Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Hosea 1

The Book of Hosea

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

1

Modern Hebrew
אמרו לאחיכם עמי
ולאחותיכם רחמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:1 'aMUrV L'aChYKM 'yMY VL'aChVThYKM UrChMH.

Latin Vulgate
2:1 dicite fratribus vestris Populus meus et sorori vestrae Misericordiam consecuta

King James Version
2:1 Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

American Standard Version
2:1 Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

Bible in Basic English
2:1 Say to your brothers, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

Darby's English Translation
2:1 Say unto your brethren Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

Douay Rheims Bible
2:1 Say ye to your brethren: You are my people, and to your sister: Thou hast obtained mercy.

Noah Webster Bible
2:1 Say ye to your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

World English Bible
2:1 Say you to your brothers, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

Young's Literal Translation
2:1 `Say ye to your brethren -- Ammi, And to your sisters -- Ruhamah.

2

Modern Hebrew
ריבו באמכם ריבו
כי־היא לא אשתי
ואנכי לא אישה
ותסר זנוניה מפניה
ונאפופיה מבין
שדיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
   
-    
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:2 UrYBV B'aMKM UrYBV KY-HY'a L'a 'aShThY V'aNKY L'a 'aYShH VThSUr ZNVNYH MPhNYH VN'aPhVPhYH MBYN ShDYH.

Latin Vulgate
2:2 iudicate matrem vestram iudicate quoniam ipsa non uxor mea et ego non vir eius auferat fornicationes suas a facie sua et adulteria sua de medio uberum suorum

King James Version
2:2 Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;

American Standard Version
2:2 Contend with your mother, contend; for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;

Bible in Basic English
2:2 Take up the cause against your mother, take it up, for she is not my wife, and I am not her husband; let her put away her loose ways from her face, and her false ways from between her breasts;

Darby's English Translation
2:2 Plead with your mother, plead; for she is not my wife, neither am I her husband: and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;

Douay Rheims Bible
2:2 Judge your mother, judge her: because she is not my wife, and I am not her husband. Let her put away her fornications from her face, and her adulteries from between her breasts.

Noah Webster Bible
2:2 Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her prostitutions out of her sight, and her adulteries from between her breasts;

World English Bible
2:2 Contend with your mother, contend; for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts;

Young's Literal Translation
2:2 Plead ye with your mother -- plead, (For she is not My wife, and I am not her husband,) And she turneth her whoredoms from before her, And her adulteries from between her breasts,

3

Modern Hebrew
פן־אפשיטנה ערמה
והצגתיה כיום
הולדה ושמתיה
כמדבר ושתה כארץ
ציה והמתיה בצמא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:3 PhN-'aPhShYTNH 'yUrMH VHTShGThYH KYVM HVLDH VShMThYH KMDBUr VShThH K'aUrTSh TShYH VHMThYH BTShM'a.

Latin Vulgate
2:3 ne forte expoliem eam nudam et statuam eam secundum diem nativitatis suae et ponam eam quasi solitudinem et statuam eam velut terram inviam et interficiam eam siti

King James Version
2:3 Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

American Standard Version
2:3 lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

Bible in Basic English
2:3 For fear that I may take away her robe from her, making her uncovered as in the day of her birth; making her like a waste place and a dry land, causing her death through need of water.

Darby's English Translation
2:3 lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her as a dry land, and slay her with thirst.

Douay Rheims Bible
2:3 Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born: and I will make her as a wilderness, and will set her as a land that none can pass through, and will kill her with drought.

Noah Webster Bible
2:3 Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.

World English Bible
2:3 lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.

Young's Literal Translation
2:3 Lest I strip her naked. And have set her up as in the day of her birth, And have made her as a wilderness, And have set her as a dry land, And have put her to death with thirst.

4

Modern Hebrew
ואת־בניה לא ארחם
כי־בני זנונים
המה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:4 V'aTh-BNYH L'a 'aUrChM KY-BNY ZNVNYM HMH.

Latin Vulgate
2:4 et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sunt

King James Version
2:4 And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

American Standard Version
2:4 Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;

Bible in Basic English
2:4 And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.

Darby's English Translation
2:4 And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.

Douay Rheims Bible
2:4 And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications.

Noah Webster Bible
2:4 And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness.

