Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Exodus 27

The Second Book of Moses, Called Exodus

Chapter 28

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

1

Modern Hebrew
ואתה הקרב אליך
את־אהרן אחיך
ואת־בניו אתו מתוך
בני ישראל לכהנו־
לי אהרן נדב
ואביהוא אלעזר
ואיתמר בני אהרן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:1  
   
-    
-    
   
   
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:1 V'aThH HQUrB 'aLYK 'aTh-'aHUrN 'aChYK V'aTh-BNYV 'aThV MThVK BNY YShUr'aL LKHNV- LY 'aHUrN NDB V'aBYHV'a 'aL'yZUr V'aYThMUr BNY 'aHUrN.

Latin Vulgate
28:1 adplica quoque ad te Aaron fratrem tuum cum filiis suis de medio filiorum Israhel ut sacerdotio fungantur mihi Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar

King James Version
28:1 And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

American Standard Version
28:1 And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest`s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron`s sons.

Bible in Basic English
28:1 Now let Aaron your brother, and his sons with him, come near from among the children of Israel, so that they may be my priests, even Aaron, and Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, his sons.

Darby's English Translation
28:1 And thou shalt take thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve me as priest -- Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron`s sons.

Douay Rheims Bible
28:1 Take unto thee also Aaron thy brother with his sons, from among the children of Israel, that they may minister to me in the priest's office: Aaron, Nadab, and Abiu, Eleazar, and Ithamar.

Noah Webster Bible
28:1 And take thou to thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

World English Bible
28:1 "Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest`s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron`s sons.

Young's Literal Translation
28:1 `And thou, bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for his being priest to Me, even Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar and Ithamar, sons of Aaron;

2

Modern Hebrew
ועשית בגדי־קדש
לאהרן אחיך לכבוד
ולתפארת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:2  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
28:2 V'yShYTh BGDY-QDSh L'aHUrN 'aChYK LKBVD VLThPh'aUrTh.

Latin Vulgate
28:2 faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decorem

King James Version
28:2 And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.

American Standard Version
28:2 And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.

Bible in Basic English
28:2 And make holy robes for Aaron your brother, so that he may be clothed with glory and honour.

Darby's English Translation
28:2 And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for ornament.

Douay Rheims Bible
28:2 And thou shalt make a holy vesture for Aaron thy brother for glory and for beauty.

Noah Webster Bible
28:2 And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.

World English Bible
28:2 You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.

Young's Literal Translation
28:2 and thou hast made holy garments for Aaron thy brother, for honour and for beauty;

3

Modern Hebrew
ואתה תדבר
אל־כל־חכמי־לב אשר
מלאתיו רוח חכמה
ועשו את־בגדי אהרן
לקדשו לכהנו־לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:3  
   
    ---
   
   
    -
.-    

Hebrew Transliterated
28:3 V'aThH ThDBUr 'aL-KL-ChKMY-LB 'aShUr ML'aThYV UrVCh ChKMH V'yShV 'aTh-BGDY 'aHUrN LQDShV LKHNV-LY.

Latin Vulgate
28:3 et loqueris cunctis sapientibus corde quos replevi spiritu prudentiae ut faciant vestes Aaron in quibus sanctificatus ministret mihi

King James Version
28:3 And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.

American Standard Version
28:3 And thou shalt speak unto all that are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron`s garments to sanctify him, that he may minister unto me in the priest`s office.

Bible in Basic English
28:3 Give orders to all the wise-hearted workmen, whom I have made full of the spirit of wisdom, to make robes for Aaron, so that he may be made holy as my priest.

Darby's English Translation
28:3 And thou shalt speak with all that are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron`s garments to hallow him, that he may serve me as priest.

Douay Rheims Bible
28:3 And thou shalt speak to all the wise of heart, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's vestments, in which he being consecrated may minister to me.

Noah Webster Bible
28:3 And thou shalt speak to all that are wise in heart, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister to me in the priest's office.

World English Bible
28:3 You shall speak to all who are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron`s garments to sanctify him, that he may minister to me in the priest`s office.

Young's Literal Translation
28:3 and thou -- thou dost speak unto all the wise of heart, whom I have filled with a spirit of wisdom, and they have made the garments of Aaron to sanctify him for his being priest to Me.

4

Modern Hebrew
ואלה הבגדים אשר
יעשו חשן ואפוד
ומעיל וכתנת תשבץ
מצנפת ואבנט ועשו
בגדי־קדש לאהרן
אחיך ולבניו
לכהנו־לי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:4  
   
   
   
   
   
   
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
28:4 V'aLH HBGDYM 'aShUr Y'yShV ChShN V'aPhVD VM'yYL VKThNTh ThShBTSh MTShNPhTh V'aBNT V'yShV BGDY-QDSh L'aHUrN 'aChYK VLBNYV LKHNV-LY.

