| Chapter 1 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |
1 | Modern Hebrew
בחדש השמיני בשנת שתים לדריוש היה דבר־יהוה אל־זכריה בן־ברכיה בן־עדו הנביא לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:1
Hebrew Transliterated 1:1 BChDSh HShMYNY BShNTh ShThYM LDUrYVSh HYH DBUr-YHVH 'aL-ZKUrYH BN-BUrKYH BN-'yDV HNBY'a L'aMUr.
Latin Vulgate 1:1 in mense octavo in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Zacchariam filium Barachiae filium Addo prophetam dicens
King James Version 1:1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
American Standard Version 1:1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
Bible in Basic English 1:1 In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
Darby's English Translation 1:1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
Douay Rheims Bible 1:1 In the eighth month, in the second year of king Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:
Noah Webster Bible 1:1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the prophet, saying,
World English Bible 1:1 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Yahweh to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
Young's Literal Translation 1:1 In the eighth month, in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:
|
2 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:2
Hebrew Transliterated 1:2 QTShPh YHVH 'yL-'aBVThYKM QTShPh.
Latin Vulgate 1:2 iratus est Dominus super patres vestros iracundia
King James Version 1:2 The LORD hath been sore displeased with your fathers.
American Standard Version 1:2 Jehovah was sore displeased with your fathers.
Bible in Basic English 1:2 The Lord has been very angry with your fathers:
Darby's English Translation 1:2 Jehovah hath been very wroth with your fathers.
Douay Rheims Bible 1:2 The Lord hath been exceeding angry with your fathers.
Noah Webster Bible 1:2 The LORD hath been greatly displeased with your fathers.
World English Bible 1:2 Yahweh was sore displeased with your fathers.
Young's Literal Translation 1:2 `Jehovah was wroth against your fathers -- wrath!
|
3 | Modern Hebrew
ואמרת אלהם כה אמר יהוה צבאות שובו אלי נאם יהוה צבאות ואשוב אליכם אמר יהוה צבאות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:3
Hebrew Transliterated 1:3 V'aMUrTh 'aLHM KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh ShVBV 'aLY N'aM YHVH TShB'aVTh V'aShVB 'aLYKM 'aMUr YHVH TShB'aVTh.
Latin Vulgate 1:3 et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum convertimini ad me ait Dominus exercituum et convertar ad vos dicit Dominus exercituum
King James Version 1:3 Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
American Standard Version 1:3 Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.
Bible in Basic English 1:3 And you are to say to them, These are the words of the Lord of armies: Come back to me, says the Lord of armies, and I will come back to you.
Darby's English Translation 1:3 And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.
Douay Rheims Bible 1:3 And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye to me, saith the Lord of hosts: and I will turn to you, saith the Lord of hosts.
Noah Webster Bible 1:3 Therefore say thou to them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye to me, saith the LORD of hosts, and I will turn to you, saith the LORD of hosts.
World English Bible 1:3 Therefore say you to them, Thus says Yahweh of Hosts: Return to me, says Yahweh of Hosts, and I will return to you, says Yahweh of Hosts.
Young's Literal Translation 1:3 And thou hast said unto them, Thus said Jehovah of Hosts, turn back unto Me, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I turn back unto you, said Jehovah of Hosts.
|
4 | Modern Hebrew
אל־תהיו כאבתיכם אשר קראו־אליהם הנביאים הראשנים לאמר כה אמר יהוה צבאות שובו נא מדרכיכם הרעים ומעליליכם הרעים ולא שמעו ולא־ הקשיבו אלי נאם־יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:4
Hebrew Transliterated 1:4 'aL-ThHYV K'aBThYKM 'aShUr QUr'aV-'aLYHM HNBY'aYM HUr'aShNYM L'aMUr KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh ShVBV N'a MDUrKYKM HUr'yYM VM'yLYLYKM HUr'yYM VL'a ShM'yV VL'a- HQShYBV 'aLY N'aM-YHVH.
Latin Vulgate 1:4 ne sitis sicut patres vestri ad quos clamabant prophetae priores dicentes haec dicit Dominus exercituum convertimini de viis vestris malis et cogitationibus vestris pessimis et non audierunt neque adtenderunt ad me dicit Dominus
King James Version 1:4 Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD.