World English Bible
2:4 Yes, on her children will I have no mercy; for they are children of prostitution;

Young's Literal Translation
2:4 And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they,

5

Modern Hebrew
כי זנתה אמם הבישה
הורתם כי אמרה
אלכה אחרי מאהבי
נתני לחמי ומימי
צמרי ופשתי שמני
ושקויי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:5 KY ZNThH 'aMM HBYShH HVUrThM KY 'aMUrH 'aLKH 'aChUrY M'aHBY NThNY LChMY VMYMY TShMUrY VPhShThY ShMNY VShQVYY.

Latin Vulgate
2:5 quia fornicata est mater eorum confusa est quae concepit eos quia dixit vadam post amatores meos qui dant panes mihi et aquas meas lanam meam et linum meum oleum meum et potum meum

King James Version
2:5 For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

American Standard Version
2:5 for their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully; for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

Bible in Basic English
2:5 For their mother has been untrue; she who gave them birth has done things of shame, for she said, I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my wine.

Darby's English Translation
2:5 For their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

Douay Rheims Bible
2:5 For their mother hath committed fornication, she that conceived them is covered with shame: for she said: I will go after my lovers, that give me my bread, and my water, my wool, and my flax, my oil, and my drink.

Noah Webster Bible
2:5 For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.

World English Bible
2:5 for their mother has played the prostitute; she who conceived them has done shamefully; for she said, I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.

Young's Literal Translation
2:5 For gone a-whoring hath their mother, Acted shamefully hath their conceiver, For she hath said, I go after my lovers, Those giving my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.

6

Modern Hebrew
לכן הנני־שך
את־דרכך בסירים
וגדרתי את־גדרה
ונתיבותיה לא
תמצא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
-    
    -
-    
   
.

Hebrew Transliterated
2:6 LKN HNNY-ShK 'aTh-DUrKK BSYUrYM VGDUrThY 'aTh-GDUrH VNThYBVThYH L'a ThMTSh'a.

Latin Vulgate
2:6 propter hoc ecce ego sepiam viam tuam spinis et sepiam eam maceria et semitas suas non inveniet

King James Version
2:6 Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

American Standard Version
2:6 Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.

Bible in Basic English
2:6 For this cause I will put thorns in her road, building up a wall round her so that she may not go on her way.

Darby's English Translation
2:6 Therefore behold, I will hedge up thy way with thorns; and I will fence her in with a wall, that she shall not find her paths.

Douay Rheims Bible
2:6 Wherefore behold I will hedge up thy way with thorns, and I will stop it up with a wall, and she shall not find her paths.

Noah Webster Bible
2:6 Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

World English Bible
2:6 Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.

Young's Literal Translation
2:6 Therefore, lo, I am hedging up thy way with thorns, And I have made for her a wall, And her paths she doth not find.

7

Modern Hebrew
ורדפה את־מאהביה
ולא־תשיג אתם
ובקשתם ולא תמצא
ואמרה אלכה ואשובה
אל־אישי הראשון כי
טוב לי אז מעתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
-    
    -
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:7 VUrDPhH 'aTh-M'aHBYH VL'a-ThShYG 'aThM VBQShThM VL'a ThMTSh'a V'aMUrH 'aLKH V'aShVBH 'aL-'aYShY HUr'aShVN KY TVB LY 'aZ M'yThH.

Latin Vulgate
2:7 et sequetur amatores suos et non adprehendet eos et quaeret eos et non inveniet et dicet vadam et revertar ad virum meum priorem quia bene mihi erat tunc magis quam nunc

King James Version
2:7 And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

American Standard Version
2:7 And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

Bible in Basic English
2:7 And if she goes after her lovers she will not overtake them; if she makes search for them she will not see them; then will she say, I will go back to my first husband, for then it was better for me than now.

Darby's English Translation
2:7 And she shall pursue after her lovers, and shall not overtake them; and she shall seek them, and shall not find them: and she shall say, I will go and return to my first husband, for then was it better with me than now.

Douay Rheims Bible
2:7 And she shall follow after her lovers, and shall not overtake them: and she shall seek them, and shall not find, and she shall say: I will go, and return to my first husband, because it was better with me then, than now.