Latin Vulgate
28:4 haec autem erunt vestimenta quae facient rationale et superumerale tunicam et lineam strictam cidarim et balteum facient vestimenta sancta Aaron fratri tuo et filiis eius ut sacerdotio fungantur mihi

King James Version
28:4 And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.

American Standard Version
28:4 And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest`s office.

Bible in Basic English
28:4 This is what they are to make: a priest's bag, an ephod, and a robe, and a coat of coloured needlework, a head-dress, and a linen band; they are to make holy robes for Aaron your brother and for his sons, so that they may do the work of priests for me.

Darby's English Translation
28:4 And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a cloak, and a checkered vest, a turban, and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may serve me as priest.

Douay Rheims Bible
28:4 And these shall be the vestments that they shall make: A rational and an ephod, a tunick and a strait linen garment, a mitre and a girdle. They shall make the holy vestments for thy brother Aaron and his sons, that they may do the office of priesthood unto me.

Noah Webster Bible
28:4 And these are the garments which they shall make; a breast-plate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a miter, and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office.

World English Bible
28:4 These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest`s office.

Young's Literal Translation
28:4 `And these are the garments which they make: a breastplate, and an ephod, and an upper robe, and an embroidered coat, a mitre, and a girdle; yea, they have made holy garments for Aaron thy brother, and for his sons, for his being priest to Me.

5

Modern Hebrew
והם יקחו את־הזהב
ואת־התכלת
ואת־הארגמן
ואת־תולעת השני
ואת־השש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:5  
   
-     -
-     -
.-    

Hebrew Transliterated
28:5 VHM YQChV 'aTh-HZHB V'aTh-HThKLTh V'aTh-H'aUrGMN V'aTh-ThVL'yTh HShNY V'aTh-HShSh.

Latin Vulgate
28:5 accipientque aurum et hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum

King James Version
28:5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

American Standard Version
28:5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

Bible in Basic English
28:5 They are to take the gold and blue and purple and red and the best linen,

Darby's English Translation
28:5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus,

Douay Rheims Bible
28:5 And they shall take gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen.

Noah Webster Bible
28:5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

World English Bible
28:5 They shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

Young's Literal Translation
28:5 `And they take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen,

6

Modern Hebrew
ועשו את־האפד זהב
תכלת וארגמן תולעת
שני ושש משזר מעשה
חשב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:6  
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:6 V'yShV 'aTh-H'aPhD ZHB ThKLTh V'aUrGMN ThVL'yTh ShNY VShSh MShZUr M'yShH ChShB.

Latin Vulgate
28:6 facient autem superumerale de auro et hyacintho ac purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere polymito

King James Version
28:6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

American Standard Version
28:6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.

Bible in Basic English
28:6 And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.

Darby's English Translation
28:6 and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.

Douay Rheims Bible
28:6 And they shall make the ephod of gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, embroidered with divers colours.

Noah Webster Bible
28:6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with curious work.

World English Bible
28:6 "They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.

Young's Literal Translation
28:6 and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;

7

Modern Hebrew
שתי כתפת חברת
יהיה־לו אל־שני
קצותיו וחבר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:7  
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
28:7 ShThY KThPhTh ChBUrTh YHYH-LV 'aL-ShNY QTShVThYV VChBUr.

Latin Vulgate
28:7 duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redeant

King James Version
28:7 It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

American Standard Version
28:7 It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.

Bible in Basic English
28:7 It is to have two bands stitched to it at the top of the arms, joining it together.

Darby's English Translation
28:7 It shall have two shoulder-pieces joined at the two ends thereof, where it is joined together.

Douay Rheims Bible
28:7 It shall have the two edges joined in the top on both sides, that they may be closed together.

Noah Webster Bible
28:7 It shall have the two shoulder-pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

World English Bible
28:7 It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends of it, that it may be joined together.

Young's Literal Translation
28:7 it hath two shoulders joining at its two ends, and it is joined.

8

Modern Hebrew
וחשב אפדתו אשר
עליו כמעשהו ממנו
יהיה זהב תכלת
וארגמן ותולעת שני
ושש משזר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:8  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
28:8 VChShB 'aPhDThV 'aShUr 'yLYV KM'yShHV MMNV YHYH ZHB ThKLTh V'aUrGMN VThVL'yTh ShNY VShSh MShZUr.

Latin Vulgate
28:8 ipsaque textura et cuncta operis varietas erit ex auro et hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta

King James Version
28:8 And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

American Standard Version
28:8 And the skilfully woven band, which is upon it, wherewith to gird it on, shall be like the work thereof and of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

Bible in Basic English
28:8 And the beautifully worked band, which goes on it, is to be of the same work and the same material, of gold and blue and purple and red and twisted linen-work.

Darby's English Translation
28:8 And the girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to its work of gold, blue, and purple, and scarlet and twined byssus.

Douay Rheims Bible
28:8 The very workmanship also and all the variety of the work shall be of gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen.

