12 And when the prince maketh a free-will burnt-offering, or free-will peace-offerings, to Jehovah, then he hath opened for himself the gate that is looking eastward, and he hath made his burnt-offering and his peace-offerings as he doth in the day of rest, and he hath gone out, and he hath shut the gate after his going out.
|
13 | Modern Hebrew
וכבש בן־שנתו תמים תעשה עולה ליום ליהוה בבקר בבקר תעשה אתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:13
Hebrew Transliterated 46:13 VKBSh BN-ShNThV ThMYM Th'yShH 'yVLH LYVM LYHVH BBQUr BBQUr Th'yShH 'aThV.
Latin Vulgate 46:13 et agnum eiusdem anni inmaculatum faciet holocaustum cotidie Domino semper mane faciet illud
King James Version 46:13 Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
American Standard Version 46:13 And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.
Bible in Basic English 46:13 And you are to give a lamb a year old without any mark on it for a burned offering to the Lord every day: morning by morning you are to give it.
Darby's English Translation 46:13 And thou shalt daily offer a burnt-offering unto Jehovah, of a yearling-lamb without blemish: thou shalt prepare it morning by morning.
Douay Rheims Bible 46:13 And he shall offer every day for a holocaust to the Lord, a lamb of the same year without blemish: he shall offer it always in the morning.
Noah Webster Bible 46:13 Thou shalt daily prepare a burnt-offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
World English Bible 46:13 You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning shall you prepare it.
Young's Literal Translation 46:13 `And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.
|
14 | Modern Hebrew
ומנחה תעשה עליו בבקר בבקר ששית האיפה ושמן שלישית ההין לרס את־ הסלת מנחה ליהוה חקות עולם תמיד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:14
Hebrew Transliterated 46:14 VMNChH Th'yShH 'yLYV BBQUr BBQUr ShShYTh H'aYPhH VShMN ShLYShYTh HHYN LUrS 'aTh- HSLTh MNChH LYHVH ChQVTh 'yVLM ThMYD.
Latin Vulgate 46:14 et sacrificium faciet super eo cata mane mane sextam partem oephi et de oleo tertiam partem hin ut misceatur similae sacrificium Domino legitimum iuge atque perpetuum
King James Version 46:14 And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD.
American Standard Version 46:14 And thou shalt prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.
Bible in Basic English 46:14 And you are to give, morning by morning, a meal offering with it, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil dropped on the best meal; a meal offering offered to the Lord at all times by an eternal order.
Darby's English Translation 46:14 And thou shalt prepare an oblation with it every morning, the sixth part of an ephah, and of oil the third part of a hin, to moisten the fine flour: an oblation unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.
Douay Rheims Bible 46:14 And he shall offer the sacrifice for it morning by morning, the sixth part of ephi: and the third part of a bin of oil be mingled with the fine hour: a to the Lord by ordinance continual and everlasting.
Noah Webster Bible 46:14 And thou shalt prepare a meat-offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to temper with the fine flour; a meat-offering continually by a perpetual ordinance to the LORD.
World English Bible 46:14 You shall prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering to Yahweh continually by a perpetual ordinance.
Young's Literal Translation 46:14 And a present thou dost make for it morning by morning, a sixth part of the ephah, and of oil a third part of the hin, to temper with the fine flour, a present to Jehovah, by a statute age-during -- continually;
|
15 | Modern Hebrew
ועשו את־הכבש ואת־המנחה ואת־השמן בבקר בבקר עולת תמיד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:15
Hebrew Transliterated 46:15 V'yShV 'aTh-HKBSh V'aTh-HMNChH V'aTh-HShMN BBQUr BBQUr 'yVLTh ThMYD.
Latin Vulgate 46:15 faciet agnum et sacrificium et oleum cata mane mane holocaustum sempiternum
King James Version 46:15 Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.
American Standard Version 46:15 Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.
Bible in Basic English 46:15 And they are to give the lamb and the meal offering and the oil, morning by morning, for a burned offering at all times.
Darby's English Translation 46:15 They shall offer the lamb, and the oblation, and the oil, every morning for a continual burnt-offering.
Douay Rheims Bible 46:15 He shall offer the lamb, and the sacrifice, and the oil morning by morning: an everlasting holocaust.
Noah Webster Bible 46:15 Thus shall they prepare the lamb, and the meat-offering, and the oil, every morning for a continual burnt-offering.
World English Bible 46:15 Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.