American Standard Version 1:4 Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
Bible in Basic English 1:4 Be not like your fathers, to whom the voice of the earlier prophets came, saying, Be turned now from your evil ways and from your evil doings: but they did not give ear to me or take note, says the Lord.
Darby's English Translation 1:4 Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts: Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings; but they did not hearken nor attend unto me, saith Jehovah.
Douay Rheims Bible 1:4 Be not as your fathers, to whom the former prophets have cried, saying: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye from your evil ways, and from your wicked thoughts: but they did not give ear, neither did they hearken to me, saith the Lord.
Noah Webster Bible 1:4 Be ye not as your fathers, to whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken to me, saith the LORD.
World English Bible 1:4 Don`t you be as your fathers, to whom the former prophets cried, saying, Thus says Yahweh of hosts, Return you now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor listen to me, says Yahweh.
Young's Literal Translation 1:4 Ye shall not be as your fathers, To whom the former prophets called, saying: Thus said Jehovah of Hosts, Turn back I pray you, From your evil ways and from your evil doings, And they did not hearken, Nor attend to Me -- an affirmation of Jehovah.
|
5 | Modern Hebrew
אבותיכם איה־הם והנבאים הלעולם יחיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:5
Hebrew Transliterated 1:5 'aBVThYKM 'aYH-HM VHNB'aYM HL'yVLM YChYV.
Latin Vulgate 1:5 patres vestri ubi sunt et prophetae numquid in sempiternum vivent
King James Version 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
American Standard Version 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Bible in Basic English 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, do they go on living for ever?
Darby's English Translation 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
Douay Rheims Bible 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, shall they live always?
Noah Webster Bible 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
World English Bible 1:5 Your fathers, where are they? and the prophets, do they live forever?
Young's Literal Translation 1:5 Your fathers -- where are they? And the prophets -- to the age do they live?
|
6 | Modern Hebrew
אך דברי וחקי אשר צויתי את־עבדי הנביאים הלוא השיגו אבתיכם וישובו ויאמרו כאשר זמם יהוה צבאות לעשות לנו כדרכינו וכמעללינו כן עשה אתנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:6
Hebrew Transliterated 1:6 'aK DBUrY VChQY 'aShUr TShVYThY 'aTh-'yBDY HNBY'aYM HLV'a HShYGV 'aBThYKM VYShVBV VY'aMUrV K'aShUr ZMM YHVH TShB'aVTh L'yShVTh LNV KDUrKYNV VKM'yLLYNV KN 'yShH 'aThNV.
Latin Vulgate 1:6 verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit Dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobis
King James Version 1:6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
American Standard Version 1:6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
Bible in Basic English 1:6 But my words and my orders, which I gave to my servants the prophets, have they not overtaken your fathers? and turning back they said, As it was the purpose of the Lord of armies to do to us, in reward for our ways and our doings, so has he done.
Darby's English Translation 1:6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? And they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways and according to our doings, so hath he dealt with us.
Douay Rheims Bible 1:6 But yet my words, and my ordinances, which I gave in charge to my servants the prophets, did they not take hold of your fathers, and they returned, and said: As the Lord of hosts thought to do to us according to our ways, and according to our devices, so he hath done to us.
Noah Webster Bible 1:6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, As the LORD of hosts thought to do to us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
World English Bible 1:6 But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Yahweh of Hosts thought to do to us, according to our ways, and according to our doings, so has he dealt with us.
Young's Literal Translation 1:6 Only, My words, and My statutes, That I commanded My servants the prophets, Have they not overtaken your fathers, And they turn back and say: As Jehovah of Hosts designed to do to us, According to our ways, and according to our doings, So He hath done to us?`
|
7 | Modern Hebrew
ביום עשרים וארבעה לעשתי־עשר חדש הוא־חדש שבט בשנת שתים לדריוש היה דבר־יהוה אל־זכריה בן־ברכיהו בן־עדוא הנביא לאמר׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:7
Hebrew Transliterated 1:7 BYVM 'yShUrYM V'aUrB'yH L'yShThY-'yShUr ChDSh HV'a-ChDSh ShBT BShNTh ShThYM LDUrYVSh HYH DBUr-YHVH 'aL-ZKUrYH BN-BUrKYHV BN-'yDV'a HNBY'a L'aMUr.