Noah Webster Bible
28:8 And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to its work; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

World English Bible
28:8 The skillfully woven band, which is on it, that is on him, shall be like its work and of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

Young's Literal Translation
28:8 `And the girdle of his ephod which is on him, according to its work, is of the same, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

9

Modern Hebrew
ולקחת את־שתי
אבני־שהם ופתחת
עליהם שמות בני
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:9  
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
28:9 VLQChTh 'aTh-ShThY 'aBNY-ShHM VPhThChTh 'yLYHM ShMVTh BNY YShUr'aL.

Latin Vulgate
28:9 sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum Israhel

King James Version
28:9 And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

American Standard Version
28:9 And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

Bible in Basic English
28:9 You are to take two beryl stones, on which the names of the children of Israel are to be cut:

Darby's English Translation
28:9 And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:

Douay Rheims Bible
28:9 And thou shalt take two onyx stones, and shalt grave on them the names of the children of Israel:

Noah Webster Bible
28:9 And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:

World English Bible
28:9 You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:

Young's Literal Translation
28:9 `And thou hast taken the two shoham stones, and hast opened on them the names of the sons of Israel;

10

Modern Hebrew
ששה משמתם על האבן
האחת ואת־שמות
הששה הנותרים
על־האבן השנית
כתולדתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:10  
   
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
28:10 ShShH MShMThM 'yL H'aBN H'aChTh V'aTh-ShMVTh HShShH HNVThUrYM 'yL-H'aBN HShNYTh KThVLDThM.

Latin Vulgate
28:10 sex nomina in lapide uno et sex reliqua in altero iuxta ordinem nativitatis eorum

King James Version
28:10 Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.

American Standard Version
28:10 six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, according to their birth.

Bible in Basic English
28:10 Six names on the one stone and six on the other, in the order of their birth.

Darby's English Translation
28:10 six of their names on the one stone, and the six names of the rest on the other stone, according to their birth.

Douay Rheims Bible
28:10 Six names on one stone, and the other six on the other, according to the order of their birth.

Noah Webster Bible
28:10 Six of their names on one stone, and the six names of the rest on the other stone, according to their birth.

World English Bible
28:10 six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, in the order of their birth.

Young's Literal Translation
28:10 six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the second stone, according to their births;

11

Modern Hebrew
מעשה חרש אבן
פתוחי חתם תפתח
את־שתי האבנים
על־שמת בני ישראל
מסבת משבצות זהב
תעשה אתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:11  
   
   
   
    -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
28:11 M'yShH ChUrSh 'aBN PhThVChY ChThM ThPhThCh 'aTh-ShThY H'aBNYM 'yL-ShMTh BNY YShUr'aL MSBTh MShBTShVTh ZHB Th'yShH 'aThM.

Latin Vulgate
28:11 opere sculptoris et celatura gemmarii sculpes eos nominibus filiorum Israhel inclusos auro atque circumdatos

King James Version
28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.

American Standard Version
28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: thou shalt make them to be inclosed in settings of gold.

Bible in Basic English
28:11 With the work of a jeweller, like the cutting of a stamp, the names of the children of Israel are to be cut on them, and they are to be fixed in twisted frames of gold.

Darby's English Translation
28:11 According to the work of an engraver in stone, as the engravings of a seal, shalt thou engrave the two stones with the names of the sons of Israel; surrounded by enclosures of gold shalt thou make them.

Douay Rheims Bible
28:11 With the work of an engraver and the graving of a jeweller, thou shalt engrave them with the names of the children of Israel, set in gold and compassed about:

Noah Webster Bible
28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.

World English Bible
28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shall you engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: you shall make them to be enclosed in settings of gold.

Young's Literal Translation
28:11 the work of an engraver in stone, openings of a signet, thou dost open the two stones by the names of the sons of Israel; turned round, embroidered with gold, thou dost make them.

12

Modern Hebrew
ושמת את־שתי
האבנים על כתפת
האפד אבני זכרן
לבני ישראל ונשא
אהרן את־שמותם
לפני יהוה על־שתי
כתפיו לזכרן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:12  
-    
   
   
   
   
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
28:12 VShMTh 'aTh-ShThY H'aBNYM 'yL KThPhTh H'aPhD 'aBNY ZKUrN LBNY YShUr'aL VNSh'a 'aHUrN 'aTh-ShMVThM LPhNY YHVH 'yL-ShThY KThPhYV LZKUrN.

Latin Vulgate
28:12 et pones in utroque latere superumeralis memoriale filiis Israhel portabitque Aaron nomina eorum coram Domino super utrumque umerum ob recordationem

King James Version
28:12 And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.

American Standard Version
28:12 And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.

Bible in Basic English
28:12 And the two stones are to be placed on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel: Aaron will have their names on his arms when he goes in before the Lord, to keep the Lord in mind of them.

Darby's English Translation
28:12 And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod as stones of memorial for the children of Israel; and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.

