Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Amos 4

The Book of Amos

Chapter 5

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1

Modern Hebrew
שמעו את־הדבר הזה
אשר אנכי נשא
עליכם קינה בית
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:1  
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:1 ShM'yV 'aTh-HDBUr HZH 'aShUr 'aNKY NSh'a 'yLYKM QYNH BYTh YShUr'aL.

Latin Vulgate
5:1 audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat

King James Version
5:1 Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

American Standard Version
5:1 Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

Bible in Basic English
5:1 Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.

Darby's English Translation
5:1 Hear this word, a lamentation, which I take up against you, O house of Israel.

Douay Rheims Bible
5:1 Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.

Noah Webster Bible
5:1 Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

World English Bible
5:1 Hear you this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

Young's Literal Translation
5:1 Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:

2

Modern Hebrew
נפלה לא־תוסיף קום
בתולת ישראל נטשה
על־אדמתה אין
מקימה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:2  
-    
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
5:2 NPhLH L'a-ThVSYPh QVM BThVLTh YShUr'aL NTShH 'yL-'aDMThH 'aYN MQYMH.

Latin Vulgate
5:2 virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam

King James Version
5:2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.

American Standard Version
5:2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.

Bible in Basic English
5:2 The virgin of Israel has been made low, never again to be lifted up: she is stretched out by herself on her land; there is no one to put her on her feet again.

Darby's English Translation
5:2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more arise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.

Douay Rheims Bible
5:2 The virgin of Israel is cast down upon her land, there is none to raise her up.

Noah Webster Bible
5:2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise! she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.

World English Bible
5:2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down on her land; there is none to raise her up.

Young's Literal Translation
5:2 `Fallen, not again to rise, hath the virgin of Israel, Left on her land -- she hath no raiser up.`

3

Modern Hebrew
כי כה אמר אדני
יהוה העיר היצאת
אלף תשאיר מאה
והיוצאת מאה תשאיר
עשרה לבית ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:3  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:3 KY KH 'aMUr 'aDNY YHVH H'yYUr HYTSh'aTh 'aLPh ThSh'aYUr M'aH VHYVTSh'aTh M'aH ThSh'aYUr 'yShUrH LBYTh YShUr'aL.

Latin Vulgate
5:3 quia haec dicit Dominus Deus urbs de qua egrediebantur mille relinquentur in ea centum et de qua egrediebantur centum relinquentur in ea decem in domo Israhel

King James Version
5:3 For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.

American Standard Version
5:3 For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel.

Bible in Basic English
5:3 For these are the words of the Lord God: The town which was able to send out a thousand, will have only a hundred; and that which sent out a hundred, will have only ten, in Israel.

Darby's English Translation
5:3 For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, for the house of Israel.

Douay Rheims Bible
5:3 For thus saith the Lord God: The city, out of which came forth a thousand, there shall be left in it a hundred: and out of which there came a hundred, there shall be left in it ten, in the house of Israel.

Noah Webster Bible
5:3 For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave a hundred, and that which went forth by a hundred shall leave ten, to the house of Israel.

World English Bible
5:3 For thus says the Lord Yahweh: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth one hundred shall have ten left, to the house of Israel.

Young's Literal Translation
5:3 For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.

4

Modern Hebrew
כי כה אמר יהוה
לבית ישראל דרשוני
וחיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:4  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:4 KY KH 'aMUr YHVH LBYTh YShUr'aL DUrShVNY VChYV.

Latin Vulgate
5:4 quia haec dicit Dominus domui Israhel quaerite me et vivetis

King James Version
5:4 For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

American Standard Version
5:4 For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;

Bible in Basic English
5:4 For these are the words of the Lord to the children of Israel: Let your hearts be turned to me, so that you may have life:

Darby's English Translation
5:4 For thus saith Jehovah unto the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live.

Douay Rheims Bible
5:4 For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.

Noah Webster Bible
5:4 For thus saith the LORD to the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

World English Bible
5:4 For thus says Yahweh to the house of Israel, Seek you me, and you shall live;

Young's Literal Translation
5:4 For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,

5

Modern Hebrew
ואל־תדרשו בית־אל
והגלגל לא תבאו
ובאר שבע לא תעברו
כי הגלגל גלה יגלה
ובית־אל יהיה
לאון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:5  
-     -
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:5 V'aL-ThDUrShV BYTh-'aL VHGLGL L'a ThB'aV VB'aUr ShB'y L'a Th'yBUrV KY HGLGL GLH YGLH VBYTh-'aL YHYH L'aVN.