Latin Vulgate 1:7 in die vicesima et quarta undecimo mense sabath in anno secundo Darii factum est verbum Domini ad Zacchariam filium Barachiae filium Addo prophetam dicens
King James Version 1:7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
American Standard Version 1:7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
Bible in Basic English 1:7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
Darby's English Translation 1:7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
Douay Rheims Bible 1:7 In the four and twentieth day of the eleventh month which is called Sabath, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:
Noah Webster Bible 1:7 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the prophet, saying,
World English Bible 1:7 On the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, came the word of Yahweh to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
Young's Literal Translation 1:7 On the twenty and fourth day of the eleventh month, (it is the month of Sebat,) in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:
|
8 | Modern Hebrew
ראיתי הלילה והנה־איש רכב על־סוס אדם והוא עמד בין ההדסים אשר במצלה ואחריו סוסים אדמים שרקים ולבנים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:8
Hebrew Transliterated 1:8 Ur'aYThY HLYLH VHNH-'aYSh UrKB 'yL-SVS 'aDM VHV'a 'yMD BYN HHDSYM 'aShUr BMTShLH V'aChUrYV SVSYM 'aDMYM ShUrQYM VLBNYM.
Latin Vulgate 1:8 vidi per noctem et ecce vir ascendens super equum rufum et ipse stabat inter myrteta quae erant in profundo et post eum equi rufi varii et albi
King James Version 1:8 I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
American Standard Version 1:8 I saw in the night, and, behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.
Bible in Basic English 1:8 I saw in the night a man on a red horse, between the mountains in the valley, and at his back were horses, red, black, white, and of mixed colours.
Darby's English Translation 1:8 I saw by night, and behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the low valley; and behind him were red, bay, and white horses.
Douay Rheims Bible 1:8 I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees, that were in the bottom: and behind him were horses, red, speckled, and white.
Noah Webster Bible 1:8 I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
World English Bible 1:8 I saw in the night, and, behold, a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.
Young's Literal Translation 1:8 I have seen by night, and lo, one riding on a red horse, and he is standing between the myrtles that are in the shade, and behind him are horses, red, bay, and white.
|
9 | Modern Hebrew
ואמר מה־אלה אדני ויאמר אלי המלאך הדבר בי אני אראך מה־המה אלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:9
Hebrew Transliterated 1:9 V'aMUr MH-'aLH 'aDNY VY'aMUr 'aLY HML'aK HDBUr BY 'aNY 'aUr'aK MH-HMH 'aLH.
Latin Vulgate 1:9 et dixi quid sunt isti domine mi et dixit ad me angelus qui loquebatur in me ego ostendam tibi quid sint haec
King James Version 1:9 Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
American Standard Version 1:9 Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee what these are.
Bible in Basic English 1:9 Then I said, O my lord, what are these? And the angel who was talking to me said to me, I will make clear to you what they are.
Darby's English Translation 1:9 And I said, My lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these are.
Douay Rheims Bible 1:9 And I said: What are these, my Lord ? and the angel that spoke in me, said to me: I will shew thee what these are:
Noah Webster Bible 1:9 Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said to me, I will show thee what these are.
World English Bible 1:9 Then said I, my lord, what are these? The angel who talked with me said to me, I will show you what these are.
Young's Literal Translation 1:9 And I say, `What are these, my lord?` And the messenger who is speaking with me saith unto me, `I -- I do shew thee what these are.`
|
10 | Modern Hebrew
ויען האיש העמד בין־ההדסים ויאמר אלה אשר שלח יהוה להתהלך בארץ׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:10
Hebrew Transliterated 1:10 VY'yN H'aYSh H'yMD BYN-HHDSYM VY'aMUr 'aLH 'aShUr ShLCh YHVH LHThHLK B'aUrTSh.
Latin Vulgate 1:10 et respondit vir qui stabat inter myrteta et dixit isti sunt quos misit Dominus ut perambularent terram
King James Version 1:10 And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
American Standard Version 1:10 And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth.
Bible in Basic English 1:10 And the man who was between the mountains, answering me, said, These are those whom the Lord has sent to go up and down through the earth.
Darby's English Translation 1:10 And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth.