Douay Rheims Bible
28:12 And thou shalt put them in both sides of the ephod, a memorial for the children of Israel. And Aaron shall bear their names before the Lord upon both shoulders, for a remembrance.

Noah Webster Bible
28:12 And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial to the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.

World English Bible
28:12 You shall put the two stones on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial.

Young's Literal Translation
28:12 `And thou hast set the two stones on the shoulders of the ephod -- stones of memorial to the sons of Israel -- and Aaron hath borne their names before Jehovah, on his two shoulders, for a memorial.

13

Modern Hebrew
ועשית משבצת זהב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:13  
   
.

Hebrew Transliterated
28:13 V'yShYTh MShBTShTh ZHB.

Latin Vulgate
28:13 facies et uncinos ex auro

King James Version
28:13 And thou shalt make ouches of gold;

American Standard Version
28:13 And thou shalt make settings of gold,

Bible in Basic English
28:13 And you are to make twisted frames of gold;

Darby's English Translation
28:13 And thou shalt make enclosures of gold;

Douay Rheims Bible
28:13 Thou shalt make also hooks of gold.

Noah Webster Bible
28:13 And thou shalt make ouches of gold;

World English Bible
28:13 You shall make settings of gold,

Young's Literal Translation
28:13 `And thou hast made embroidered things of gold,

14

Modern Hebrew
ושתי שרשרת זהב
טהור מגבלת תעשה
אתם מעשה עבת
ונתתה את־שרשרת
העבתת על־המשבצת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:14  
   
   
   
   
   
    -
.-

Hebrew Transliterated
28:14 VShThY ShUrShUrTh ZHB THVUr MGBLTh Th'yShH 'aThM M'yShH 'yBTh VNThThH 'aTh-ShUrShUrTh H'yBThTh 'yL-HMShBTShTh.

Latin Vulgate
28:14 et duas catenulas auri purissimi sibi invicem coherentes quas inseres uncinis

King James Version
28:14 And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

American Standard Version
28:14 and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the settings.

Bible in Basic English
28:14 And two chains of the best gold, twisted like cords; and have the chains fixed on to the frames.

Darby's English Translation
28:14 and two chains of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen chains to the enclosures.

Douay Rheims Bible
28:14 And two little chains of the purest gold linked one to another, which thou shalt put into the hooks.

Noah Webster Bible
28:14 And two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches.

World English Bible
28:14 and two chains of pure gold; you make them like cords shall, of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.

Young's Literal Translation
28:14 and two chains of pure gold, wreathed work thou dost make them, work of thick bands, and thou hast put the thick chains on the embroidered things.

15

Modern Hebrew
ועשית חשן משפט
מעשה חשב כמעשה
אפד תעשנו זהב
תכלת וארגמן
ותולעת שני ושש
משזר תעשה אתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:15  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:15 V'yShYTh ChShN MShPhT M'yShH ChShB KM'yShH 'aPhD Th'yShNV ZHB ThKLTh V'aUrGMN VThVL'yTh ShNY VShSh MShZUr Th'yShH 'aThV.

Latin Vulgate
28:15 rationale quoque iudicii facies opere polymito iuxta texturam superumeralis ex auro hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta

King James Version
28:15 And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.

American Standard Version
28:15 And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.

Bible in Basic English
28:15 And make a priest's bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen.

Darby's English Translation
28:15 And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.

Douay Rheims Bible
28:15 And thou shalt make the rational of judgment with embroidered work of divers colours, according to the workmanship of the ephod, of gold, violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen.

Noah Webster Bible
28:15 And thou shalt make the breast-plate of judgment with curious work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen shalt thou make it.

World English Bible
28:15 "You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shall you make it.

Young's Literal Translation
28:15 `And thou hast made a breastplate of judgment, work of a designer; according to the work of the ephod thou dost make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen thou dost make it;

16

Modern Hebrew
רבוע יהיה כפול
זרת ארכו וזרת
רחבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:16  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:16 UrBV'y YHYH KPhVL ZUrTh 'aUrKV VZUrTh UrChBV.

Latin Vulgate
28:16 quadrangulum erit et duplex mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine

King James Version
28:16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.

American Standard Version
28:16 Foursquare it shall be and double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.

Bible in Basic English
28:16 It is to be square, folded in two, a hand-stretch long and a hand-stretch wide.

Darby's English Translation
28:16 Square shall it be, doubled; a span the length thereof, and a span the breadth thereof.

Douay Rheims Bible
28:16 It shall be foursquare and doubled: it shall be the measure of a span both in length and in breadth.

Noah Webster Bible
28:16 Foursquare it shall be, being doubled; a span shall be its length, and a span shall be its breadth.

World English Bible
28:16 It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.

Young's Literal Translation
28:16 it is square, doubled, a span its length, and a span its breadth.

