| Chapter 3 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |
1 | Modern Hebrew
כי הנה בימים ההמה ובעת ההיא אשר אשוב את־שבות יהודה וירושלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:1
Hebrew Transliterated 3:1 KY HNH BYMYM HHMH VB'yTh HHY'a 'aShUr 'aShVB 'aTh-ShBVTh YHVDH VYUrVShLM.
Latin Vulgate 3:1 quia ecce in diebus illis et in tempore illo cum convertero captivitatem Iuda et Hierusalem
King James Version 3:1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
American Standard Version 3:1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,
Bible in Basic English 3:1 For in those days and in that time, when I let the fate of Judah and Jerusalem be changed,
Darby's English Translation 3:1 For behold, in those days, and in that time, when I shall turn again the captivity of Judah and Jerusalem,
Douay Rheims Bible 3:1 For behold in those days, and in that time when I shall bring back the captivity of Juda and Jerusalem:
Noah Webster Bible 3:1 For behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
World English Bible 3:1 "For, behold, in those days, And in that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
Young's Literal Translation 3:1 For lo, in those days, and in that time, When I turn back to the captivity of Judah and Jerusalem,
|
2 | Modern Hebrew
וקבצתי את־כל־הגוים והורדתים אל־עמק יהושפט ונשפטתי עמם שם על־ עמי ונחלתי ישראל אשר פזרו בגוים ואת־ארצי חלקו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:2
Hebrew Transliterated 3:2 VQBTShThY 'aTh-KL-HGVYM VHVUrDThYM 'aL-'yMQ YHVShPhT VNShPhTThY 'yMM ShM 'yL- 'yMY VNChLThY YShUr'aL 'aShUr PhZUrV BGVYM V'aTh-'aUrTShY ChLQV.
Latin Vulgate 3:2 congregabo omnes gentes et deducam eas in valle Iosaphat et disceptabo cum eis ibi super populo meo et hereditate mea Israhel quos disperserunt in nationibus et terram meam diviserunt
King James Version 3:2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
American Standard Version 3:2 I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land,
Bible in Basic English 3:2 I will get together all the nations, and make them come down into the valley of Jehoshaphat; and there I will take up with them the cause of my people and of my heritage Israel, whom they have sent wandering among the nations, and of my land which has been parted by them.
Darby's English Translation 3:2 I will also gather all the nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and I will enter into judgment with them there on account of my people and mine inheritance, Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land;
Douay Rheims Bible 3:2 I will gather together all nations, and will bring them down into the valley of Josaphat: and I will plead with them there for my people, and for my inheritance Israel, whom they have scattered among the nations, and have parted my land.
Noah Webster Bible 3:2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and divided my land.
World English Bible 3:2 I will gather all nations, And will bring them down into the valley of Jehoshaphat; And I will execute judgment on them there for my people, And for my heritage, Israel, whom they have scattered among the nations. They have divided my land,
Young's Literal Translation 3:2 Then I have gathered all the nations, And caused them to go down unto the valley of Jehoshaphat, And I have been judged with them there, Concerning My people and Mine inheritance -- Israel, Whom they scattered among nations, And My land they have apportioned.
|
3 | Modern Hebrew
ואל־עמי ידו גורל ויתנו הילד בזונה והילדה מכרו ביין וישתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:3
Hebrew Transliterated 3:3 V'aL-'yMY YDV GVUrL VYThNV HYLD BZVNH VHYLDH MKUrV BYYN VYShThV.
Latin Vulgate 3:3 et super populum meum miserunt sortem et posuerunt puerum in prostibulum et puellam vendiderunt pro vino ut biberent
King James Version 3:3 And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
American Standard Version 3:3 and have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, that they may drink.
Bible in Basic English 3:3 And they have put the fate of my people to the decision of chance: giving a boy for the price of a loose woman and a girl for a drink of wine.
Darby's English Translation 3:3 and they have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, and have drunk it.
Douay Rheims Bible 3:3 And they have cast lots upon my people: and the boy they have put in the stews, and the girl they have sold for wine, that they might drink.