Douay Rheims Bible 1:10 And the man that stood among the myrtle trees answered, and said: These are they, whom the Lord hath sent to walk through the earth.
Noah Webster Bible 1:10 And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
World English Bible 1:10 The man who stood among the myrtle-trees answered, These are they whom Yahweh has sent to walk back and forth through the earth.
Young's Literal Translation 1:10 And the one who is standing between the myrtles doth answer and say, `These are they whom Jehovah hath sent to walk up and down in the land.`
|
11 | Modern Hebrew
ויענו את־מלאך יהוה העמד בין ההדסים ויאמרו התהלכנו בארץ והנה כל־הארץ ישבת ושקטת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:11
Hebrew Transliterated 1:11 VY'yNV 'aTh-ML'aK YHVH H'yMD BYN HHDSYM VY'aMUrV HThHLKNV B'aUrTSh VHNH KL-H'aUrTSh YShBTh VShQTTh.
Latin Vulgate 1:11 et responderunt angelo Domini qui stabat inter myrteta et dixerunt perambulavimus terram et ecce omnis terra habitatur et quiescit
King James Version 1:11 And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
American Standard Version 1:11 And they answered the angel of Jehovah that stood among the myrtle-trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
Bible in Basic English 1:11 And the man who was between the mountains, answering, said to the angel of the Lord, We have gone up and down through the earth, and all the earth is quiet and at rest.
Darby's English Translation 1:11 And they answered the angel of Jehovah that stood among the myrtle-trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and behold, all the earth sitteth still and is at rest.
Douay Rheims Bible 1:11 And they answered the angel of the Lord, that stood among the myrtle trees, and said: We have walked through the earth, and behold all the earth is inhabited, and is at rest.
Noah Webster Bible 1:11 And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle-trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
World English Bible 1:11 They answered the angel of Yahweh who stood among the myrtle-trees, and said, We have walked back and forth through the earth, and, behold, all the earth sits still, and is at rest.
Young's Literal Translation 1:11 And they answer the messenger of Jehovah who is standing between the myrtles, and say, `We have walked up and down in the land, and lo, all the land is sitting still, and at rest.`
|
12 | Modern Hebrew
ויען מלאך־יהוה ויאמר יהוה צבאות עד־מתי אתה לא־תרחם את־ירושלם ואת ערי יהודה אשר זעמתה זה שבעים שנה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:12
Hebrew Transliterated 1:12 VY'yN ML'aK-YHVH VY'aMUr YHVH TShB'aVTh 'yD-MThY 'aThH L'a-ThUrChM 'aTh-YUrVShLM V'aTh 'yUrY YHVDH 'aShUr Z'yMThH ZH ShB'yYM ShNH.
Latin Vulgate 1:12 et respondit angelus Domini et dixit Domine exercituum usquequo tu non misereberis Hierusalem et urbium Iuda quibus iratus es iste septuagesimus annus est
King James Version 1:12 Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years?
American Standard Version 1:12 Then the angel of Jehovah answered and said, O Jehovah of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years?
Bible in Basic English 1:12 Then the angel of the Lord, answering, said, O Lord of armies, how long will it be before you have mercy on Jerusalem and on the towns of Judah against which your wrath has been burning for seventy years?
Darby's English Translation 1:12 And the angel of Jehovah answered and said, Jehovah of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these seventy years?
Douay Rheims Bible 1:12 And the angel of the Lord answered, and said: O Lord of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem, and on the cities of Juda, with which thou hast been angry? this is now the seventieth year.
Noah Webster Bible 1:12 Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these seventy years.
World English Bible 1:12 Then the angel of Yahweh answered, O Yahweh of Hosts, how long will you not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which you have had indignation these seventy years?
Young's Literal Translation 1:12 And the messenger of Jehovah answereth and saith, `Jehovah of Hosts! till when dost Thou not pity Jerusalem, and the cities of Judah, that Thou hast abhorred these seventy years?`
|
13 | Modern Hebrew
ויען יהוה את־המלאך הדבר בי דברים טובים דברים נחמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:13
Hebrew Transliterated 1:13 VY'yN YHVH 'aTh-HML'aK HDBUr BY DBUrYM TVBYM DBUrYM NChMYM.
Latin Vulgate 1:13 et respondit Dominus angelo qui loquebatur in me verba bona verba consolatoria
King James Version 1:13 And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.