17

Modern Hebrew
ומלאת בו מלאת אבן
ארבעה טורים אבן
טור אדם פטדה
וברקת הטור האחד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:17  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:17 VML'aTh BV ML'aTh 'aBN 'aUrB'yH TVUrYM 'aBN TVUr 'aDM PhTDH VBUrQTh HTVUr H'aChD.

Latin Vulgate
28:17 ponesque in eo quattuor ordines lapidum in primo versu erit lapis sardius et topazius et zmaragdus

King James Version
28:17 And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.

American Standard Version
28:17 And thou shalt set in it settings of stones, four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row;

Bible in Basic English
28:17 And on it you are to put four lines of jewels; the first line is to be a cornelian, a chrysolite, and an emerald;

Darby's English Translation
28:17 And thou shalt set in it settings of stones -- four rows of stones: one row, a sardoin, a topaz, and an emerald -- the first row;

Douay Rheims Bible
28:17 And thou shalt set in it four rows of stones: in the first row shall be a sardius stone, and a topaz, and an emerald:

Noah Webster Bible
28:17 And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.

World English Bible
28:17 You shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row;

Young's Literal Translation
28:17 `And thou hast set in it settings of stone, four rows of stone; a row of sardius, topaz, and carbuncle is the first row;

18

Modern Hebrew
והטור השני נפך
ספיר ויהלם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:18  
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:18 VHTVUr HShNY NPhK SPhYUr VYHLM.

Latin Vulgate
28:18 in secundo carbunculus sapphyrus et iaspis

King James Version
28:18 And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.

American Standard Version
28:18 and the second row an emerald, a sapphire, and a diamond;

Bible in Basic English
28:18 The second, a ruby, a sapphire, and an onyx;

Darby's English Translation
28:18 and the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;

Douay Rheims Bible
28:18 In the second a carbuncle, a sapphire and a jasper.

Noah Webster Bible
28:18 And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.

World English Bible
28:18 and the second row a turquoise, a sapphire, and an emerald;

Young's Literal Translation
28:18 and the second row is emerald, sapphire, and diamond;

19

Modern Hebrew
והטור השלישי לשם
שבו ואחלמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:19  
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:19 VHTVUr HShLYShY LShM ShBV V'aChLMH.

Latin Vulgate
28:19 in tertio ligyrius achates et amethistus

King James Version
28:19 And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.

American Standard Version
28:19 and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

Bible in Basic English
28:19 The third, a jacinth, an agate, and an amethyst;

Darby's English Translation
28:19 and the third row, an opal, an agate, and an amethyst;

Douay Rheims Bible
28:19 In the third a ligurius, an agate, and an amethyst:

Noah Webster Bible
28:19 And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.

World English Bible
28:19 and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

Young's Literal Translation
28:19 and the third row is opal, agate, and amethyst;

20

Modern Hebrew
והטור הרביעי
תרשיש ושהם וישפה
משבצים זהב יהיו
במלואתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:20  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:20 VHTVUr HUrBY'yY ThUrShYSh VShHM VYShPhH MShBTShYM ZHB YHYV BMLV'aThM.

Latin Vulgate
28:20 in quarto chrysolitus onychinus et berillus inclusi auro erunt per ordines suos

King James Version
28:20 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.

American Standard Version
28:20 and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings.

Bible in Basic English
28:20 The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.

Darby's English Translation
28:20 and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings.

Douay Rheims Bible
28:20 In the fourth a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.

Noah Webster Bible
28:20 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.

World English Bible
28:20 and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.

Young's Literal Translation
28:20 and the fourth row is beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings,

21

Modern Hebrew
והאבנים תהיין
על־שמת בני־ישראל
שתים עשרה על־שמתם
פתוחי חותם איש
על־שמו תהיין לשני
עשר שבט׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:21  
   
-     -
   
    -
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
28:21 VH'aBNYM ThHYYN 'yL-ShMTh BNY-YShUr'aL ShThYM 'yShUrH 'yL-ShMThM PhThVChY ChVThM 'aYSh 'yL-ShMV ThHYYN LShNY 'yShUr ShBT.

Latin Vulgate
28:21 habebuntque nomina filiorum Israhel duodecim nominibus celabuntur singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus

King James Version
28:21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

American Standard Version
28:21 And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.

Bible in Basic English
28:21 The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp.

Darby's English Translation
28:21 And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal: every one according to his name shall they be for the twelve tribes.

Douay Rheims Bible
28:21 And they shall have the names of the children of Israel: with twelve names shall they be engraved, each stone with the name of one according to the twelve tribes.

Noah Webster Bible
28:21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

World English Bible
28:21 The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.

Young's Literal Translation
28:21 and the stones are according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, openings of a signet, each by his name are they for the twelve tribes.

22

Modern Hebrew
ועשית על־החשן
שרשת גבלת מעשה
עבת זהב טהור׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:22  
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
28:22 V'yShYTh 'yL-HChShN ShUrShTh GBLTh M'yShH 'yBTh ZHB THVUr.