Noah Webster Bible 3:3 And they have cast lots for my people; and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
World English Bible 3:3 And have cast lots for my people, And have given a boy for a prostitute, And sold a girl for wine, that they may drink.
Young's Literal Translation 3:3 And for My people they do cast a lot, And they give the young man for an harlot, And the young woman have sold for wine, That they may drink.
|
4 | Modern Hebrew
וגם מה־אתם לי צר וצידון וכל גלילות פלשת הגמול אתם משלמים עלי ואם־גמלים אתם עלי קל מהרה אשיב גמלכם בראשכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:4
Hebrew Transliterated 3:4 VGM MH-'aThM LY TShUr VTShYDVN VKL GLYLVTh PhLShTh HGMVL 'aThM MShLMYM 'yLY V'aM-GMLYM 'aThM 'yLY QL MHUrH 'aShYB GMLKM BUr'aShKM.
Latin Vulgate 3:4 verum quid vobis et mihi Tyrus et Sidon et omnis terminus Palestinorum numquid ultionem vos redditis mihi et si ulciscimini vos contra me cito velociter reddam vicissitudinem vobis super caput vestrum
King James Version 3:4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
American Standard Version 3:4 Yea, and what are ye to me, O Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompense upon your own head.
Bible in Basic English 3:4 And further, what are you to me, O Tyre and Zidon and all the circle of Philistia? will you give me back any payment? and if you do, quickly and suddenly I will send it back on your head,
Darby's English Translation 3:4 Yea also, what have ye to do with me, O Tyre and Zidon, and all the districts of Philistia? Will ye render me a recompence? But if ye recompense me, swiftly and speedily will I bring your recompence upon your own head;
Douay Rheims Bible 3:4 But what have you to do with me, O Tyre, and Sidon, and all the coast of the Philistines? will you revenge yourselves on me? and if you revenge yourselves on me, I will very soon return you a recompense upon your own head.
Noah Webster Bible 3:4 Yes, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily I will return your recompense upon your own head;
World English Bible 3:4 "Yes, and what are you to me, Tyre, and Sidon, And all the regions of Philistia? Will you repay me? And if you repay me, I will swiftly and speedily return your repayment on your own head.
Young's Literal Translation 3:4 And also, what are ye to Me, O Tyre and Zidon, And all circuits of Philistia? Recompence are ye rendering unto Me? And if ye are giving recompence to Me, Swiftly, hastily, I turn back your recompence on your head.
|
5 | Modern Hebrew
אשר־כספי וזהבי לקחתם ומחמדי הטבים הבאתם להיכליכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:5
Hebrew Transliterated 3:5 'aShUr-KSPhY VZHBY LQChThM VMChMDY HTBYM HB'aThM LHYKLYKM.
Latin Vulgate 3:5 argentum enim meum et aurum tulistis et desiderabilia mea et pulcherrima intulistis in delubra vestra
King James Version 3:5 Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
American Standard Version 3:5 Forasmuch as ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly precious things,
Bible in Basic English 3:5 For you have taken my silver and my gold, putting in the houses of your gods my beautiful and pleasing things.
Darby's English Translation 3:5 because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my beautiful pleasant things,
Douay Rheims Bible 3:5 For you have taken away my silver and my gold: and my desirable and most beautiful things you have carried into your temples.
Noah Webster Bible 3:5 Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things.
World English Bible 3:5 Because you have taken my silver and my gold, And have carried my finest treasures into your temples,
Young's Literal Translation 3:5 In that My silver and My gold ye took, And My desirable things that are good, Ye have brought in to your temples.
|
6 | Modern Hebrew
ובני יהודה ובני ירושלם מכרתם לבני היונים למען הרחיקם מעל גבולם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:6
Hebrew Transliterated 3:6 VBNY YHVDH VBNY YUrVShLM MKUrThM LBNY HYVNYM LM'yN HUrChYQM M'yL GBVLM.