American Standard Version 1:13 And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words.
Bible in Basic English 1:13 And the Lord gave an answer in good and comforting words to the angel who was talking to me.
Darby's English Translation 1:13 And Jehovah answered the angel that talked with me good words, comforting words.
Douay Rheims Bible 1:13 And the Lord answered the angel, that spoke in me, good words, comfortable words.
Noah Webster Bible 1:13 And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comforting words.
World English Bible 1:13 Yahweh answered the angel who talked with me with good words, even comfortable words.
Young's Literal Translation 1:13 And Jehovah answereth the messenger, who is speaking with me, good words, comfortable words.
|
14 | Modern Hebrew
ויאמר אלי המלאך הדבר בי קרא לאמר כה אמר יהוה צבאות קנאתי לירושלם ולציון קנאה גדולה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:14
Hebrew Transliterated 1:14 VY'aMUr 'aLY HML'aK HDBUr BY QUr'a L'aMUr KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh QN'aThY LYUrVShLM VLTShYVN QN'aH GDVLH.
Latin Vulgate 1:14 et dixit ad me angelus qui loquebatur in me clama dicens haec dicit Dominus exercituum zelatus sum Hierusalem et Sion zelo magno
King James Version 1:14 So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
American Standard Version 1:14 So the angel that talked with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
Bible in Basic English 1:14 And the angel who was talking to me said to me, Let your voice be loud and say, These are the words of the Lord of armies: I am greatly moved about the fate of Jerusalem and of Zion.
Darby's English Translation 1:14 And the angel that talked with me said unto me, Cry, saying, Thus saith Jehovah of hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy,
Douay Rheims Bible 1:14 And the angel that spoke in me, said to me: Cry thou, saying: Thus saith the Lord of hosts: I am zealous for Jerusalem, and Sion with a great zeal.
Noah Webster Bible 1:14 So the angel that communed with me said to me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
World English Bible 1:14 So the angel who talked with me said to me, Cry you, saying, Thus says Yahweh of Hosts: I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
Young's Literal Translation 1:14 And the messenger who is speaking with me, saith unto me, `Call, saying: Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Jerusalem, and for Zion with great zeal.
|
15 | Modern Hebrew
וקצף גדול אני קצף על־הגוים השאננים אשר אני קצפתי מעט והמה עזרו לרעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:15
Hebrew Transliterated 1:15 VQTShPh GDVL 'aNY QTShPh 'yL-HGVYM HSh'aNNYM 'aShUr 'aNY QTShPhThY M'yT VHMH 'yZUrV LUr'yH.
Latin Vulgate 1:15 et ira magna ego irascor super gentes opulentas quia ego iratus sum parum ipsi vero adiuverunt in malum
King James Version 1:15 And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
American Standard Version 1:15 And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
Bible in Basic English 1:15 And I am very angry with the nations who are living untroubled: for when I was only a little angry, they made the evil worse.
Darby's English Translation 1:15 and I am wroth exceedingly with the nations that are at ease; for I was but a little wroth, and they helped forward the affliction.
Douay Rheims Bible 1:15 And I am angry with a great anger with the wealthy nations: for I was angry a little, but they helped forward the evil.
Noah Webster Bible 1:15 And I am very greatly displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
World English Bible 1:15 I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
Young's Literal Translation 1:15 And with great wrath I am wroth against the nations who are at ease, For I was a little wroth, and they assisted -- for evil.
|
16 | Modern Hebrew
לכן כה־אמר יהוה שבתי לירושלם ברחמים ביתי יבנה בה נאם יהוה צבאות וקוה ינטה על־ירושלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:16
Hebrew Transliterated 1:16 LKN KH-'aMUr YHVH ShBThY LYUrVShLM BUrChMYM BYThY YBNH BH N'aM YHVH TShB'aVTh VQVH YNTH 'yL-YUrVShLM.
Latin Vulgate 1:16 propterea haec dicit Dominus revertar ad Hierusalem in misericordiis domus mea aedificabitur in ea ait Dominus exercituum et perpendiculum extendetur super Hierusalem
King James Version 1:16 Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
American Standard Version 1:16 Therefore thus saith Jehovah: I am returned to Jerusalem with mercies; my house shall be built in it, saith Jehovah of hosts, and a line shall be stretched forth over Jerusalem.