Noah Webster Bible
2:7 And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

World English Bible
2:7 She shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

Young's Literal Translation
2:7 And she hath pursued her lovers, And she doth not overtake them, And hath sought them, and doth not find, And she hath said: I go, and I turn back unto My first husband, For -- better to me then than now.

8

Modern Hebrew
והיא לא ידעה כי
אנכי נתתי לה הדגן
והתירוש והיצהר
וכסף הרביתי לה
וזהב עשו לבעל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:8 VHY'a L'a YD'yH KY 'aNKY NThThY LH HDGN VHThYUrVSh VHYTShHUr VKSPh HUrBYThY LH VZHB 'yShV LB'yL.

Latin Vulgate
2:8 et haec nescivit quia ego dedi ei frumentum et vinum et oleum et argentum multiplicavi ei et aurum quae fecerunt Baal

King James Version
2:8 For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

American Standard Version
2:8 For she did not know that I gave her the grain, and the new wine, and the oil, and multiplied unto her silver and gold, which they used for Baal.

Bible in Basic English
2:8 For she had no knowledge that it was I who gave her the grain and the wine and the oil, increasing her silver and gold which they gave to the Baal.

Darby's English Translation
2:8 And she did not know that I had given her the corn and the new wine and the oil, and had multiplied to her the silver and gold, which they employed for Baal.

Douay Rheims Bible
2:8 And she did not know that I gave her corn and wine, and oil, and multiplied her silver, and gold, which they have used in the service of Baal.

Noah Webster Bible
2:8 For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

World English Bible
2:8 For she did not know that I gave her the grain, and the new wine, and the oil, and multiplied to her silver and gold, which they used for Baal.

Young's Literal Translation
2:8 And she knew not that I had given to her, The corn, and the new wine, and the oil. Yea, silver I did multiply to her, And the gold they prepared for Baal.

9

Modern Hebrew
לכן אשוב ולקחתי
דגני בעתו ותירושי
במועדו והצלתי
צמרי ופשתי לכסות
את־ערותה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
2:9 LKN 'aShVB VLQChThY DGNY B'yThV VThYUrVShY BMV'yDV VHTShLThY TShMUrY VPhShThY LKSVTh 'aTh-'yUrVThH.

Latin Vulgate
2:9 idcirco convertar et sumam frumentum meum in tempore suo et vinum meum in tempore suo et liberabo lanam meam et linum meum quae operiebant ignominiam eius

King James Version
2:9 Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

American Standard Version
2:9 Therefore will I take back my grain in the time thereof, and my new wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.

Bible in Basic English
2:9 So I will take away again my grain in its time and my wine, and I will take away my wool and my linen with which her body might have been covered.

Darby's English Translation
2:9 Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my new wine in its season, and will withdraw my wool and my flax which should have covered her nakedness.

Douay Rheims Bible
2:9 Therefore will I return, and take away my corn in its season, and my wine in its season, and I will set at liberty my wool, and my flax, which covered her disgrace.

Noah Webster Bible
2:9 Therefore will I return, and take away my corn in its time, and my wine in its season, and I will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

World English Bible
2:9 Therefore will I take back my grain in the time of it, and my new wine in the season of it, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.

Young's Literal Translation
2:9 Therefore do I turn back, And I have taken My corn in its season, And My new wine in its appointed time, And I have taken away My wool and My flax, covering her nakedness.

10

Modern Hebrew
ועתה אגלה
את־נבלתה לעיני
מאהביה ואיש
לא־יצילנה מידי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:10 V'yThH 'aGLH 'aTh-NBLThH L'yYNY M'aHBYH V'aYSh L'a-YTShYLNH MYDY.

Latin Vulgate
2:10 et nunc revelabo stultitiam eius in oculis amatorum eius et vir non eruet eam de manu mea

King James Version
2:10 And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

American Standard Version
2:10 And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

Bible in Basic English
2:10 And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.

Darby's English Translation
2:10 And now will I discover her impiety in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

Douay Rheims Bible
2:10 And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand:

Noah Webster Bible
2:10 And now will I disclose her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

World English Bible
2:10 Now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

Young's Literal Translation
2:10 And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.

11

Modern Hebrew
והשבתי כל־משושה
חגה חדשה ושבתה
וכל מועדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:11 VHShBThY KL-MShVShH ChGH ChDShH VShBThH VKL MV'yDH.