Young's Literal Translation 46:15 and prepare ye the lamb, and the present, and the oil, morning by morning, a continual burnt-offering.
|
16 | Modern Hebrew
כה־אמר אדני יהוה כי־יתן הנשיא מתנה לאיש מבניו נחלתו היא לבניו תהיה אחזתם היא בנחלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:16
Hebrew Transliterated 46:16 KH-'aMUr 'aDNY YHVH KY-YThN HNShY'a MThNH L'aYSh MBNYV NChLThV HY'a LBNYV ThHYH 'aChZThM HY'a BNChLH.
Latin Vulgate 46:16 haec dicit Dominus Deus si dederit princeps donum alicui de filiis suis hereditas eius filiorum suorum erit possidebunt ea hereditarie
King James Version 46:16 Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance.
American Standard Version 46:16 Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.
Bible in Basic English 46:16 This is what the Lord has said: If the ruler gives a property to any of his sons, it is his heritage and will be the property of his sons; it is theirs for their heritage.
Darby's English Translation 46:16 Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it shall be that one`s inheritance, for his sons: it shall be their possession by inheritance.
Douay Rheims Bible 46:16 Thus saith the Lord God: If the prince give a gift to any of his sons: the inheritance of it shall go to his children, they shall possess it by inheritance.
Noah Webster Bible 46:16 Thus saith the Lord GOD; If the prince shall give a gift to any of his sons, the inheritance of it shall be to his sons; it shall be their possession by inheritance.
World English Bible 46:16 Thus says the Lord Yahweh: If the prince give a gift to any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.
Young's Literal Translation 46:16 `Thus said the Lord Jehovah: When the prince giveth a gift to any of his sons, his inheritance it is, to his sons it is; their possession it is by inheritance.
|
17 | Modern Hebrew
וכי־יתן מתנה מנחלתו לאחד מעבדיו והיתה לו עד־שנת הדרור ושבת לנשיא אך נחלתו בניו להם תהיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:17
Hebrew Transliterated 46:17 VKY-YThN MThNH MNChLThV L'aChD M'yBDYV VHYThH LV 'yD-ShNTh HDUrVUr VShBTh LNShY'a 'aK NChLThV BNYV LHM ThHYH.
Latin Vulgate 46:17 si autem dederit legatum de hereditate sua uni servorum suorum erit illius usque ad annum remissionis et revertetur ad principem hereditas autem eius filiis eius erit
King James Version 46:17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons' for them.
American Standard Version 46:17 But if he give of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.
Bible in Basic English 46:17 And if he gives a part of his heritage to one of his servants, it will be his till the year of making free, and then it will go back to the ruler; for it is his sons' heritage, and is to be theirs.
Darby's English Translation 46:17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty; and it shall return to the prince: to his sons alone shall his inheritance remain.
Douay Rheims Bible 46:17 But if he give a legacy out of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of release, and it shall return to the prince: but his inheritance shall go to his sons.
Noah Webster Bible 46:17 But if he shall give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; afterward it shall return to the prince: but his inheritance shall be to his sons for them.
World English Bible 46:17 But if he give of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.
Young's Literal Translation 46:17 And when he giveth a gift out of his inheritance to one of his servants, then it hath been to him till the year of freedom, and it hath turned back to the prince, only the inheritance of his sons is theirs.
|
18 | Modern Hebrew
ולא־יקח הנשיא מנחלת העם להונתם מאחזתם מאחזתו ינחל את־בניו למען אשר לא־יפצו עמי איש מאחזתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:18
Hebrew Transliterated 46:18 VL'a-YQCh HNShY'a MNChLTh H'yM LHVNThM M'aChZThM M'aChZThV YNChL 'aTh-BNYV LM'yN 'aShUr L'a-YPhTShV 'yMY 'aYSh M'aChZThV.
Latin Vulgate 46:18 et non accipiet princeps de hereditate populi per violentiam et de possessione eorum sed de possessione sua hereditatem dabit filiis suis ut non dispergatur populus meus unusquisque a possessione sua
King James Version 46:18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
American Standard Version 46:18 Moreover the prince shall not take of the people`s inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people be not scattered every man from his possession.
Bible in Basic English 46:18 And the ruler is not to take the heritage of any of the people, driving them out of their property; he is to give a heritage to his sons out of the property which is his: so that my people may not be sent away from their property.
Darby's English Translation 46:18 And the prince shall not take of the people`s inheritance, to thrust them by oppression out of their possession: he shall give his sons an inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every one from his possession.
Douay Rheims Bible 46:18 And the prince shall not take of the people's inheritance by violence, nor of their possession : but out of his own possession he shall give an inheritance to his sons: that my people be not dispersed every man from his possession.
