| Chapter 5 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 |
1 | Modern Hebrew
שמעו־זאת הכהנים והקשיבו בית ישראל ובית המלך האזינו כי לכם המשפט כי־פח הייתם למצפה ורשת פרושה על־תבור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:1
Hebrew Transliterated 5:1 ShM'yV-Z'aTh HKHNYM VHQShYBV BYTh YShUr'aL VBYTh HMLK H'aZYNV KY LKM HMShPhT KY-PhCh HYYThM LMTShPhH VUrShTh PhUrVShH 'yL-ThBVUr.
Latin Vulgate 5:1 audite hoc sacerdotes et adtendite domus Israhel et domus regis auscultate quia vobis iudicium est quoniam laqueus facti estis speculationi et rete expansum super Thabor
King James Version 5:1 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
American Standard Version 5:1 Hear this, O ye priests, and hearken, O house of Israel, and give ear, O house of the king; for unto you pertaineth the judgment; for ye have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
Bible in Basic English 5:1 Give ear to this, O priests; give attention, O Israel, and you, family of the king; for you are to be judged; you have been a deceit at Mizpah and a net stretched out on Tabor.
Darby's English Translation 5:1 Hear this, ye priests; and hearken, ye house of Israel; and give ear, O house of the king: for this judgment is for you; for ye have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
Douay Rheims Bible 5:1 Hear ye this, O priests, and hearken, O ye house of Israel, and give ear, O house of the king: for there is a judgment against you, because you have been a snare to them whom you should have watched over, and a net spread upon Thabor.
Noah Webster Bible 5:1 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is towards you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
World English Bible 5:1 Hear this, you priests, and listen, house of Israel, and give ear, house of the king; for to you pertains the judgment; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.
Young's Literal Translation 5:1 `Hear this, O priests, and attend, O house of Israel, And, O house of the king, give ear, For the judgment is for you, For, a snare ye have been on Mizpah, And a net spread out on Tabor.
|
2 | Modern Hebrew
ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:2
Hebrew Transliterated 5:2 VShChTH ShTYM H'yMYQV V'aNY MVSUr LKLM.
Latin Vulgate 5:2 et victimas declinastis in profundum et ego eruditor omnium eorum
King James Version 5:2 And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
American Standard Version 5:2 And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
Bible in Basic English 5:2 They have gone deep in the evil ways of Shittim, but I am the judge of all.
Darby's English Translation 5:2 And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.
Douay Rheims Bible 5:2 And you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all.
Noah Webster Bible 5:2 And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
World English Bible 5:2 The rebels have gone deep in making slaughter; but I discipline them all.
Young's Literal Translation 5:2 And to slaughter sinners have gone deep, And I am a fetter to them all.
|
3 | Modern Hebrew
אני ידעתי אפרים וישראל לא־נכחד ממני כי עתה הזנית אפרים נטמא ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:3
Hebrew Transliterated 5:3 'aNY YD'yThY 'aPhUrYM VYShUr'aL L'a-NKChD MMNY KY 'yThH HZNYTh 'aPhUrYM NTM'a YShUr'aL.
Latin Vulgate 5:3 ego scio Ephraim et Israhel non est absconditus a me quia nunc fornicatus est Ephraim contaminatus est Israhel
King James Version 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
American Standard Version 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
Bible in Basic English 5:3 I have knowledge of Ephraim, and Israel is not secret from me; for now, O Ephraim, you have been false to me, Israel has become unclean.
Darby's English Translation 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, Ephraim, thou hast committed whoredom; Israel is defiled.
Douay Rheims Bible 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now Ephraim hath committed fornication, Israel is defiled.
Noah Webster Bible 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou art guilty of lewdness, and Israel is defiled.
World English Bible 5:3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute, Israel is defiled.
Young's Literal Translation 5:3 I have known Ephraim, And Israel hath not been hid from me, For now thou hast gone a-whoring, Ephraim, Defiled is Israel.
|
4 | Modern Hebrew
לא יתנו מעלליהם לשוב אל־אלהיהם כי רוח זנונים בקרבם ואת־יהוה לא ידעו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:4
Hebrew Transliterated 5:4 L'a YThNV M'yLLYHM LShVB 'aL-'aLHYHM KY UrVCh ZNVNYM BQUrBM V'aTh-YHVH L'a YD'yV.