Latin Vulgate
28:22 facies in rationali catenas sibi invicem coherentes ex auro purissimo

King James Version
28:22 And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

American Standard Version
28:22 And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

Bible in Basic English
28:22 And you are to make two chains of gold, twisted like cords, to be fixed to the priest's bag.

Darby's English Translation
28:22 And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.

Douay Rheims Bible
28:22 And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold:

Noah Webster Bible
28:22 And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends of wreathed work of pure gold.

World English Bible
28:22 You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

Young's Literal Translation
28:22 `And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

23

Modern Hebrew
ועשית על־החשן שתי
טבעות זהב ונתת
את־שתי הטבעות
על־שני קצות החשן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:23  
-    
   
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
28:23 V'yShYTh 'yL-HChShN ShThY TB'yVTh ZHB VNThTh 'aTh-ShThY HTB'yVTh 'yL-ShNY QTShVTh HChShN.

Latin Vulgate
28:23 et duos anulos aureos quos pones in utraque rationalis summitate

King James Version
28:23 And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

American Standard Version
28:23 And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

Bible in Basic English
28:23 And put two gold rings on the two ends of the bag.

Darby's English Translation
28:23 And thou shalt make on the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

Douay Rheims Bible
28:23 And two rings of gold, which thou shalt put in the two ends at the top of the rational.

Noah Webster Bible
28:23 And thou shalt make upon the breast-plate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breast-plate.

World English Bible
28:23 You shall make on the breastplate two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.

Young's Literal Translation
28:23 and thou hast made on the breastplate two rings of gold, and hast put the two rings on the two ends of the breastplate;

24

Modern Hebrew
ונתתה את־שתי עבתת
הזהב על־שתי הטבעת
אל־קצות החשן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:24  
-    
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
28:24 VNThThH 'aTh-ShThY 'yBThTh HZHB 'yL-ShThY HTB'yTh 'aL-QTShVTh HChShN.

Latin Vulgate
28:24 catenasque aureas iunges anulis qui sunt in marginibus eius

King James Version
28:24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

American Standard Version
28:24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Bible in Basic English
28:24 Put the two gold chains on the two rings at the ends of the bag;

Darby's English Translation
28:24 And thou shalt put the two wreathen cords of gold in the two rings on the ends of the breastplate;

Douay Rheims Bible
28:24 And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof:

Noah Webster Bible
28:24 And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breast-plate.

World English Bible
28:24 You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Young's Literal Translation
28:24 and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;

25

Modern Hebrew
ואת שתי קצות שתי
העבתת תתן על־שתי
המשבצות ונתתה
על־כתפות האפד
אל־מול פניו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:25  
   
   
   
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
28:25 V'aTh ShThY QTShVTh ShThY H'yBThTh ThThN 'yL-ShThY HMShBTShVTh VNThThH 'yL-KThPhVTh H'aPhD 'aL-MVL PhNYV.

Latin Vulgate
28:25 et ipsarum catenarum extrema duobus copulabis uncinis in utroque latere superumeralis quod rationale respicit

King James Version
28:25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.

American Standard Version
28:25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.

Bible in Basic English
28:25 Joining the other ends of the chains to the gold frames and putting them on the front of the ephod, at the top of the arms.

Darby's English Translation
28:25 and the two ends of the two wreathen cords thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.

Douay Rheims Bible
28:25 And the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational.

Noah Webster Bible
28:25 And the other two ends of the two wreathed chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod before it.

World English Bible
28:25 The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart of it.

Young's Literal Translation
28:25 and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put them on the shoulders of the ephod over-against its face.

26

Modern Hebrew
ועשית שתי טבעות
זהב ושמת אתם
על־שני קצות החשן
על־שפתו אשר אל־
עבר האפוד ביתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:26  
   
   
   
    -
-    
-    
   
.

Hebrew Transliterated
28:26 V'yShYTh ShThY TB'yVTh ZHB VShMTh 'aThM 'yL-ShNY QTShVTh HChShN 'yL-ShPhThV 'aShUr 'aL- 'yBUr H'aPhVD BYThH.

Latin Vulgate
28:26 facies et duos anulos aureos quos pones in summitatibus rationalis et in oris quae e regione sunt superumeralis et posteriora eius aspiciunt

King James Version
28:26 And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.

American Standard Version
28:26 And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which is toward the side of the ephod inward.

Bible in Basic English
28:26 Then make two gold rings and put them on the lower ends of the bag, at the edge of it on the inner side nearest to the ephod.

Darby's English Translation
28:26 And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards.

Douay Rheims Bible
28:26 Thou shalt make also two rings of gold which thou shalt put in the top parts of the rational, in the borders that are over against the ephod, and look towards the back parts thereof.

Noah Webster Bible
28:26 And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breast-plate in its border, which is in the side of the ephod inward.