Latin Vulgate
2:11 et cessare faciam omne gaudium eius sollemnitatem eius neomeniam eius sabbatum eius et omnia festa tempora eius

King James Version
2:11 I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

American Standard Version
2:11 I will also cause all her mirth to cease, her feasts, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn assemblies.

Bible in Basic English
2:11 And I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings.

Darby's English Translation
2:11 And I will cause all her mirth to cease: her feasts, her new moons, and her sabbaths! and all her solemnities.

Douay Rheims Bible
2:11 And I will cause all her mirth to cease, her solemnities, her new moons, her sabbaths, and all her festival times.

Noah Webster Bible
2:11 I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

World English Bible
2:11 I will also cause all her mirth to cease, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her solemn assemblies.

Young's Literal Translation
2:11 And I have caused to cease all her joy, Her festival, her new moon, and her sabbath, Even all her appointed times,

12

Modern Hebrew
והשמתי גפנה
ותאנתה אשר אמרה
אתנה המה לי אשר
נתנו־לי מאהבי
ושמתים ליער
ואכלתם חית השדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
   
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:12 VHShMThY GPhNH VTh'aNThH 'aShUr 'aMUrH 'aThNH HMH LY 'aShUr NThNV-LY M'aHBY VShMThYM LY'yUr V'aKLThM ChYTh HShDH.

Latin Vulgate
2:12 et corrumpam vineam eius et ficum eius de quibus dixit mercedes hae meae sunt quas dederunt mihi amatores mei et ponam eam in saltu et comedet illam bestia agri

King James Version
2:12 And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

American Standard Version
2:12 And I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

Bible in Basic English
2:12 And I will make waste her vines and her fig-trees, of which she has said, These are the payments which my lovers have made to me; and I will make them a waste of trees, and the beasts of the field will take them for food.

Darby's English Translation
2:12 And I will make desolate her vine and her fig-tree, whereof she hath said, These are my rewards which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

Douay Rheims Bible
2:12 And I will destroy her vines, and her fig trees, of which she said: These are my rewards, which my lovers have given me: and I will make her as a forest, and the beasts of the field shall devour her.

Noah Webster Bible
2:12 And I will destroy her vines and her fig-trees, of which she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

World English Bible
2:12 I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she has said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the animals of the field shall eat them.

Young's Literal Translation
2:12 And made desolate her vine and her fig-tree, Of which she said, A gift they are to me, That my lovers have given to me, And I have made them for a forest, And consumed them hath a beast of the field.

13

Modern Hebrew
ופקדתי עליה
את־ימי הבעלים אשר
תקטיר להם ותעד
נזמה וחליתה ותלך
אחרי מאהביה ואתי
שכחה נאם־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
   
    -
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
2:13 VPhQDThY 'yLYH 'aTh-YMY HB'yLYM 'aShUr ThQTYUr LHM VTh'yD NZMH VChLYThH VThLK 'aChUrY M'aHBYH V'aThY ShKChH N'aM-YHVH.

Latin Vulgate
2:13 et visitabo super eam dies Baalim quibus accendebat incensum et ornabatur inaure sua et monili suo et ibat post amatores suos et mei obliviscebatur dicit Dominus

King James Version
2:13 And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.

American Standard Version
2:13 And I will visit upon her the days of the Baalim, unto which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgat me, saith Jehovah.

Bible in Basic English
2:13 And I will give her punishment for the days of the Baals, to whom she has been burning perfumes, when she made herself fair with her nose-rings and her jewels, and went after her lovers, giving no thought to me, says the Lord.

Darby's English Translation
2:13 And I will visit upon her the days of the Baals, wherein she burned incense to them, and decked herself with her rings and jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
2:13 And I will visit upon her the days of Baalim, to whom she burnt incense, and decked herself out with her earrings, and with her jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith the Lord.

Noah Webster Bible
2:13 And I will visit upon her the days of Baalim, in which she burned incense to them, and she decked herself with her ear-rings and her jewels, and she went after her lovers, and forgot me, saith the LORD.

World English Bible
2:13 I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me, says Yahweh.