Latin Vulgate 3:6 et filios Iuda et filios Hierusalem vendidistis filiis Graecorum ut longe faceretis eos de finibus suis
King James Version 3:6 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
American Standard Version 3:6 and have sold the children of Judah and the children of Jerusalem unto the sons of the Grecians, that ye may remove them far from their border;
Bible in Basic English 3:6 And the children of Judah and the children of Jerusalem you have given for a price to the sons of the Greeks, to send them far away from their land:
Darby's English Translation 3:6 and the children of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the children of the Greeks, that ye might remove them far from their border.
Douay Rheims Bible 3:6 And the children of Juda, and the children of Jerusalem you have sold to the children of the Greeks, that you might remove them far off from their own country.
Noah Webster Bible 3:6 The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold to the Grecians, that ye might remove them far from their border.
World English Bible 3:6 And have sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks, That you may remove them far from their border.
Young's Literal Translation 3:6 And sons of Judah, and sons of Jerusalem, Ye have sold to the sons of Javan, To put them far off from their border.
|
7 | Modern Hebrew
הנני מעירם מן־המקום אשר־מכרתם אתם שמה והשבתי גמלכם בראשכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:7
Hebrew Transliterated 3:7 HNNY M'yYUrM MN-HMQVM 'aShUr-MKUrThM 'aThM ShMH VHShBThY GMLKM BUr'aShKM.
Latin Vulgate 3:7 ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestrum
King James Version 3:7 Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
American Standard Version 3:7 behold, I will stir them up out of the place whither ye have sold them, and will return your recompense upon your own head;
Bible in Basic English 3:7 See, I will have them moved from the place where you have sent them, and will let what you have done come back on your head;
Darby's English Translation 3:7 Behold, I will raise them up out of the place whither ye have sold them, and will bring your recompence upon your own head.
Douay Rheims Bible 3:7 Behold, I will raise them up out of the place wherein you have sold them: and I will return your recompense upon your own heads.
Noah Webster Bible 3:7 Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompense upon your own head:
World English Bible 3:7 Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, And will return your repayment on your own head;
Young's Literal Translation 3:7 Lo, I am stirring them up out of the place Whither ye have sold them, And I have turned back your recompence on your head,
|
8 | Modern Hebrew
ומכרתי את־בניכם ואת־בנותיכם ביד בני יהודה ומכרום לשבאים אל־ גוי רחוק כי יהוה דבר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:8
Hebrew Transliterated 3:8 VMKUrThY 'aTh-BNYKM V'aTh-BNVThYKM BYD BNY YHVDH VMKUrVM LShB'aYM 'aL- GVY UrChVQ KY YHVH DBUr.
Latin Vulgate 3:8 et vendam filios vestros et filias vestras in manibus filiorum Iuda et venundabunt eos Sabeis genti longinquae quia Dominus locutus est
King James Version 3:8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.
American Standard Version 3:8 and I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the men of Sheba, to a nation far off: for Jehovah hath spoken it.
Bible in Basic English 3:8 I will give your sons and your daughters into the hands of the children of Judah for a price, and they will give them for a price to the men of Sheba, a nation far off: for the Lord has said it.
Darby's English Translation 3:8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a nation far off: for Jehovah hath spoken.
Douay Rheims Bible 3:8 And I will sell your sons, and your daughters by the hands of the children of Juda, and they shall sell them to the Sabeans, a nation far off, for the Lord hath spoken it.
Noah Webster Bible 3:8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.
World English Bible 3:8 And I will sell your sons and your daughters into the hands of the children of Judah, And they will sell them to the men of Sheba, To a faraway nation, For Yahweh has spoken it."
Young's Literal Translation 3:8 And have sold your sons and your daughters Into the hand of the sons of Judah, And they have sold them to Shabeans, Unto a nation far off, for Jehovah hath spoken.
|
9 | Modern Hebrew
קראו־זאת בגוים קדשו מלחמה העירו הגבורים יגשו יעלו כל אנשי המלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:9
Hebrew Transliterated 3:9 QUr'aV-Z'aTh BGVYM QDShV MLChMH H'yYUrV HGBVUrYM YGShV Y'yLV KL 'aNShY HMLChMH.