Latin Vulgate 5:4 non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Dominum suum quia spiritus fornicationis in medio eorum et Dominum non cognoverunt
King James Version 5:4 They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
American Standard Version 5:4 Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.
Bible in Basic English 5:4 Their works will not let them come back to their God, for a false spirit is in them and they have no knowledge of the Lord.
Darby's English Translation 5:4 Their doings do not allow them to return unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah.
Douay Rheims Bible 5:4 They will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.
Noah Webster Bible 5:4 They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of lewdness is in the midst of them, and they have not known the LORD.
World English Bible 5:4 Their doings will not allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they don`t know Yahweh.
Young's Literal Translation 5:4 They give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms is in their midst, And Jehovah they have not known.
|
5 | Modern Hebrew
וענה גאון־ישראל בפניו וישראל ואפרים יכשלו בעונם כשל גם־יהודה עמם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:5
Hebrew Transliterated 5:5 V'yNH G'aVN-YShUr'aL BPhNYV VYShUr'aL V'aPhUrYM YKShLV B'yVNM KShL GM-YHVDH 'yMM.
Latin Vulgate 5:5 et respondebit arrogantia Israhel in facie eius et Israhel et Ephraim ruent in iniquitate sua ruet etiam Iudas cum eis
King James Version 5:5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
American Standard Version 5:5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
Bible in Basic English 5:5 And the pride of Israel gives an answer to his face; and Ephraim will have a fall through his sins, and the fall of Judah will be the same as theirs.
Darby's English Translation 5:5 And Israel`s pride doth testify to his face; and Israel and Ephraim shall fall by their iniquity: Judah also shall fall with them.
Douay Rheims Bible 5:5 And the pride of Israel shall answer in his face: and Israel and Ephraim shall fall in their iniquity, Juda also shall fall with them.
Noah Webster Bible 5:5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
World English Bible 5:5 The pride of Israel does testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
Young's Literal Translation 5:5 And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And Israel and Ephraim stumble by their iniquity, Stumbled also hath Judah with them.
|
6 | Modern Hebrew
בצאנם ובבקרם ילכו לבקש את־יהוה ולא ימצאו חלץ מהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:6
Hebrew Transliterated 5:6 BTSh'aNM VBBQUrM YLKV LBQSh 'aTh-YHVH VL'a YMTSh'aV ChLTSh MHM.
Latin Vulgate 5:6 in gregibus suis et in armentis suis vadent ad quaerendum Dominum et non invenient ablatus est ab eis
King James Version 5:6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
American Standard Version 5:6 They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them.
Bible in Basic English 5:6 They will go, with their flocks and their herds, in search of the Lord, but they will not see him; he has taken himself out of their view.
Darby's English Translation 5:6 They shall go with their flocks and with their herds to seek Jehovah; but they shall not find him: he hath withdrawn himself from them.
Douay Rheims Bible 5:6 With their flocks, and with their herds, they shall go to seek the Lord, and shall not find him: he is withdrawn from them.
Noah Webster Bible 5:6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
World English Bible 5:6 They shall go with their flocks and with their herds to seek Yahweh; but they shall not find him: he has withdrawn himself from them.
Young's Literal Translation 5:6 With their flock and with their herd, They go to seek Jehovah, and do not find, He hath withdrawn from them.
|
7 | Modern Hebrew
ביהוה בגדו כי־בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את־חלקיהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:7
Hebrew Transliterated 5:7 BYHVH BGDV KY-BNYM ZUrYM YLDV 'yThH Y'aKLM ChDSh 'aTh-ChLQYHM.
Latin Vulgate 5:7 in Domino praevaricati sunt quia filios alienos genuerunt nunc devorabit eos mensis cum partibus suis
King James Version 5:7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
American Standard Version 5:7 They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
Bible in Basic English 5:7 They have been false to the Lord; they have given birth to strange children; now the new moon will make them waste with their fields.
