1 | Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלי עוד לך אהב־אשה אהבת רע ומנאפת כאהבת יהוה את־ בני ישראל והם פנים אל־אלהים אחרים ואהבי אשישי ענבים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:1
Hebrew Transliterated 3:1 VY'aMUr YHVH 'aLY 'yVD LK 'aHB-'aShH 'aHBTh Ur'y VMN'aPhTh K'aHBTh YHVH 'aTh- BNY YShUr'aL VHM PhNYM 'aL-'aLHYM 'aChUrYM V'aHBY 'aShYShY 'yNBYM.
Latin Vulgate 3:1 et dixit Dominus ad me adhuc vade dilige mulierem dilectam amico et adulteram sicut diligit Dominus filios Israhel et ipsi respectant ad deos alienos et diligunt vinacea uvarum
King James Version 3:1 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
American Standard Version 3:1 And Jehovah said unto me, Go again, love a woman beloved of her friend, and an adulteress, even as Jehovah loveth the children of Israel, though they turn unto other gods, and love cakes of raisins.
Bible in Basic English 3:1 And the Lord said to me, Give your love again to a woman who has a lover and is false to her husband, even as the Lord has love for the children of Israel, though they are turned to other gods and are lovers of grape-cakes.
Darby's English Translation 3:1 And Jehovah said unto me, Go again, love a woman beloved of a friend, and an adulteress, according to the love of Jehovah for the children of Israel, though they turn to other gods, and love raisin-cakes.
Douay Rheims Bible 3:1 And the Lord said to me: Go yet again, and love a woman beloved of her friend, and an adulteress : as the Lord loveth the children of Israel, and they look to strange gods, and love the husks of the grapes.
Noah Webster Bible 3:1 Then said the LORD to me, Go yet, love a woman beloved by her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD towards the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
World English Bible 3:1 Yahweh said to me, Go again, love a woman beloved of her friend, and an adulteress, even as Yahweh loves the children of Israel, though they turn to other gods, and love cakes of raisins.
Young's Literal Translation 3:1 And Jehovah saith unto me: `Again, go, love a woman, loved of a friend, and an adulteress, like the loved of Jehovah, the sons of Israel, and they are turning unto other gods, and are lovers of grape-cakes.`
|
2 | Modern Hebrew
ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:2
Hebrew Transliterated 3:2 V'aKUrH LY BChMShH 'yShUr KSPh VChMUr Sh'yUrYM VLThK Sh'yUrYM.
Latin Vulgate 3:2 et fodi eam mihi quindecim argenteis et choro hordei et dimidio choro hordei
King James Version 3:2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
American Standard Version 3:2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;
Bible in Basic English 3:2 So I got her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley;
Darby's English Translation 3:2 So I bought her to me for fifteen silver pieces, and for a homer of barley, and a half-homer of barley.
Douay Rheims Bible 3:2 And I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley.
Noah Webster Bible 3:2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a homer of barley, and a half homer of barley:
World English Bible 3:2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;
Young's Literal Translation 3:2 And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;
|
3 | Modern Hebrew
ואמר אליה ימים רבים תשבי לי לא תזני ולא תהיי לאיש וגם־אני אליך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:3
Hebrew Transliterated 3:3 V'aMUr 'aLYH YMYM UrBYM ThShBY LY L'a ThZNY VL'a ThHYY L'aYSh VGM-'aNY 'aLYK.
Latin Vulgate 3:3 et dixi ad eam dies multos expectabis me non fornicaberis et non eris viro sed et ego expectabo te
King James Version 3:3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.
American Standard Version 3:3 and I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be any man`s wife: so will I also be toward thee.
Bible in Basic English 3:3 And I said to her, You are to be mine for a long space of time; you are not to be false to me, and no other man is to have you for his wife; and so will I be to you.
Darby's English Translation 3:3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be another man`s, and I will also be for thee.
Douay Rheims Bible 3:3 And I said to her: Thou shalt wait for me many days: thou shalt not play the harlot, and thou shalt be no man's, and I also will wait for thee.
Noah Webster Bible 3:3 And I said to her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.
World English Bible 3:3 and I said to her, You shall abide for me many days; you shall not play the prostitute, and you shall not be any man`s wife: so will I also be toward you.
Young's Literal Translation 3:3 and I say unto her, `Many days thou dost remain for Me, thou dost not go a-whoring, nor become any one`s; and I also am for thee.`
|
4 | Modern Hebrew
כי ימים רבים ישבו בני ישראל אין מלך ואין שר ואין זבח ואין מצבה ואין אפוד ותרפים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:4
Hebrew Transliterated 3:4 KY YMYM UrBYM YShBV BNY YShUr'aL 'aYN MLK V'aYN ShUr V'aYN ZBCh V'aYN MTShBH V'aYN 'aPhVD VThUrPhYM.
Latin Vulgate 3:4 quia dies multos sedebunt filii Israhel sine rege et sine principe et sine sacrificio et sine altari et sine ephod et sine therafin
King James Version 3:4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
American Standard Version 3:4 For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
Bible in Basic English 3:4 For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images.
Darby's English Translation 3:4 For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without statue, and without ephod and teraphim.
Douay Rheims Bible 3:4 For the children of Israel shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without theraphim.
Noah Webster Bible 3:4 For the children of Israel shall abide many days without a king and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:
World English Bible 3:4 For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
Young's Literal Translation 3:4 For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim.
|
5 | Modern Hebrew
אחר ישבו בני ישראל ובקשו את־יהוה אלהיהם ואת דוד מלכם ופחדו אל־ יהוה ואל־טובו באחרית הימים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:5
Hebrew Transliterated 3:5 'aChUr YShBV BNY YShUr'aL VBQShV 'aTh-YHVH 'aLHYHM V'aTh DVD MLKM VPhChDV 'aL- YHVH V'aL-TVBV B'aChUrYTh HYMYM.
Latin Vulgate 3:5 et post haec revertentur filii Israhel et quaerent Dominum Deum suum et David regem suum et pavebunt ad Dominum et ad bonum eius in novissimo dierum
King James Version 3:5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
American Standard Version 3:5 afterward shall the children of Israel return, and seek Jehovah their God, and David their king, and shall come with fear unto Jehovah and to his goodness in the latter days.
Bible in Basic English 3:5 And after that, the children of Israel will come back and go in search of the Lord their God and David their king; and they will come in fear to the Lord and to his mercies in the days to come.
Darby's English Translation 3:5 Afterwards shall the children of Israel return, and seek Jehovah their God, and David their king; and shall turn with fear toward Jehovah and toward his goodness, at the end of the days.
Douay Rheims Bible 3:5 And after this the children of Israel shall return, and shall seek the Lord their God, and David their king: and they shall fear the Lord, and his goodness in the last days.
Noah Webster Bible 3:5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
World English Bible 3:5 afterward shall the children of Israel return, and seek Yahweh their God, and David their king, and shall come with fear to Yahweh and to his goodness in the latter days.
Young's Literal Translation 3:5 Afterwards turned back have the sons of Israel, and sought Jehovah their God, and David their king, and have hastened unto Jehovah, and unto His goodness, in the latter end of the days.
|