Latin Vulgate 3:9 clamate hoc in gentibus sanctificate bellum suscitate robustos accedant ascendant omnes viri bellatores
King James Version 3:9 Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
American Standard Version 3:9 Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
Bible in Basic English 3:9 Give this out among the nations; make ready for war: get the strong men awake; let all the men of war come near, let them come up.
Darby's English Translation 3:9 Proclaim this among the nations: prepare war, arouse the mighty men, let all the men of war draw near, let them come up.
Douay Rheims Bible 3:9 Proclaim ye this among the nations: prepare war, rouse up the strong: let them come, let all the men of war come up.
Noah Webster Bible 3:9 Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
World English Bible 3:9 Proclaim this among the nations: Prepare war. Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.
Young's Literal Translation 3:9 Proclaim ye this among nations, Sanctify a war, stir up the mighty ones, Come nigh, come up, let all the men of war.
|
10 | Modern Hebrew
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:10
Hebrew Transliterated 3:10 KThV 'aThYKM LChUrBVTh VMZMUrThYKM LUrMChYM HChLSh Y'aMUr GBVUr 'aNY.
Latin Vulgate 3:10 concidite aratra vestra in gladios et ligones vestros in lanceas infirmus dicat quia fortis ego sum
King James Version 3:10 Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
American Standard Version 3:10 Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
Bible in Basic English 3:10 Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.
Darby's English Translation 3:10 Beat your ploughshares into swords, and your pruning-knives into spears; let the weak say, I am strong.
Douay Rheims Bible 3:10 Cut your ploughshares into swords, and your spades into spears. Let the weak say: I am strong.
Noah Webster Bible 3:10 Beat your plow-shares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
World English Bible 3:10 Beat your plowshares into swords, And your pruning hooks into spears. Let the weak say, "I am strong."
Young's Literal Translation 3:10 Beat your ploughshares to swords, And your pruning-hooks to javelins, Let the weak say, `I am mighty.`
|
11 | Modern Hebrew
עושו ובאו כל־הגוים מסביב ונקבצו שמה הנחת יהוה גבוריך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:11
Hebrew Transliterated 3:11 'yVShV VB'aV KL-HGVYM MSBYB VNQBTShV ShMH HNChTh YHVH GBVUrYK.
Latin Vulgate 3:11 erumpite et venite omnes gentes de circuitu et congregamini ibi occumbere faciet Dominus robustos tuos
King James Version 3:11 Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.
American Standard Version 3:11 Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.
Bible in Basic English 3:11 Come quickly, all you nations round about, and get yourselves together there: make your strong ones come down, O Lord.
Darby's English Translation 3:11 Haste ye and come, all ye nations round about, and gather yourselves together. Thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.
Douay Rheims Bible 3:11 Break forth, and come, all ye nations, from round about, and gather yourselves together: there will the Lord cause all thy strong ones to fall down.
Noah Webster Bible 3:11 Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together around: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.
World English Bible 3:11 Hurry and come, all you surrounding nations, And gather yourselves together." Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.
Young's Literal Translation 3:11 Haste, and come in, all ye nations round, And be gathered together, Thither cause to come down, O Jehovah, Thy mighty ones.
|
12 | Modern Hebrew
יעורו ויעלו הגוים אל־עמק יהושפט כי שם אשב לשפט את־כל־הגוים מסביב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:12
Hebrew Transliterated 3:12 Y'yVUrV VY'yLV HGVYM 'aL-'yMQ YHVShPhT KY ShM 'aShB LShPhT 'aTh-KL-HGVYM MSBYB.
Latin Vulgate 3:12 consurgant et ascendant gentes in vallem Iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuitu
King James Version 3:12 Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
American Standard Version 3:12 Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
Bible in Basic English 3:12 Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
Darby's English Translation 3:12 Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
Douay Rheims Bible 3:12 Let them arise, and let the nations come up into the valley of Josaphat: for there I will sit to judge all nations round about.