Latin Vulgate
5:5 et nolite quaerere Bethel et in Galgala nolite intrare et in Bersabee non transibitis quia Galgala captiva ducetur et Bethel erit inutilis

King James Version
5:5 But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.

American Standard Version
5:5 but seek not Beth-el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer-sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth-el shall come to nought.

Bible in Basic English
5:5 Do not be looking for help to Beth-el, and do not go to Gilgal, or make your way to Beer-sheba: for Gilgal will certainly be taken prisoner, and Beth-el will come to nothing.

Darby's English Translation
5:5 And seek not Bethel, neither go to Gilgal, and pass not to Beer-sheba; for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.

Douay Rheims Bible
5:5 But seek not Bethel, and go not into Galgal, neither shall you pass over to Bersabee: for Galgal shall go into captivity, and Bethel shall be unprofitable.

Noah Webster Bible
5:5 But seek not Beth-el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer-sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth-el shall come to naught.

World English Bible
5:5 but don`t seek Bethel, nor enter into Gilgal, and don`t pass to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nothing.

Young's Literal Translation
5:5 And seek not Beth-El, and Gilgal enter not, And Beer-Sheba pass not through, For Gilgal doth utterly remove, And Beth-El doth become vanity.

6

Modern Hebrew
דרשו את־יהוה וחיו
פן־יצלח כאש בית
יוסף ואכלה
ואין־מכבה לבית־
אל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:6  
-    
-    
   
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
5:6 DUrShV 'aTh-YHVH VChYV PhN-YTShLCh K'aSh BYTh YVSPh V'aKLH V'aYN-MKBH LBYTh- 'aL.

Latin Vulgate
5:6 quaerite Dominum et vivite ne forte conburatur ut ignis domus Ioseph et devorabit et non erit qui extinguat Bethel

King James Version
5:6 Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.

American Standard Version
5:6 Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Beth-el.

Bible in Basic English
5:6 Go to the Lord for help so that you may have life; for fear that he may come like fire bursting out in the family of Joseph, causing destruction, and there will be no one to put it out in Beth-el.

Darby's English Translation
5:6 Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.

Douay Rheims Bible
5:6 Seek ye the Lord, and live: lest the house of Joseph be burnt with fire, and it shall devour, and there shall be none to quench Bethel.

Noah Webster Bible
5:6 Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Beth-el.

World English Bible
5:6 Seek Yahweh, and you shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Bethel.

Young's Literal Translation
5:6 Seek ye Jehovah, and live, Lest He prosper as fire against the house of Joseph, And it hath consumed, And there is no quencher for Beth-El.

7

Modern Hebrew
ההפכים ללענה משפט
וצדקה לארץ הניחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:7  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:7 HHPhKYM LL'yNH MShPhT VTShDQH L'aUrTSh HNYChV.

Latin Vulgate
5:7 qui convertitis in absinthium iudicium et iustitiam in terra relinquitis

King James Version
5:7 Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,

American Standard Version
5:7 Ye who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth,

Bible in Basic English
5:7 You who make the work of judging a bitter thing, crushing down righteousness to the earth;

Darby's English Translation
5:7 Ye who turn judgment to wormwood, and cast down righteousness to the earth,

Douay Rheims Bible
5:7 You that turn judgment into wormwood, and forsake justice in the land,

Noah Webster Bible
5:7 Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness on the earth,

World English Bible
5:7 You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth,

Young's Literal Translation
5:7 Ye who are turning to wormwood judgment, And righteousness to the earth have put down,

8

Modern Hebrew
עשה כימה וכסיל
והפך לבקר צלמות
ויום לילה החשיך
הקורא למי־הים
וישפכם על־פני
הארץ יהוה שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:8  
   
   
   
   
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
5:8 'yShH KYMH VKSYL VHPhK LBQUr TShLMVTh VYVM LYLH HChShYK HQVUr'a LMY-HYM VYShPhKM 'yL-PhNY H'aUrTSh YHVH ShMV.