Young's Literal Translation
2:13 And I have charged on her the days of the Baalim, To whom she maketh perfume, And putteth on her ring and her ornament, And goeth after her lovers, And Me forgat -- an affirmation of Jehovah.

14

Modern Hebrew
לכן הנה אנכי
מפתיה והלכתיה
המדבר ודברתי
על־לבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:14  
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
2:14 LKN HNH 'aNKY MPhThYH VHLKThYH HMDBUr VDBUrThY 'yL-LBH.

Latin Vulgate
2:14 propter hoc ecce ego lactabo eam et ducam eam in solitudinem et loquar ad cor eius

King James Version
2:14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

American Standard Version
2:14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

Bible in Basic English
2:14 For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.

Darby's English Translation
2:14 Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak to her heart.

Douay Rheims Bible
2:14 Therefore, behold I will allure her, and will lead her into the wilderness: and I will speak to her heart.

Noah Webster Bible
2:14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably to her.

World English Bible
2:14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably to her.

Young's Literal Translation
2:14 Therefore, lo, I am enticing her, And have caused her to go to the wilderness, And I have spoken unto her heart,

15

Modern Hebrew
ונתתי לה את־כרמיה
משם ואת־עמק עכור
לפתח תקוה וענתה
שמה כימי נעוריה
וכיום עלתה
מארץ־מצרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:15  
   
    -
    -
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
2:15 VNThThY LH 'aTh-KUrMYH MShM V'aTh-'yMQ 'yKVUr LPhThCh ThQVH V'yNThH ShMH KYMY N'yVUrYH VKYVM 'yLThH M'aUrTSh-MTShUrYM.

Latin Vulgate
2:15 et dabo ei vinitores eius ex eodem loco et vallem Achor ad aperiendam spem et canet ibi iuxta dies iuventutis suae et iuxta dies ascensionis suae de terra Aegypti

King James Version
2:15 And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

American Standard Version
2:15 And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope; and she shall make answer there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

Bible in Basic English
2:15 And I will give her vine-gardens from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will give her answer there as in the days when she was young, and as in the time when she came up out of the land of Egypt.

Darby's English Translation
2:15 And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope; and she shall sing there, as in the days of her youth and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

Douay Rheims Bible
2:15 And I will give her vinedressers out of the same place, and the valley of Achor for an opening of hope: and she shall sing there according to the days of her youth, and according to the days of her coming up out of the land of Egypt.

Noah Webster Bible
2:15 And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came from the land of Egypt.

World English Bible
2:15 I will give her vineyards from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she shall make answer there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

Young's Literal Translation
2:15 And given to her her vineyards from thence, And the valley of Achor for an opening of hope, And she hath responded there as in the days of her youth, And as in the day of her coming up out of the land of Egypt.

16

Modern Hebrew
והיה ביום־ההוא
נאם־יהוה תקראי
אישי ולא־תקראי־לי
עוד בעלי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:16  
-    
    -
--    
.    

Hebrew Transliterated
2:16 VHYH BYVM-HHV'a N'aM-YHVH ThQUr'aY 'aYShY VL'a-ThQUr'aY-LY 'yVD B'yLY.

Latin Vulgate
2:16 et erit in die illo ait Dominus vocabit me Vir meus et non vocabit me ultra Baali

King James Version
2:16 And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.

American Standard Version
2:16 And it shall be at that day, saith Jehovah, that thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.

Bible in Basic English
2:16 And in that day, says the Lord, you will say to me, Ishi; and you will never again give me the name of Baali;

Darby's English Translation
2:16 And it shall be in that day, saith Jehovah, that thou shalt call me, My husband, and shalt call me no more, Baali;

Douay Rheims Bible
2:16 And it shall be in that day, saith the Lord, That she shall call me : My husband, and she shall call me no more Baali.

Noah Webster Bible
2:16 And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.

World English Bible
2:16 It shall be at that day, says Yahweh, that you shall call me Ishi, and shall call me no more Baali.

Young's Literal Translation
2:16 And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah, Thou dost call Me -- My husband, And dost not call Me any more -- My lord.

17

Modern Hebrew
והסרתי את־שמות
הבעלים מפיה
ולא־יזכרו עוד
בשמם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:17  
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
2:17 VHSUrThY 'aTh-ShMVTh HB'yLYM MPhYH VL'a-YZKUrV 'yVD BShMM.