Noah Webster Bible 3:12 Let the heathen be awakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen on every side.
World English Bible 3:12 "Let the nations arouse themselves, And come up to the valley of Jehoshaphat; For there will I sit to judge all the surrounding nations.
Young's Literal Translation 3:12 Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around.
|
13 | Modern Hebrew
שלחו מגל כי בשל קציר באו רדו כי־מלאה גת השיקו היקבים כי רבה רעתם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:13
Hebrew Transliterated 3:13 ShLChV MGL KY BShL QTShYUr B'aV UrDV KY-ML'aH GTh HShYQV HYQBYM KY UrBH Ur'yThM.
Latin Vulgate 3:13 mittite falces quoniam maturavit messis venite et descendite quia plenum est torcular exuberant torcularia quia multiplicata est malitia eorum
King James Version 3:13 Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
American Standard Version 3:13 Put ye in the sickle; for the harvest is ripe: come, tread ye; for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
Bible in Basic English 3:13 Put in the blade, for the grain is ready: come, get you down, for the wine-crusher is full, the vessels are overflowing; for great is their evil-doing.
Darby's English Translation 3:13 Put in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down, for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
Douay Rheims Bible 3:13 Put ye in the sickles, for the harvest is ripe: come and go down, for the press is full, the fats run over: for their wickedness is multiplied.
Noah Webster Bible 3:13 Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, go down; for the press is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
World English Bible 3:13 Put in the sickle; For the harvest is ripe. Come, tread, for the winepress is full, The vats overflow, for their wickedness is great."
Young's Literal Translation 3:13 Send ye forth a sickle, For ripened hath harvest, Come in, come down, for filled hath been the press, Overflowed hath wine-presses, For great is their wickedness.
|
14 | Modern Hebrew
המונים המונים בעמק החרוץ כי קרוב יום יהוה בעמק החרוץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:14
Hebrew Transliterated 3:14 HMVNYM HMVNYM B'yMQ HChUrVTSh KY QUrVB YVM YHVH B'yMQ HChUrVTSh.
Latin Vulgate 3:14 populi populi in valle concisionis quia iuxta est dies Domini in valle concisionis
King James Version 3:14 Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.
American Standard Version 3:14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
Bible in Basic English 3:14 Masses on masses in the valley of decision! for the day of the Lord is near in the valley of decision.
Darby's English Translation 3:14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Jehovah is at hand in the valley of decision.
Douay Rheims Bible 3:14 Nations, nations in the valley of destruction: for the day of the Lord is near in the valley of destruction.
Noah Webster Bible 3:14 Multitudes, multitudes in the valley of decision; for the day of the LORD is near in the valley of decision.
World English Bible 3:14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near, in the valley of decision.
Young's Literal Translation 3:14 Multitudes, multitudes are in the valley of decision, For near is the day of Jehovah in the valley of decision.
|
15 | Modern Hebrew
שמש וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:15
Hebrew Transliterated 3:15 ShMSh VYUrCh QDUrV VKVKBYM 'aSPhV NGHM.
Latin Vulgate 3:15 sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suum
King James Version 3:15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
American Standard Version 3:15 The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Bible in Basic English 3:15 The sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining.
Darby's English Translation 3:15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Douay Rheims Bible 3:15 The sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.
Noah Webster Bible 3:15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
World English Bible 3:15 The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining."
Young's Literal Translation 3:15 Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.
|
16 | Modern Hebrew
ויהוה מציון ישאג ומירושלם יתן קולו ורעשו שמים וארץ ויהוה מחסה לעמו ומעוז לבני ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:16
Hebrew Transliterated 3:16 VYHVH MTShYVN YSh'aG VMYUrVShLM YThN QVLV VUr'yShV ShMYM V'aUrTSh VYHVH MChSH L'yMV VM'yVZ LBNY YShUr'aL.