Darby's English Translation 5:7 They have dealt treacherously against Jehovah; for they have begotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.
Douay Rheims Bible 5:7 They have transgressed against the Lord, for they have begotten children that are strangers: now shall a month devour them with their portions.
Noah Webster Bible 5:7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
World English Bible 5:7 They have dealt treacherously against Yahweh; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
Young's Literal Translation 5:7 Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.
|
8 | Modern Hebrew
תקעו שופר בגבעה חצצרה ברמה הריעו בית און אחריך בנימין׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:8
Hebrew Transliterated 5:8 ThQ'yV ShVPhUr BGB'yH ChTShTShUrH BUrMH HUrY'yV BYTh 'aVN 'aChUrYK BNYMYN.
Latin Vulgate 5:8 clangite bucina in Gabaa tuba in Rama ululate in Bethaven post tergum tuum Beniamin
King James Version 5:8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
American Standard Version 5:8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.
Bible in Basic English 5:8 Let the horn be sounded in Gibeah and in Ramah; give a loud cry in Beth-aven, They are after you, O Benjamin.
Darby's English Translation 5:8 Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; cry aloud at Beth-aven: behind thee, O Benjamin!
Douay Rheims Bible 5:8 Blow ye the cornet in Gabaa, the trumpet in Rama: howl ye in Bethaven, behind thy back, O Benjamin.
Noah Webster Bible 5:8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Beth-aven, after thee, O Benjamin.
World English Bible 5:8 Blow you the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind you, Benjamin.
Young's Literal Translation 5:8 Blow ye a cornet in Gibeah, a trumpet in Ramah, Shout, O Beth-Aven, after thee, O Benjamin.
|
9 | Modern Hebrew
אפרים לשמה תהיה ביום תוכחה בשבטי ישראל הודעתי נאמנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:9
Hebrew Transliterated 5:9 'aPhUrYM LShMH ThHYH BYVM ThVKChH BShBTY YShUr'aL HVD'yThY N'aMNH.
Latin Vulgate 5:9 Ephraim in desolatione erit in die correptionis in tribubus Israhel ostendi fidem
King James Version 5:9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
American Standard Version 5:9 Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Bible in Basic English 5:9 Ephraim will become a waste in the day of punishment; I have given knowledge among the tribes of Israel of what is certain.
Darby's English Translation 5:9 Ephraim shall be a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which is sure.
Douay Rheims Bible 5:9 Ephraim shall be in desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have shewn that which shall surely be.
Noah Webster Bible 5:9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
World English Bible 5:9 Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Young's Literal Translation 5:9 Ephraim is for a desolation in a day of reproof, Among the tribes of Israel I have made known a sure thing.
|
10 | Modern Hebrew
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:10
Hebrew Transliterated 5:10 HYV ShUrY YHVDH KMSYGY GBVL 'yLYHM 'aShPhVK KMYM 'yBUrThY.
Latin Vulgate 5:10 facti sunt principes Iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram meam
King James Version 5:10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
American Standard Version 5:10 The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Bible in Basic English 5:10 The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
Darby's English Translation 5:10 The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Douay Rheims Bible 5:10 The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.
Noah Webster Bible 5:10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
World English Bible 5:10 The princes of Judah are like those who remove the landmark: I will pour out my wrath on them like water.
Young's Literal Translation 5:10 Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
|
11 | Modern Hebrew
עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי־צו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:11
Hebrew Transliterated 5:11 'yShVQ 'aPhUrYM UrTShVTSh MShPhT KY HV'aYL HLK 'aChUrY-TShV.
Latin Vulgate 5:11 calumniam patiens Ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sordem
King James Version 5:11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
American Standard Version 5:11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man`s command.
Bible in Basic English 5:11 Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit.
Darby's English Translation 5:11 Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man.
Douay Rheims Bible 5:11 Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.
Noah Webster Bible 5:11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
World English Bible 5:11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man`s command.
Young's Literal Translation 5:11 Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.
|
12 | Modern Hebrew
ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:12
Hebrew Transliterated 5:12 V'aNY K'ySh L'aPhUrYM VKUrQB LBYTh YHVDH.