Latin Vulgate
5:8 facientem Arcturum et Orionem et convertentem in mane tenebras et diem nocte mutantem qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae Dominus nomen eius

King James Version
5:8 Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:

American Standard Version
5:8 seek him that maketh the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth (Jehovah is his name);

Bible in Basic English
5:8 Go for help to him who makes Orion and the Pleiades, by whom the deep dark is turned into morning, who makes the day black with night; whose voice goes out to the waters of the sea, sending them out over the face of the earth: the Lord is his name;

Darby's English Translation
5:8 seek him that made the Pleiades and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night; that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Jehovah is his name.

Douay Rheims Bible
5:8 Seek him that maketh Arcturus, and Orion, and that turneth darkness into morning, and that changeth day into night: that calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.

Noah Webster Bible
5:8 Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shades of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: JEHOVAH is his name:

World English Bible
5:8 seek him who makes the Pleiades and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night; who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth (Yahweh is his name);

Young's Literal Translation
5:8 The maker of Kimah and Kesil, And the turner to morning of death-shade, And day as night He hath made dark, Who is calling to the waters of the sea, And poureth them on the face of the earth, Jehovah is His name;

9

Modern Hebrew
המבליג שד על־עז
ושד על־מבצר יבוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:9  
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
5:9 HMBLYG ShD 'yL-'yZ VShD 'yL-MBTShUr YBV'a.

Latin Vulgate
5:9 qui subridet vastitatem super robustum et depopulationem super potentem adfert

King James Version
5:9 That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.

American Standard Version
5:9 that bringeth sudden destruction upon the strong, so that destruction cometh upon the fortress.

Bible in Basic English
5:9 Who sends sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the walled town.

Darby's English Translation
5:9 He causeth destruction to break forth suddenly upon the strong, and bringeth destruction upon the fortress.

Douay Rheims Bible
5:9 He that with a smile bringeth destruction upon the strong, and waste upon the mighty.

Noah Webster Bible
5:9 That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.

World English Bible
5:9 who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.

Young's Literal Translation
5:9 Who is brightening up the spoiled against the strong, And the spoiled against a fortress cometh.

10

Modern Hebrew
שנאו בשער מוכיח
ודבר תמים יתעבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:10  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:10 ShN'aV BSh'yUr MVKYCh VDBUr ThMYM YTh'yBV.

Latin Vulgate
5:10 odio habuerunt in porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt

King James Version
5:10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

American Standard Version
5:10 They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

Bible in Basic English
5:10 They have hate for him who makes protest against evil in the public place, and he whose words are upright is disgusting to them.

Darby's English Translation
5:10 They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

Douay Rheims Bible
5:10 They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly.

Noah Webster Bible
5:10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

World English Bible
5:10 They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly.

Young's Literal Translation
5:10 They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.

11

Modern Hebrew
לכן יען בושסכם
על־דל ומשאת־בר
תקחו ממנו בתי
גזית בניתם ולא־
תשבו בם כרמי־חמד
נטעתם ולא תשתו
את־יינם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:11  
   
-    
    -
   
   
    -
-    
   
.-    

Hebrew Transliterated
5:11 LKN Y'yN BVShSKM 'yL-DL VMSh'aTh-BUr ThQChV MMNV BThY GZYTh BNYThM VL'a- ThShBV BM KUrMY-ChMD NT'yThM VL'a ThShThV 'aTh-YYNM.

Latin Vulgate
5:11 idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam tollebatis ab eo domos quadro lapide aedificabitis et non habitabitis in eis vineas amantissimas plantabitis et non bibetis vinum earum

King James Version
5:11 Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.

American Standard Version
5:11 Forasmuch therefore as ye trample upon the poor, and take exactions from him of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink the wine thereof.

Bible in Basic English
5:11 So because the poor man is crushed under your feet, and you take taxes from him of grain: you have made for yourselves houses of cut stone, but you will not take your rest in them; the fair vine-gardens planted by your hands will not give you wine.

Darby's English Translation
5:11 Forasmuch, therefore, as ye trample upon the poor, and take from him presents of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, and ye shall not drink the wine of them.

Douay Rheims Bible
5:11 Therefore because you robbed the poor, and took the choice prey from him: you shall build houses with square stone, and shall not dwell in them: you shall plant most delightful vineyards, and shall not drink the wine of them.

Noah Webster Bible
5:11 Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.