Latin Vulgate
2:17 et auferam nomina Baalim de ore eius et non recordabitur ultra nominis eorum

King James Version
2:17 For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

American Standard Version
2:17 For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.

Bible in Basic English
2:17 For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and never again will she say their names.

Darby's English Translation
2:17 for I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

Douay Rheims Bible
2:17 And I will take away the names of Baalim out of her mouth, and she shall no more remember their name.

Noah Webster Bible
2:17 For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

World English Bible
2:17 For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.

Young's Literal Translation
2:17 And I have turned aside the names of the lords from her mouth, And they are not remembered any more by their name.

18

Modern Hebrew
וכרתי להם ברית
ביום ההוא עם־חית
השדה ועם־עוף
השמים ורמש האדמה
וקשת וחרב ומלחמה
אשבור מן־הארץ
והשכבתים לבטח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:18  
   
   
-    
-    
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:18 VKUrThY LHM BUrYTh BYVM HHV'a 'yM-ChYTh HShDH V'yM-'yVPh HShMYM VUrMSh H'aDMH VQShTh VChUrB VMLChMH 'aShBVUr MN-H'aUrTSh VHShKBThYM LBTCh.

Latin Vulgate
2:18 et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialiter

King James Version
2:18 And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

American Standard Version
2:18 And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of the heavens, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the land, and will make them to lie down safely.

Bible in Basic English
2:18 And in that day I will make an agreement for them with the beasts of the field and the birds of heaven and the things which go low on the earth; I will put an end to the bow and the sword and war in all the land, and will make them take their rest in peace.

Darby's English Translation
2:18 And I will make a covenant for them in that day with the beasts of the field, and with the fowl of the heavens, and the creeping things of the ground; and I will break bow and sword and battle out of the land; and I will make them to lie down safely.

Douay Rheims Bible
2:18 And in that day I will make a covenant with them, with the beasts of the field, and with the fowls of the air, and with the creeping things of the earth: and I will destroy the bow, and the sword, and war out of the land: and I will make them sleep secure.

Noah Webster Bible
2:18 And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping animals of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down in safety.

World English Bible
2:18 In that day will I make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the land, and will make them to lie down safely.

Young's Literal Translation
2:18 And I have made to them a covenant in that day, with the beast of the field, And with the fowl of the heavens, And the creeping thing of the ground, And bow, and sword, and war I break from off the land, And have caused them to lie down confidently.

19

Modern Hebrew
וארשתיך לי לעולם
וארשתיך לי בצדק
ובמשפט ובחסד
וברחמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:19  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:19 V'aUrShThYK LY L'yVLM V'aUrShThYK LY BTShDQ VBMShPhT VBChSD VBUrChMYM.

Latin Vulgate
2:19 et sponsabo te mihi in sempiternum et sponsabo te mihi in iustitia et iudicio et in misericordia et miserationibus

King James Version
2:19 And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

American Standard Version
2:19 And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in justice, and in lovingkindness, and in mercies.

Bible in Basic English
2:19 And I will take you as my bride for ever; truly, I will take you as my bride in righteousness and in right judging, in love and in mercies.

Darby's English Translation
2:19 And I will betroth thee unto me for ever; and I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies;

Douay Rheims Bible
2:19 And I will espouse thee to me for ever: and I will espouse thee to me in justice, and judgment, and in mercy, and in commiserations.

Noah Webster Bible
2:19 And I will betroth thee to me for ever; yes, I will betroth thee to me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies.

World English Bible
2:19 I will betroth you to me forever; yes, I will betroth you to me in righteousness, and in justice, and in lovingkindness, and in mercies.

Young's Literal Translation
2:19 And I have betrothed thee to Me to the age, And betrothed thee to Me in righteousness, And in judgment, and kindness, and mercies,

20

Modern Hebrew
וארשתיך לי באמונה
וידעת את־יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:20  
   
   
.-

Hebrew Transliterated
2:20 V'aUrShThYK LY B'aMVNH VYD'yTh 'aTh-YHVH.

Latin Vulgate
2:20 et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego Dominus

King James Version
2:20 I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

American Standard Version
2:20 I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know Jehovah.