World English Bible
28:26 You shall make two rings of gold, and you shall put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which is toward the side of the ephod inward.

Young's Literal Translation
28:26 `And thou hast made two rings of gold, and hast set them on the two ends of the breastplate, on its border, which is over-against the ephod within;

27

Modern Hebrew
ועשית שתי טבעות
זהב ונתתה אתם
על־שתי כתפות
האפוד מלמטה ממול
פניו לעמת מחברתו
ממעל לחשב האפוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:27  
   
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:27 V'yShYTh ShThY TB'yVTh ZHB VNThThH 'aThM 'yL-ShThY KThPhVTh H'aPhVD MLMTH MMVL PhNYV L'yMTh MChBUrThV MM'yL LChShB H'aPhVD.

Latin Vulgate
28:27 nec non et alios duos anulos aureos qui ponendi sunt in utroque latere superumeralis deorsum quod respicit contra faciem iuncturae inferioris ut aptari possit cum superumerali

King James Version
28:27 And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

American Standard Version
28:27 And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.

Bible in Basic English
28:27 And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band:

Darby's English Translation
28:27 And two rings of gold shalt thou make, and shalt put them upon the two shoulder-pieces of the ephod underneath, to the front thereof just by the coupling thereof, above the girdle of the ephod.

Douay Rheims Bible
28:27 Moreover also other two rings of gold, which are to be set on each side of the ephod beneath, that looketh towards the nether joining, that the rational may be fitted with the ephod,

Noah Webster Bible
28:27 And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, towards the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

World English Bible
28:27 You shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart of it, close by the coupling of it, above the skillfully woven band of the ephod.

Young's Literal Translation
28:27 and thou hast made two rings of gold, and hast put them on the two shoulders of the ephod, beneath, over-against its front, over-against its joining, above the girdle of the ephod,

28

Modern Hebrew
וירכסו את־החשן
מטבעתו אל־טבעת
האפוד בפתיל תכלת
להיות על־חשב
האפוד ולא־יזח
החשן מעל האפוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:28  
-    
-    
   
   
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
28:28 VYUrKSV 'aTh-HChShN MTB'yThV 'aL-TB'yTh H'aPhVD BPhThYL ThKLTh LHYVTh 'yL-ChShB H'aPhVD VL'a-YZCh HChShN M'yL H'aPhVD.

Latin Vulgate
28:28 et stringatur rationale anulis suis cum anulis superumeralis vitta hyacinthina ut maneat iunctura fabrefacta et a se invicem rationale et superumerale nequeant separari

King James Version
28:28 And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

American Standard Version
28:28 And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

Bible in Basic English
28:28 So that the rings on the bag may be fixed to the rings of the ephod by a blue cord and on to the band of the ephod, so that the bag may not come loose from the ephod.

Darby's English Translation
28:28 And they shall bind the breastplate with its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

Douay Rheims Bible
28:28 And may be fastened by the rings thereof unto the rings of the ephod with a violet fillet, that the joining artificially wrought may continue, and the rational and the ephod may not be loosed one from the other.

Noah Webster Bible
28:28 And they shall bind the breast-plate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breast-plate be not loosed from the ephod.

World English Bible
28:28 They shall bind the breastplate by the rings of it to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate may not swing out from the ephod.

Young's Literal Translation
28:28 and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from the ephod.

29

Modern Hebrew
ונשא אהרן את־שמות
בני־ישראל בחשן
המשפט על־לבו בבאו
אל־הקדש לזכרן
לפני־יהוה תמיד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:29  
   
-     -
   
    -
    -
.     -

Hebrew Transliterated
28:29 VNSh'a 'aHUrN 'aTh-ShMVTh BNY-YShUr'aL BChShN HMShPhT 'yL-LBV BB'aV 'aL-HQDSh LZKUrN LPhNY-YHVH ThMYD.

Latin Vulgate
28:29 portabitque Aaron nomina filiorum Israhel in rationali iudicii super pectus suum quando ingreditur sanctuarium memoriale coram Domino in aeternum

King James Version
28:29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.

American Standard Version
28:29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before Jehovah continually.

Bible in Basic English
28:29 And so Aaron will have the names of the children of Israel on the priest's bag over his heart whenever he goes into the holy place, to keep the memory of them before the Lord.

Darby's English Translation
28:29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.

Douay Rheims Bible
28:29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the rational of judgement upon his breast, when he shall enter into the sanctuary, a memorial before the Lord for ever.

Noah Webster Bible
28:29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breast-plate of judgment upon his heart, when he entereth into the holy place, for a memorial before the LORD continually.

World English Bible
28:29 Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment on his heart, when he goes in to the holy place, for a memorial before Yahweh continually.

Young's Literal Translation
28:29 `And Aaron hath borne the names of the sons of Israel in the breastplate of judgment, on his heart, in his going in unto the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.