Bible in Basic English 1:16 So this is what the Lord has said: I have come back to Jerusalem with mercies; my house is to be put up in her, says the Lord of armies, and a line is to be stretched out over Jerusalem.
Darby's English Translation 1:16 Therefore thus saith Jehovah: I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith Jehovah of hosts, and the line shall be stretched forth upon Jerusalem.
Douay Rheims Bible 1:16 Therefore thus saith the Lord: I will return to Jerusalem in mercies: my house shall be built in it, saith the Lord of hosts: and the building line shall be stretched forth upon Jerusalem.
Noah Webster Bible 1:16 Therefore thus saith the LORD; I have returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
World English Bible 1:16 Therefore thus says Yahweh: I am returned to Jerusalem with mercies; my house shall be built in it, says Yahweh of Hosts, and a line shall be stretched forth over Jerusalem.
Young's Literal Translation 1:16 Therefore, thus said Jehovah: I have turned to Jerusalem with mercies, My house is built in it, An affirmation of Jehovah of Hosts, And a line is stretched over Jerusalem.
|
17 | Modern Hebrew
עוד קרא לאמר כה אמר יהוה צבאות עוד תפוצינה ערי מטוב ונחם יהוה עוד את־ציון ובחר עוד בירושלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:17
Hebrew Transliterated 1:17 'yVD QUr'a L'aMUr KH 'aMUr YHVH TShB'aVTh 'yVD ThPhVTShYNH 'yUrY MTVB VNChM YHVH 'yVD 'aTh-TShYVN VBChUr 'yVD BYUrVShLM.
Latin Vulgate 1:17 adhuc clama dicens haec dicit Dominus exercituum adhuc affluent civitates meae bonis et consolabitur Dominus adhuc Sion et eliget adhuc Hierusalem
King James Version 1:17 Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
American Standard Version 1:17 Cry yet again, saying, Thus saith Jehovah of hosts: My cities shall yet overflow with prosperity; and Jehovah shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
Bible in Basic English 1:17 And again let your voice be loud and say, This is what the Lord of armies has said: My towns will again be overflowing with good things, and again the Lord will give comfort to Zion and take Jerusalem for himself.
Darby's English Translation 1:17 Cry further, saying, Thus saith Jehovah of hosts: My cities shall yet overflow with prosperity, and Jehovah shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
Douay Rheims Bible 1:17 Cry yet, saying: Thus saith the Lord of hosts: My cities shall yet flow with good things : and the Lord will yet comfort Sion, and he will yet choose Jerusalem.
Noah Webster Bible 1:17 Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
World English Bible 1:17 Cry yet again, saying, Thus says Yahweh of Hosts: My cities shall yet overflow with prosperity; and Yahweh shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
Young's Literal Translation 1:17 Again call, saying: Thus said Jehovah of Hosts, Again do my cities overflow from good, And Jehovah hath again comforted Zion, And He hath fixed again on Jerusalem.`
|
18 | Modern Hebrew
ואשא את־עיני וארא והנה ארבע קרנות׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:18
Hebrew Transliterated 1:18 V'aSh'a 'aTh-'yYNY V'aUr'a VHNH 'aUrB'y QUrNVTh.
Latin Vulgate 1:18 et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor cornua
King James Version 1:18 Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.
American Standard Version 1:18 And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, four horns.
Bible in Basic English 1:18 And lifting up my eyes I saw four horns.
Darby's English Translation 1:18 And I lifted up mine eyes, and saw, and behold four horns.
Douay Rheims Bible 1:18 And I lifted up my eyes, and saw: and behold four horns.
Noah Webster Bible 1:18 Then I lifted up my eyes, and saw, and behold four horns.
World English Bible 1:18 I lifted up my eyes, and saw, and, behold, four horns.
Young's Literal Translation 1:18 And I lift up mine eyes, and look, and lo, four horns.
|
19 | Modern Hebrew
ואמר אל־המלאך הדבר בי מה־אלה ויאמר אלי אלה הקרנות אשר זרו את־ יהודה את־ישראל וירושלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:19
Hebrew Transliterated 1:19 V'aMUr 'aL-HML'aK HDBUr BY MH-'aLH VY'aMUr 'aLY 'aLH HQUrNVTh 'aShUr ZUrV 'aTh- YHVDH 'aTh-YShUr'aL VYUrVShLM.