Bible in Basic English
2:20 I will take you as my bride in good faith, and you will have knowledge of the Lord.

Darby's English Translation
2:20 and I will betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know Jehovah.

Douay Rheims Bible
2:20 And I will espouse thee to me in faith: and thou shalt know that I am the Lord.

Noah Webster Bible
2:20 I will even betroth thee to me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

World English Bible
2:20 I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know Yahweh.

Young's Literal Translation
2:20 And betrothed thee to Me in faithfulness, And thou hast known Jehovah.

21

Modern Hebrew
והיה ביום ההוא
אענה נאם־יהוה
אענה את־השמים והם
יענו את־הארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:21  
   
   
    -
    -
.-    

Hebrew Transliterated
2:21 VHYH BYVM HHV'a 'a'yNH N'aM-YHVH 'a'yNH 'aTh-HShMYM VHM Y'yNV 'aTh-H'aUrTSh.

Latin Vulgate
2:21 et erit in illa die exaudiam dicit Dominus exaudiam caelos et illi exaudient terram

King James Version
2:21 And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

American Standard Version
2:21 And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

Bible in Basic English
2:21 And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth;

Darby's English Translation
2:21 And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

Douay Rheims Bible
2:21 And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth.

Noah Webster Bible
2:21 And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

World English Bible
2:21 It shall happen in that day, I will answer, says Yahweh, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

Young's Literal Translation
2:21 And it hath come to pass in that day, I answer -- an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth.

22

Modern Hebrew
והארץ תענה
את־הדגן
ואת־התירוש
ואת־היצהר והם
יענו את־יזרעאל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:22  
   
-     -
    -
.-    

Hebrew Transliterated
2:22 VH'aUrTSh Th'yNH 'aTh-HDGN V'aTh-HThYUrVSh V'aTh-HYTShHUr VHM Y'yNV 'aTh-YZUr'y'aL.

Latin Vulgate
2:22 et terra exaudiet triticum et vinum et oleum et haec exaudient Hiezrahel

King James Version
2:22 And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

American Standard Version
2:22 and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.

Bible in Basic English
2:22 And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;

Darby's English Translation
2:22 and the earth shall hear the corn, and the new wine, and the oil; and they shall hear Jizreel.

Douay Rheims Bible
2:22 And the earth shall hear the core, and the wine, and the oil, and these shall hear Jezrahel.

Noah Webster Bible
2:22 And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

World English Bible
2:22 and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.

Young's Literal Translation
2:22 And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel.

23

Modern Hebrew
וזרעתיה לי בארץ
ורחמתי את־לא רחמה
ואמרתי ללא־עמי
עמי־אתה והוא יאמר
אלהי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:23  
   
   
    -
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
2:23 VZUr'yThYH LY B'aUrTSh VUrChMThY 'aTh-L'a UrChMH V'aMUrThY LL'a-'yMY 'yMY-'aThH VHV'a Y'aMUr 'aLHY.

Latin Vulgate
2:23 et seminabo eam mihi in terram et miserebor eius quae fuit absque misericordia. et dicam non populo meo populus meus tu et ipse dicet Dominus meus es tu

King James Version
2:23 And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

American Standard Version
2:23 And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

Bible in Basic English
2:23 And I will put her as seed in the earth, and I will have mercy on her to whom no mercy was given; and I will say to those who were not my people, You are my people, and they will say, My God.

Darby's English Translation
2:23 And I will sow her unto me in the land; and I will have mercy upon Lo-ruhamah; and I will say to Lo-ammi, Thou art my people; and they shall say, My God.

Douay Rheims Bible
2:23 And I will sow her unto me in the earth, and I will have mercy on her that was without mercy. And I will say to that which was not my people: Thou art my people: and they shall say: Thou art my God.

Noah Webster Bible
2:23 And I will sow her to me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them who were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

World English Bible
2:23 I will sow her to me in the earth; and I will have mercy on her who had not obtained mercy; and I will tell those who were not my people, You are my people; and they shall say, You are my God.

Young's Literal Translation
2:23 And I have sowed her to Me in the land, And I have pitied Lo-Ruhamah, And I have said to Lo-Ammi, My people thou art, and it saith, My God!`

Hosea 3

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com