Noah Webster Bible 46:18 Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons' inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
World English Bible 46:18 Moreover the prince shall not take of the people`s inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not be scattered every man from his possession.
Young's Literal Translation 46:18 And the prince doth not take of the inheritance of the people to oppress them, out of their possession, out of his own possession he doth cause his sons to inherit, so that My people are not scattered each from his possession.`
|
19 | Modern Hebrew
ויביאני במבוא אשר על־כתף השער אל־הלשכות הקדש אל־הכהנים הפנות צפונה והנה־שם מקום בירכתם ימה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:19
Hebrew Transliterated 46:19 VYBY'aNY BMBV'a 'aShUr 'yL-KThPh HSh'yUr 'aL-HLShKVTh HQDSh 'aL-HKHNYM HPhNVTh TShPhVNH VHNH-ShM MQVM BYUrKThM YMH.
Latin Vulgate 46:19 et introduxit me per ingressum qui erat ex latere portae in gazofilacia sanctuarii ad sacerdotes quae respiciebant ad aquilonem et erat ibi locus vergens ad occidentem
King James Version 46:19 After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward.
American Standard Version 46:19 Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the hinder part westward.
Bible in Basic English 46:19 And he took me through by the way in at the side of the doorway into the holy rooms which are the priests', looking to the north: and I saw a place at the side of them to the west.
Darby's English Translation 46:19 Then he brought me through the passage which was at the side of the gate, into the holy cells which were for the priests, which looked toward the north; and behold, a place was there at the end westward.
Douay Rheims Bible 46:19 And he brought me in by the entry that was at the side of the gate, into the chambers of the sanctuary that were for the priests, which looked toward the north. And there was a place bending to the west.
Noah Webster Bible 46:19 Afterward he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked towards the north: and behold, there was a place on the two sides westward.
World English Bible 46:19 Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the hinder part westward.
Young's Literal Translation 46:19 And he bringeth me in through the entrance that is by the side of the gate, unto the holy chambers, unto the priests, that are looking northward, and lo, there is a place in their two sides westward.
|
20 | Modern Hebrew
ויאמר אלי זה המקום אשר יבשלו־שם הכהנים את־האשם ואת־החטאת אשר יאפו את־המנחה לבלתי הוציא אל־החצר החיצונה לקדש את־העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:20
Hebrew Transliterated 46:20 VY'aMUr 'aLY ZH HMQVM 'aShUr YBShLV-ShM HKHNYM 'aTh-H'aShM V'aTh-HChT'aTh 'aShUr Y'aPhV 'aTh-HMNChH LBLThY HVTShY'a 'aL-HChTShUr HChYTShVNH LQDSh 'aTh-H'yM.
Latin Vulgate 46:20 et dixit ad me iste est locus ubi coquent sacerdotes pro delicto et pro peccato ubi coquent sacrificium ut non efferant in atrio exteriori et sanctificetur populus
King James Version 46:20 Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.
American Standard Version 46:20 And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.
Bible in Basic English 46:20 And he said to me, This is the place where the offering for error and the sin-offering are to be cooked in water by the priests, and where the meal offering is to be cooked in the oven; so that they may not be taken out into the outer square to make the people holy.
Darby's English Translation 46:20 And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering, and the sin-offering, and where they shall bake the oblation, that they bring them not out into the outer court, so as to hallow the people.
Douay Rheims Bible 46:20 And he said to me: This is the place where the priests shall boil the sin offering, and the trespass offering: where they shall dress the sacrifice, that they may not bring it out into the outward court, and the people be sanctified.
Noah Webster Bible 46:20 Then said he to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, where they shall bake the meat-offering; that they bear them not out into the outer court, to sanctify the people.
World English Bible 46:20 He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people.
Young's Literal Translation 46:20 And he saith unto me, `This is the place where the priests do boil the guilt-offering and the sin-offering, where they bake the present, so as not to bring it out unto the outer court, to sanctify the people.`
|
21 | Modern Hebrew
ויוציאני אל־החצר החיצנה ויעבירני אל־ארבעת מקצועי החצר והנה חצר במקצע החצר חצר במקצע החצר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:21
Hebrew Transliterated 46:21 VYVTShY'aNY 'aL-HChTShUr HChYTShNH VY'yBYUrNY 'aL-'aUrB'yTh MQTShV'yY HChTShUr VHNH ChTShUr BMQTSh'y HChTShUr ChTShUr BMQTSh'y HChTShUr.