World English Bible
5:11 Forasmuch therefore as you trample on the poor, and take taxes from him of wheat: you have built houses of hewn stone, but you shall not dwell in them; you have planted pleasant vineyards, but you shall not drink the wine of it.

Young's Literal Translation
5:11 Therefore, because of your trampling on the poor, And the tribute of corn ye take from him, Houses of hewn work ye have built, And ye do not dwell in them, Desirable vineyards ye have planted, And ye do not drink their wine.

12

Modern Hebrew
כי ידעתי רבים
פשעיכם ועצמים
חטאתיכם צררי צדיק
לקחי כפר ואביונים
בשער הטו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:12  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:12 KY YD'yThY UrBYM PhSh'yYKM V'yTShMYM ChT'aThYKM TShUrUrY TShDYQ LQChY KPhUr V'aBYVNYM BSh'yUr HTV.

Latin Vulgate
5:12 quia cognovi multa scelera vestra et fortia peccata vestra hostes iusti accipientes munus et pauperes in porta deprimentes

King James Version
5:12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.

American Standard Version
5:12 For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right.

Bible in Basic English
5:12 For I have seen how your evil-doing is increased and how strong are your sins, you troublers of the upright, who take rewards and do wrong to the cause of the poor in the public place.

Darby's English Translation
5:12 For I know how manifold are your transgressions and your sins mighty: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the right of the needy in the gate.

Douay Rheims Bible
5:12 Because I know your manifold crimes, and your grievous sine: enemies of the just, taking bribes, and oppressing the poor in the gate.

Noah Webster Bible
5:12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.

World English Bible
5:12 For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-you who afflict the just, who take a bribe, and who turn aside the needy in the gate from their right.

Young's Literal Translation
5:12 For I have known -- many are your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.

13

Modern Hebrew
לכן המשכיל בעת
ההיא ידם כי עת
רעה היא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:13  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
5:13 LKN HMShKYL B'yTh HHY'a YDM KY 'yTh Ur'yH HY'a.

Latin Vulgate
5:13 ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum est

King James Version
5:13 Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

American Standard Version
5:13 Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.

Bible in Basic English
5:13 So the wise will say nothing in that time; for it is an evil time.

Darby's English Translation
5:13 Therefore the prudent shall keep silence in this time; for it is an evil time.

Douay Rheims Bible
5:13 Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.

Noah Webster Bible
5:13 Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

World English Bible
5:13 Therefore he who is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.

Young's Literal Translation
5:13 Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it is.

14

Modern Hebrew
דרשו־טוב ואל־רע
למען תחיו ויהי־כן
יהוה אלהי־צבאות
אתכם כאשר אמרתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:14  
-     -
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
5:14 DUrShV-TVB V'aL-Ur'y LM'yN ThChYV VYHY-KN YHVH 'aLHY-TShB'aVTh 'aThKM K'aShUr 'aMUrThM.

Latin Vulgate
5:14 quaerite bonum et non malum ut vivatis et erit Dominus Deus exercituum vobiscum sicut dixistis

King James Version
5:14 Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.

American Standard Version
5:14 Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, will be with you, as ye say.

Bible in Basic English
5:14 Go after good and not evil, so that life may be yours: and so the Lord, the God of armies, will be with you, as you say.

Darby's English Translation
5:14 Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, shall be with you, as ye say.

Douay Rheims Bible
5:14 Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.

Noah Webster Bible
5:14 Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.

World English Bible
5:14 Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of hosts, will be with you, as you say.

Young's Literal Translation
5:14 Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, is with you, as ye said.

15

Modern Hebrew
שנאו־רע ואהבו טוב
והציגו בשער משפט
אולי יחנן יהוה
אלהי־צבאות שארית
יוסף׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:15  
    -
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:15 ShN'aV-Ur'y V'aHBV TVB VHTShYGV BSh'yUr MShPhT 'aVLY YChNN YHVH 'aLHY-TShB'aVTh Sh'aUrYTh YVSPh.

Latin Vulgate
5:15 odite malum et diligite bonum et constituite in porta iudicium si forte misereatur Dominus Deus exercituum reliquiis Ioseph

King James Version
5:15 Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.

American Standard Version
5:15 Hate the evil, and love the good, and establish justice in the gate: it may be that Jehovah, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.