Latin Vulgate 3:16 et Dominus de Sion rugiet et de Hierusalem dabit vocem suam et movebuntur caeli et terra et Dominus spes populi sui et fortitudo filiorum Israhel
King James Version 3:16 The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
American Standard Version 3:16 And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.
Bible in Basic English 3:16 And the Lord will be thundering from Zion, and his voice will be sounding from Jerusalem; and the heavens and the earth will be shaking: but the Lord will be a breastplate for his people and a strong place for the children of Israel.
Darby's English Translation 3:16 And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: and Jehovah will be a shelter for his people, and the refuge of the children of Israel.
Douay Rheims Bible 3:16 And the Lord shall roar out of Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the heavens and the earth shall be moved, and the Lord shall be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
Noah Webster Bible 3:16 The LORD also will roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake; but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
World English Bible 3:16 Yahweh will roar from Zion, And thunder from Jerusalem; And the heavens and the earth will shake; But Yahweh will be a refuge to his people, And a stronghold to the children of Israel.
Young's Literal Translation 3:16 And Jehovah from Zion doth roar, And from Jerusalem giveth forth His voice, And shaken have the heavens and earth, And Jehovah is a refuge to his people, And a stronghold to sons of Israel.
|
17 | Modern Hebrew
וידעתם כי אני יהוה אלהיכם שכן בציון הר־קדשי והיתה ירושלם קדש וזרים לא־יעברו־בה עוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:17
Hebrew Transliterated 3:17 VYD'yThM KY 'aNY YHVH 'aLHYKM ShKN BTShYVN HUr-QDShY VHYThH YUrVShLM QDSh VZUrYM L'a-Y'yBUrV-BH 'yVD.
Latin Vulgate 3:17 et scietis quia ego Dominus Deus vester habitans in Sion in monte sancto meo et erit Hierusalem sancta et alieni non transibunt per eam amplius
King James Version 3:17 So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
American Standard Version 3:17 So shall ye know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
Bible in Basic English 3:17 And you will be certain that I am the Lord your God, living in Zion, my holy mountain: and Jerusalem will be holy, and no strange person will ever again go through her.
Darby's English Translation 3:17 And ye shall know that I, Jehovah, am your God, dwelling in Zion, my holy mountain; and Jerusalem shall be holy, and no strangers shall pass through her any more.
Douay Rheims Bible 3:17 And you shall know that I am the Lord your God, dwelling in Sion my holy mountain: and Jerusalem shall be holy and strangers shall pass through it no more.
Noah Webster Bible 3:17 So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
World English Bible 3:17 "So you will know that I am Yahweh, your God, Dwelling in Zion, my holy mountain. Then Jerusalem will be holy, And no strangers will pass through her any more.
Young's Literal Translation 3:17 And ye have known that I am Jehovah your God, Dwelling in Zion, My holy mountain, And Jerusalem hath been holy, And strangers do not pass over into it again.
|
18 | Modern Hebrew
והיה ביום ההוא יטפו ההרים עסיס והגבעות תלכנה חלב וכל־אפיקי יהודה ילכו מים ומעין מבית יהוה יצא והשקה את־נחל השטים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:18
Hebrew Transliterated 3:18 VHYH BYVM HHV'a YTPhV HHUrYM 'ySYS VHGB'yVTh ThLKNH ChLB VKL-'aPhYQY YHVDH YLKV MYM VM'yYN MBYTh YHVH YTSh'a VHShQH 'aTh-NChL HShTYM.
Latin Vulgate 3:18 et erit in die illa stillabunt montes dulcedinem et colles fluent lacte et per omnes rivos Iuda ibunt aquae et fons de domo Domini egredietur et inrigabit torrentem Spinarum
King James Version 3:18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
American Standard Version 3:18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
Bible in Basic English 3:18 And it will come about in that day that the mountains will be dropping sweet wine, and the hills will be flowing with milk, and all the streams of Judah will be flowing with water; and a fountain will come out from the house of the Lord, watering the valley of acacia-trees.