Latin Vulgate 46:21 et eduxit me in atrium exterius et circumduxit me per quattuor angulos atrii et ecce atriolum erat in angulo atrii atriola singula per angulos atrii
King James Version 46:21 Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
American Standard Version 46:21 Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
Bible in Basic English 46:21 And he took me out into the outer square and made me go by the four angles of the square; and I saw that in every angle of the open square there was a space shut in.
Darby's English Translation 46:21 And he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
Douay Rheims Bible 46:21 And he brought me into the outward court, and he led me about by the four corners of the court: and behold there was a little court in the corner of the court, to every corner of the court there was a little court.
Noah Webster Bible 46:21 Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
World English Bible 46:21 Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
Young's Literal Translation 46:21 And he bringeth me out unto the outer court, and causeth me to pass over unto the four corners of the court, and lo, a court in a corner of the court, a court in a corner of the corner.
|
22 | Modern Hebrew
בארבעת מקצעות החצר חצרות קטרות ארבעים ארך ושלשים רחב מדה אחת לארבעתם מהקצעות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:22
Hebrew Transliterated 46:22 B'aUrB'yTh MQTSh'yVTh HChTShUr ChTShUrVTh QTUrVTh 'aUrB'yYM 'aUrK VShLShYM UrChB MDH 'aChTh L'aUrB'yThM MHQTSh'yVTh.
Latin Vulgate 46:22 in quattuor angulos atrii atriola disposita quadraginta cubitorum per longum et triginta per latum mensurae unius quattuor erant
King James Version 46:22 In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.
American Standard Version 46:22 In the four corners of the court there were courts inclosed, forty cubits long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.
Bible in Basic English 46:22 In the four angles there were spaces walled in, forty cubits long and thirty wide; the four were of the same size.
Darby's English Translation 46:22 In the four corners of the court there were enclosed courts, forty cubits long and thirty broad: these four corner courts were of one measure.
Douay Rheims Bible 46:22 In the four corners of the court were little courts disposed, forty cubits long, and thirty broad, all the four were of one measure.
Noah Webster Bible 46:22 In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.
World English Bible 46:22 In the four corners of the court there were courts enclosed, forty cubits long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.
Young's Literal Translation 46:22 In the four corners of the court are perfume courts, forty long, and thirty broad, one measure is to the four corners.
|
23 | Modern Hebrew
וטור סביב בהם סביב לארבעתם ומבשלות עשוי מתחת הטירות סביב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:23
Hebrew Transliterated 46:23 VTVUr SBYB BHM SBYB L'aUrB'yThM VMBShLVTh 'yShVY MThChTh HTYUrVTh SBYB.
Latin Vulgate 46:23 et paries per circuitum ambiens quattuor atriola et culinae fabricatae erant subter porticus per gyrum
King James Version 46:23 And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about.
American Standard Version 46:23 And there was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.
Bible in Basic English 46:23 And there was a line of wall all round inside them, round all four, and boiling-places were made under it all round about.
Darby's English Translation 46:23 And there was a row of building round about in them, round about those four, and it was made with boiling places under the rows round about.
Douay Rheims Bible 46:23 And there was a wall round about compassing the four little courts, and there were kitchens built under the rows round about.
Noah Webster Bible 46:23 And there was a row of building around in them, around them four, and it was made with boiling places under the rows around.
World English Bible 46:23 There was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.
Young's Literal Translation 46:23 And a row is round about in them, round about to them four, and made with boilers under the rows round about.
|
24 | Modern Hebrew
ויאמר אלי אלה בית המבשלים אשר יבשלו־שם משרתי הבית את־זבח העם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 46:24
Hebrew Transliterated 46:24 VY'aMUr 'aLY 'aLH BYTh HMBShLYM 'aShUr YBShLV-ShM MShUrThY HBYTh 'aTh-ZBCh H'yM.
Latin Vulgate 46:24 et dixit ad me haec est domus culinarum in qua coquent ministri domus Domini victimas populi
King James Version 46:24 Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
American Standard Version 46:24 Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
Bible in Basic English 46:24 And he said to me, These are the boiling-rooms, where the offering of the people is cooked by the servants of the house.
Darby's English Translation 46:24 And he said unto me, These are the boiling-houses, where those who do the service of the house shall boil the sacrifice of the people.
Douay Rheims Bible 46:24 And he said to me: This is the house of the kitchens wherein the ministers of the house of the Lord shall boil the victims of the people.
Noah Webster Bible 46:24 Then said he to me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
World English Bible 46:24 Then said he to me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
Young's Literal Translation 46:24 And he saith unto me, `These are the houses of those boiling where the ministrants of the house boil the sacrifice of the people.`
|