Latin Vulgate 1:19 et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec et dixit ad me haec sunt cornua quae ventilaverunt Iudam et Israhel et Hierusalem
King James Version 1:19 And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
American Standard Version 1:19 And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Bible in Basic English 1:19 And I said to the angel who was talking to me, What are these? And he said to me, These are the horns which have sent Judah, Israel, and Jerusalem in flight.
Darby's English Translation 1:19 And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he said to me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Douay Rheims Bible 1:19 And I said to the angel that spoke to me: What are these? And he said to me: These are the horns that have scattered Juda, and Israel, and Jerusalem.
Noah Webster Bible 1:19 And I said to the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
World English Bible 1:19 I said to the angel who talked with me, What are these? He answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Young's Literal Translation 1:19 And I say unto the messenger who is speaking with me, `What are these?` And he saith unto me, `These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.`
|
20 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:20
Hebrew Transliterated 1:20 VYUr'aNY YHVH 'aUrB'yH ChUrShYM.
Latin Vulgate 1:20 et ostendit mihi Dominus quattuor fabros
King James Version 1:20 And the LORD shewed me four carpenters.
American Standard Version 1:20 And Jehovah showed me four smiths.
Bible in Basic English 1:20 And the Lord gave me a vision of four metal-workers.
Darby's English Translation 1:20 And Jehovah shewed me four craftsmen.
Douay Rheims Bible 1:20 And the Lord shewed me four smiths.
Noah Webster Bible 1:20 And the LORD showed me four carpenters.
World English Bible 1:20 Yahweh showed me four smiths.
Young's Literal Translation 1:20 And Jehovah doth shew me four artizans.
|
21 | Modern Hebrew
ואמר מה אלה באים לעשות ויאמר לאמר אלה הקרנות אשר־זרו את־יהודה כפי־איש לא־נשא ראשו ויבאו אלה להחריד אתם לידות את־קרנות הגוים הנשאים קרן אל־ארץ יהודה לזרותה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 1:21
Hebrew Transliterated 1:21 V'aMUr MH 'aLH B'aYM L'yShVTh VY'aMUr L'aMUr 'aLH HQUrNVTh 'aShUr-ZUrV 'aTh-YHVDH KPhY-'aYSh L'a-NSh'a Ur'aShV VYB'aV 'aLH LHChUrYD 'aThM LYDVTh 'aTh-QUrNVTh HGVYM HNSh'aYM QUrN 'aL-'aUrTSh YHVDH LZUrVThH.
Latin Vulgate 1:21 et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt Iudam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut deiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram Iuda ut dispergerent eam
King James Version 1:21 Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it.
American Standard Version 1:21 Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head; but these are come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.
Bible in Basic English 1:21 Then I said, What have these come to do? And he said, These are the horns which sent Judah in flight, and kept him from lifting up his head: but these men have come to send fear on them and to put down the nations who are lifting up their horns against the land of Judah to send it in flight.
Darby's English Translation 1:21 And I said, What come these to do? And he spoke, saying, Those are the horns which scattered Judah, so that no man lifted up his head; but these are come to affright them, to cast out the horns of the nations, which lifted up the horn against the land of Judah to scatter it.
Douay Rheims Bible 1:21 And I said: What come these to do? and he spoke, saying: These are the horns which have scattered Juda every man apart, and none of them lifted up his head: and these are come to fray them, to cast down the horns of the nations, that have lifted up the horn upon the land of Juda to scatter it.
Noah Webster Bible 1:21 Then said I, What come these to do? And he spoke, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man lifted up his head: but these are come to terrify them, to cast down the horns of the Gentiles, which lifted their horn over the land of Judah to scatter it.
World English Bible 1:21 Then said I, What come these to do? He spoke, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head; but these are come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.
Young's Literal Translation 1:21 And I say, `What are these coming in to do?` And He speaketh, saying: `These are the horns that have scattered Judah, so that no one hath lifted up his head, and these come in to trouble them, to cast down the horns of the nations who are lifting up a horn against the land of Judah -- to scatter it.`
|