Bible in Basic English
5:15 Be haters of evil and lovers of good, and let right be done in the public place: it may be that the Lord, the God of armies, will have mercy on the rest of Joseph.

Darby's English Translation
5:15 Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be that Jehovah, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.

Douay Rheims Bible
5:15 Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be the Lord the God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.

Noah Webster Bible
5:15 Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious to the remnant of Joseph.

World English Bible
5:15 Hate the evil, and love the good, and establish justice in the gate: it may be that Yahweh, the God of hosts, will be gracious to the remnant of Joseph.

Young's Literal Translation
5:15 Hate evil, and love good, And set up judgment in the gate, It may be Jehovah, God of Hosts, doth pity the remnant of Joseph.

16

Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה
אלהי צבאות אדני
בכל־רחבות מספד
ובכל־חוצות יאמרו
הו־הו וקראו אכר
אל־אבל ומספד
אל־יודעי נהי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:16  
-    
   
   
    -
    -
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
5:16 LKN KH-'aMUr YHVH 'aLHY TShB'aVTh 'aDNY BKL-UrChBVTh MSPhD VBKL-ChVTShVTh Y'aMUrV HV-HV VQUr'aV 'aKUr 'aL-'aBL VMSPhD 'aL-YVD'yY NHY.

Latin Vulgate
5:16 propterea haec dicit Dominus Deus exercituum Dominator in omnibus plateis planctus et in cunctis quae foris sunt dicetur vae vae et vocabunt agricolam ad luctum et ad planctum eos qui sciunt plangere

King James Version
5:16 Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.

American Standard Version
5:16 Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to wailing.

Bible in Basic English
5:16 So these are the words of the Lord, the God of armies, the Lord: There will be weeping in all the open spaces; and in all the streets they will say, Sorrow! sorrow! and they will get in the farmer to the weeping, and the makers of sad songs to give cries of grief.

Darby's English Translation
5:16 Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all broadways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! And they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.

Douay Rheims Bible
5:16 Therefore thus saith the Lord the God of hosts the sovereign Lord: In every street there shall be wailing: and in all places that are without, they shall say: Alas, alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to lament.

Noah Webster Bible
5:16 Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skillful in lamentation to wailing.

World English Bible
5:16 Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the farmer to mourning, and such as are skillful in lamentation to wailing.

Young's Literal Translation
5:16 Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places is lamentation, And in all out-places they say, `Alas, alas,` And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.

17

Modern Hebrew
ובכל־כרמים מספד
כי־אעבר בקרבך אמר
יהוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:17  
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
5:17 VBKL-KUrMYM MSPhD KY-'a'yBUr BQUrBK 'aMUr YHVH.

Latin Vulgate
5:17 et in omnibus vineis erit planctus quia pertransibo in medio tui dicit Dominus

King James Version
5:17 And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

American Standard Version
5:17 And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.

Bible in Basic English
5:17 In all the vine-gardens there will be cries of grief: for I will go through among you, says the Lord.

Darby's English Translation
5:17 And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.

Douay Rheims Bible
5:17 And in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.

Noah Webster Bible
5:17 And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

World English Bible
5:17 In all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of you, says Yahweh.

Young's Literal Translation
5:17 And in all vineyards is lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.

18

Modern Hebrew
הוי המתאוים
את־יום יהוה
למה־זה לכם יום
יהוה הוא־חשך
ולא־אור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:18  
   
    -
    -
   
.-     -

Hebrew Transliterated
5:18 HVY HMTh'aVYM 'aTh-YVM YHVH LMH-ZH LKM YVM YHVH HV'a-ChShK VL'a-'aVUr.

Latin Vulgate
5:18 vae desiderantibus diem Domini ad quid eam vobis dies Domini ista tenebrae et non lux

King James Version
5:18 Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.

American Standard Version
5:18 Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.

Bible in Basic English
5:18 Sorrow to you who are looking for the day of the Lord! what is the day of the Lord to you? it is dark and not light.

Darby's English Translation
5:18 Woe unto you that desire the day of Jehovah! To what end is the day of Jehovah for you? It shall be darkness and not light:

Douay Rheims Bible
5:18 Woe to them that desire the day of the Lord: to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.

Noah Webster Bible
5:18 Woe to you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.

World English Bible
5:18 Woe to you who desire the day of Yahweh! Why would you have the day of Yahweh? It is darkness, and not light.