Latin Vulgate 5:12 et ego quasi tinea Ephraim et quasi putredo domui Iuda
King James Version 5:12 Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
American Standard Version 5:12 Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
Bible in Basic English 5:12 And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah.
Darby's English Translation 5:12 And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
Douay Rheims Bible 5:12 And I will be like a moth to Ephraim: and like rottenness to the house of Juda.
Noah Webster Bible 5:12 Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
World English Bible 5:12 Therefore am I to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
Young's Literal Translation 5:12 And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.
|
13 | Modern Hebrew
וירא אפרים את־חליו ויהודה את־מזרו וילך אפרים אל־אשור וישלח אל־מלך ירב והוא לא יוכל לרפא לכם ולא־יגהה מכם מזור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:13
Hebrew Transliterated 5:13 VYUr'a 'aPhUrYM 'aTh-ChLYV VYHVDH 'aTh-MZUrV VYLK 'aPhUrYM 'aL-'aShVUr VYShLCh 'aL-MLK YUrB VHV'a L'a YVKL LUrPh'a LKM VL'a-YGHH MKM MZVUr.
Latin Vulgate 5:13 et vidit Ephraim languorem suum et Iudas vinculum suum et abiit Ephraim ad Assur et misit ad regem ultorem et ipse non poterit sanare vos nec solvere poterit a vobis vinculum
King James Version 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
American Standard Version 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
Bible in Basic English 5:13 When Ephraim saw his disease and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to the great king; but he is not able to make you well or give you help for your wound.
Darby's English Translation 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore.
Douay Rheims Bible 5:13 And Ephraim saw his sickness, and Juda his band: and Ephraim went to the Assyrian, and sent to the avenging king: and he shall not be able to heal you, neither shall he be able to take off the band from you.
Noah Webster Bible 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then Ephraim went to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet he could not heal you, nor cure you of your wound.
World English Bible 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
Young's Literal Translation 5:13 And see doth Ephraim his sickness, and Judah his wound, And Ephraim goeth unto Asshur, And sendeth unto a warlike king, And he is not able to give healing to you, Nor doth he remove from you a scar.
|
14 | Modern Hebrew
כי אנכי כשחל לאפרים וככפיר לבית יהודה אני אני אטרף ואלך אשא ואין מציל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:14
Hebrew Transliterated 5:14 KY 'aNKY KShChL L'aPhUrYM VKKPhYUr LBYTh YHVDH 'aNY 'aNY 'aTUrPh V'aLK 'aSh'a V'aYN MTShYL.
Latin Vulgate 5:14 quoniam ego quasi leaena Ephraim et quasi catulus leonis domui Iuda ego ego capiam et vadam tollam et non est qui eruat
King James Version 5:14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
American Standard Version 5:14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
Bible in Basic English 5:14 For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the children of Judah; I, even I, will give him wounds and go away; I will take him away, and there will be no helper.
Darby's English Translation 5:14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
Douay Rheims Bible 5:14 For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.
Noah Webster Bible 5:14 For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
World English Bible 5:14 For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
Young's Literal Translation 5:14 For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.
|
15 | Modern Hebrew
אלך אשובה אל־מקומי עד אשר־יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 5:15
Hebrew Transliterated 5:15 'aLK 'aShVBH 'aL-MQVMY 'yD 'aShUr-Y'aShMV VBQShV PhNY BTShUr LHM YShChUrNNY.
Latin Vulgate 5:15 vadens revertar ad locum meum donec deficiatis et quaeratis faciem meam
King James Version 5:15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
American Standard Version 5:15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
Bible in Basic English 5:15 I will go back to my place till they are made waste; in their trouble they will go after me early and will make search for me.
Darby's English Translation 5:15 I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespass, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
Douay Rheims Bible 5:15 I will go and return to my place: until you are consumed, and seek my face.
Noah Webster Bible 5:15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
World English Bible 5:15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.
Young's Literal Translation 5:15 I go -- I turn back unto My place, Till that they are desolate, and have sought My face. In their distress they do seek Me speedily!`
|