Darby's English Translation 3:18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the water-courses of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
Douay Rheims Bible 3:18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweetness, and the hills shall flow with milk: and waters shall flow through all the rivers of Juda: and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the torrent of thorns.
Noah Webster Bible 3:18 And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth from the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
World English Bible 3:18 It will happen in that day, That the mountains will drop down sweet wine, The hills will flow with milk, All the brooks of Judah will flow with waters; And a fountain will come forth from the house of Yahweh, And will water the valley of Shittim.
Young's Literal Translation 3:18 And it hath come to pass, in that day, Drop down do the mountains juice, And the hills do flow with milk, And all streams of Judah do go with water, And a fountain from the house of Jehovah goeth forth, And hath watered the valley of Shittim.
|
19 | Modern Hebrew
מצרים לשממה תהיה ואדום למדבר שממה תהיה מחמס בני יהודה אשר־ שפכו דם־נקיא בארצם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:19
Hebrew Transliterated 3:19 MTShUrYM LShMMH ThHYH V'aDVM LMDBUr ShMMH ThHYH MChMS BNY YHVDH 'aShUr- ShPhKV DM-NQY'a B'aUrTShM.
Latin Vulgate 3:19 Aegyptus in desolatione erit et Idumea in desertum perditionis pro eo quod inique egerint in filios Iuda et effuderint sanguinem innocentem in terra sua
King James Version 3:19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
American Standard Version 3:19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Bible in Basic English 3:19 Egypt will be a waste and Edom a land of destruction, because of the evil done to the children of Judah, because they have let blood be drained out in their land without cause.
Darby's English Translation 3:19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, in that they have shed innocent blood in their land.
Douay Rheims Bible 3:19 Egypt shall be a desolation, and Edom a wilderness destroyed: because they have done unjustly against the children of Juda, and have shed innocent blood in their land.
Noah Webster Bible 3:19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
World English Bible 3:19 Egypt will be a desolation, And Edom will be a desolate wilderness, For the violence done to the children of Judah, Because they have shed innocent blood in their land.
Young's Literal Translation 3:19 Egypt a desolation becometh, And Edom a desolation, a wilderness, becometh, For violence to sons of Judah, Whose innocent blood they shed in their land.
|
20 | Modern Hebrew
ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:20
Hebrew Transliterated 3:20 VYHVDH L'yVLM ThShB VYUrVShLM LDVUr VDVUr.
Latin Vulgate 3:20 et Iudaea in aeternum habitabitur et Hierusalem in generatione et generationem
King James Version 3:20 But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
American Standard Version 3:20 But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
Bible in Basic English 3:20 But Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.
Darby's English Translation 3:20 But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
Douay Rheims Bible 3:20 And Judea shall be inhabited for ever, and Jerusalem to generation and generation.
Noah Webster Bible 3:20 But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
World English Bible 3:20 But Judah will be inhabited forever, And Jerusalem from generation to generation.
Young's Literal Translation 3:20 And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.
|
21 | Modern Hebrew
ונקיתי דמם לא־נקיתי ויהוה שכן בציון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 3:21
Hebrew Transliterated 3:21 VNQYThY DMM L'a-NQYThY VYHVH ShKN BTShYVN.
Latin Vulgate 3:21
King James Version 3:21 For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
American Standard Version 3:21 And I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Jehovah dwelleth in Zion.
Bible in Basic English 3:21 And I will send punishment for their blood, for which punishment has not been sent, for the Lord is living in Zion.
Darby's English Translation 3:21 And I will purge them from the blood from which I had not purged them: for Jehovah dwelleth in Zion.
Douay Rheims Bible 3:21 And I will cleanse their blood which I had not cleansed: and the Lord will dwell in Sion.
Noah Webster Bible 3:21 For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
World English Bible 3:21 I will cleanse their blood, That I have not cleansed: For Yahweh dwells in Zion."
Young's Literal Translation 3:21 And I have declared their blood innocent, That I did not declare innocent, And Jehovah is dwelling in Zion!
|