30

Modern Hebrew
ונתת אל־חשן המשפט
את־האורים
ואת־התמים והיו
על־לב אהרן בבאו
לפני יהוה ונשא
אהרן את־משפט
בני־ישראל על־לבו
לפני יהוה תמיד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:30  
-    
-    
    -
    -
   
   
-    
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
28:30 VNThTh 'aL-ChShN HMShPhT 'aTh-H'aVUrYM V'aTh-HThMYM VHYV 'yL-LB 'aHUrN BB'aV LPhNY YHVH VNSh'a 'aHUrN 'aTh-MShPhT BNY-YShUr'aL 'yL-LBV LPhNY YHVH ThMYD.

Latin Vulgate
28:30 pones autem in rationali iudicii doctrinam et veritatem quae erunt in pectore Aaron quando ingreditur coram Domino et gestabit iudicium filiorum Israhel in pectore suo in conspectu Domini semper

King James Version
28:30 And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.

American Standard Version
28:30 And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron`s heart, when he goeth in before Jehovah: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before Jehovah continually.

Bible in Basic English
28:30 And in the bag you are to put the Urim and Thummim, so that they may be on Aaron's heart whenever he goes in before the Lord; and Aaron may have the power of making decisions for the children of Israel before the Lord at all times.

Darby's English Translation
28:30 And thou shalt put into the breastplate of judgment the Urim and the Thummim, that they may be upon Aaron`s heart when he goeth in before Jehovah; and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before Jehovah continually.

Douay Rheims Bible
28:30 And thou shalt put in the rational of judgment doctrine and truth, which shall be on Aaron's breast, when he shall go in before the Lord: and he shall bear the judgment of the children of Israel on his breast, in the sight of the Lord always.

Noah Webster Bible
28:30 And thou shalt put in the breast-plate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.

World English Bible
28:30 You shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be on Aaron`s heart, when he goes in before Yahweh: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel on his heart before Yahweh continually.

Young's Literal Translation
28:30 `And thou hast put unto the breastplate of judgment the Lights and the Perfections, and they have been on the heart of Aaron, in his going in before Jehovah, and Aaron hath borne the judgment of the sons of Israel on his heart before Jehovah continually.

31

Modern Hebrew
ועשית את־מעיל
האפוד כליל תכלת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:31  
-    
   
.

Hebrew Transliterated
28:31 V'yShYTh 'aTh-M'yYL H'aPhVD KLYL ThKLTh.

Latin Vulgate
28:31 facies et tunicam superumeralis totam hyacinthinam

King James Version
28:31 And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

American Standard Version
28:31 And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

Bible in Basic English
28:31 The robe which goes with the ephod is to be made all of blue;

Darby's English Translation
28:31 And thou shalt make the cloak of the ephod all of blue.

Douay Rheims Bible
28:31 And thou shalt make the tunick of the ephod all of violet,

Noah Webster Bible
28:31 And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

World English Bible
28:31 "You shall make the robe of the ephod all of blue.

Young's Literal Translation
28:31 `And thou hast made the upper robe of the ephod completely of blue,

32

Modern Hebrew
והיה פי־ראשו
בתוכו שפה יהיה
לפיו סביב מעשה
ארג כפי תחרא
יהיה־ לו לא יקרע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:32  
-    
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
28:32 VHYH PhY-Ur'aShV BThVKV ShPhH YHYH LPhYV SBYB M'yShH 'aUrG KPhY ThChUr'a YHYH- LV L'a YQUr'y.

Latin Vulgate
28:32 in cuius medio supra erit capitium et ora per gyrum eius textilis sicut fieri solet in extremis vestium partibus ne facile rumpatur

King James Version
28:32 And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.

American Standard Version
28:32 And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent.

Bible in Basic English
28:32 With a hole at the top, in the middle of it; the hole is to be edged with a band to make it strong like the hole in the coat of a fighting-man, so that it may not be broken open.

Darby's English Translation
28:32 And its opening for the head shall be in the midst thereof; there shall be a binding of woven work at its opening round about; as the opening of a coat of mail, it shall be in it -- it shall not rend.

Douay Rheims Bible
28:32 In the midst whereof above shall be a hole for the head, and a border round about it woven, as is wont to be made in the outmost parts of garments, that it may not easily be broken.

Noah Webster Bible
28:32 And there shall be a hole in the top of it, in the midst of it: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as the hole of an habergeon, that it be not rent.

World English Bible
28:32 It shall have a hole for the head in the midst of it: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.

Young's Literal Translation
28:32 and the opening for its head hath been in its midst, a border is to its opening round about, work of a weaver, as the opening of a habergeon there is to it; it is not rent.

33

Modern Hebrew
ועשית על־שוליו
רמני תכלת וארגמן
ותולעת שני
על־שוליו סביב
ופעמני זהב בתוכם
סביב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
28:33  
-    
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
28:33 V'yShYTh 'yL-ShVLYV UrMNY ThKLTh V'aUrGMN VTh