Young's Literal Translation
5:18 Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why is this to you -- the day of Jehovah? It is darkness, and not light,

19

Modern Hebrew
כאשר ינוס איש
מפני הארי ופגעו
הדב ובא הבית וסמך
ידו על־הקיר ונשכו
הנחש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:19  
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
5:19 K'aShUr YNVS 'aYSh MPhNY H'aUrY VPhG'yV HDB VB'a HBYTh VSMK YDV 'yL-HQYUr VNShKV HNChSh.

Latin Vulgate
5:19 quomodo si fugiat vir a facie leonis et occurrat ei ursus et ingrediatur domum et innitatur manu sua super parietem et mordeat eum coluber

King James Version
5:19 As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

American Standard Version
5:19 As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

Bible in Basic English
5:19 As if a man, running away from a lion, came face to face with a bear; or went into the house and put his hand on the wall and got a bite from a snake.

Darby's English Translation
5:19 as if a man fled from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

Douay Rheims Bible
5:19 As if a man should flee from the face of a lion, and a bear should meet him: or enter into the house, and lean with his hand upon the wall, and a serpent should bite him.

Noah Webster Bible
5:19 As if a man fled from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

World English Bible
5:19 As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

Young's Literal Translation
5:19 As when one fleeth from the face of the lion, And the bear hath met him, And he hath come in to the house, And hath leant his hand on the wall, And the serpent hath bitten him.

20

Modern Hebrew
הלא־חשך יום יהוה
ולא־אור ואפל
ולא־נגה לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:20  
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
5:20 HL'a-ChShK YVM YHVH VL'a-'aVUr V'aPhL VL'a-NGH LV.

Latin Vulgate
5:20 numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea

King James Version
5:20 Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

American Standard Version
5:20 Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

Bible in Basic English
5:20 Will not the day of the Lord be dark and not light? even very dark, with no light shining in it?

Darby's English Translation
5:20 Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

Douay Rheims Bible
5:20 Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?

Noah Webster Bible
5:20 Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

World English Bible
5:20 Shall the day of Yahweh not be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

Young's Literal Translation
5:20 Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?

21

Modern Hebrew
שנאתי מאסתי חגיכם
ולא אריח
בעצרתיכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:21  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:21 ShN'aThY M'aSThY ChGYKM VL'a 'aUrYCh B'yTShUrThYKM.

Latin Vulgate
5:21 odi et proieci festivitates vestras et non capiam odorem coetuum vestrorum

King James Version
5:21 I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.

American Standard Version
5:21 I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.

Bible in Basic English
5:21 Your feasts are disgusting to me, I will have nothing to do with them; I will take no delight in your holy meetings.

Darby's English Translation
5:21 I hate, I despise your feasts, and I will not smell a sweet odour in your solemn assemblies.

Douay Rheims Bible
5:21 I hate, and have rejected your festivities: and I will not receive the odour of your assemblies.

Noah Webster Bible
5:21 I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.

World English Bible
5:21 I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.

Young's Literal Translation
5:21 I have hated -- I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.

22

Modern Hebrew
כי אם־תעלו־לי
עלות ומנחתיכם לא
ארצה ושלם מריאיכם
לא אביט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:22  
--    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:22 KY 'aM-Th'yLV-LY 'yLVTh VMNChThYKM L'a 'aUrTShH VShLM MUrY'aYKM L'a 'aBYT.

Latin Vulgate
5:22 quod si adtuleritis mihi holocaustomata et munera vestra non suscipiam et vota pinguium vestrorum non respiciam

King James Version
5:22 Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.

American Standard Version
5:22 Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.

Bible in Basic English
5:22 Even if you give me your burned offerings and your meal offerings, I will not take pleasure in them: I will have nothing to do with the peace-offerings of your fat beasts.

Darby's English Translation
5:22 For if ye offer up unto me burnt-offerings and your oblations, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fatted beasts.

Douay Rheims Bible
5:22 And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.

Noah Webster Bible
5:22 Though ye offer me burnt-offerings and your meat-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.

World English Bible
5:22 Yes, though you offer me your burnt offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat animals.

Young's Literal Translation
5:22 For though ye cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me, I am not pleased, And the peace-offering of your fatlings I behold not.

23

Modern Hebrew
הסר מעלי המון
שריך וזמרת נבליך
לא אשמע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:23  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:23 HSUr M'yLY HMVN ShUrYK VZMUrTh NBLYK L'a 'aShM'y.

Latin Vulgate
5:23 aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam

King James Version
5:23 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

American Standard Version
5:23 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

Bible in Basic English
5:23 Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.

Darby's English Translation
5:23 Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes;

Douay Rheims Bible
5:23 Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.

Noah Webster Bible
5:23 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

World English Bible
5:23 Take away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your viols.

Young's Literal Translation
5:23 Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.

24

Modern Hebrew
ויגל כמים משפט
וצדקה כנחל איתן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:24  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:24 VYGL KMYM MShPhT VTShDQH KNChL 'aYThN.

Latin Vulgate
5:24 et revelabitur quasi aqua iudicium et iustitia quasi torrens fortis

King James Version
5:24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

American Standard Version
5:24 But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream.

Bible in Basic English
5:24 But let the right go rolling on like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.

Darby's English Translation
5:24 but let judgment roll down as waters, and righteousness as an ever-flowing stream.

Douay Rheims Bible
5:24 But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent.

Noah Webster Bible
5:24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

World English Bible
5:24 But let justice roll down as waters, and righteousness as a mighty stream.

Young's Literal Translation
5:24 And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.

25

Modern Hebrew
הזבחים ומנחה
הגשתם־לי במדבר
ארבעים שנה בית
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:25  
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
5:25 HZBChYM VMNChH HGShThM-LY BMDBUr 'aUrB'yYM ShNH BYTh YShUr'aL.

Latin Vulgate
5:25 numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus Israhel

King James Version
5:25 Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?

American Standard Version
5:25 Did ye bring unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?

Bible in Basic English
5:25 Did you come to me with offerings of beasts and meal offerings in the waste land for forty years, O Israel?

Darby's English Translation
5:25 Did ye bring unto me sacrifices and oblations in the wilderness forty years, O house of Israel?

Douay Rheims Bible
5:25 Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel?

Noah Webster Bible
5:25 Have ye offered to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?

World English Bible
5:25 Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel?

Young's Literal Translation
5:25 Sacrifices and offering did ye bring nigh to Me, In a wilderness forty years, O house of Israel?

26

Modern Hebrew
ונשאתם את סכות
מלככם ואת כיון
צלמיכם כוכב
אלהיכם אשר עשיתם
לכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:26  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
5:26 VNSh'aThM 'aTh SKVTh MLKKM V'aTh KYVN TShLMYKM KVKB 'aLHYKM 'aShUr 'yShYThM LKM.

Latin Vulgate
5:26 et portastis tabernaculum Moloch vestro et imaginem idolorum vestrorum sidus dei vestri quae fecistis vobis

King James Version
5:26 But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

American Standard Version
5:26 Yea, ye have borne the tabernacle of your king and the shrine of your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

Bible in Basic English
5:26 Truly, you will take up Saccuth your king and Kaiwan your images, the star of your god, which you made for yourselves.

Darby's English Translation
5:26 Yea, ye took up the tabernacle of your Moloch, and Chiun your images, the star of your god, which ye had made to yourselves;

Douay Rheims Bible
5:26 But you carried a tabernacle for your Moloch, and the image of your idols, the star of your god, which you made to yourselves.

Noah Webster Bible
5:26 But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

World English Bible
5:26 Yes, you have borne the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made to yourselves.

Young's Literal Translation
5:26 And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves.

27

Modern Hebrew
והגליתי אתכם
מהלאה לדמשק אמר
יהוה אלהי־צבאות
שמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
5:27  
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
5:27 VHGLYThY 'aThKM MHL'aH LDMShQ 'aMUr YHVH 'aLHY-TShB'aVTh ShMV.

Latin Vulgate
5:27 et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius

King James Version
5:27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.

American Standard Version
5:27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.

Bible in Basic English
5:27 And I will send you away as prisoners farther than Damascus, says the Lord, whose name is the God of armies.

Darby's English Translation
5:27 and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.

Douay Rheims Bible
5:27 And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.

Noah Webster Bible
5:27 Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.

World English Bible
5:27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, says Yahweh, whose name is the God of hosts.

Young's Literal Translation
5:27 And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts is His name.

Amos 6

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com