Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
2nd Samuel 12

The Second Book of Samuel

Chapter 13

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

1

Modern Hebrew
ויהי אחרי־כן
ולאבשלום בן־דוד
אחות יפה ושמה תמר
ויאהבה אמנון
בן־דוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:1  
-    
-    
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
13:1 VYHY 'aChUrY-KN VL'aBShLVM BN-DVD 'aChVTh YPhH VShMH ThMUr VY'aHBH 'aMNVN BN-DVD.

Latin Vulgate
13:1 factum est autem post haec ut Absalom filii David sororem speciosissimam vocabulo Thamar adamaret Amnon filius David

King James Version
13:1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

American Standard Version
13:1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

Bible in Basic English
13:1 Now after this, it came about that Absalom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and David's son Amnon was in love with her.

Darby's English Translation
13:1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David having a beautiful sister, whose name was Tamar, Amnon the son of David loved her.

Douay Rheims Bible
13:1 And it came to pass after this, that Amnon the son of David loved the sister of Absalom the son of David, who was very beautiful, and her name was Thamar.

Noah Webster Bible
13:1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

World English Bible
13:1 It happened after this, that Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

Young's Literal Translation
13:1 And it cometh to pass afterwards that Absalom son of David hath a fair sister, and her name is Tamar, and Amnon son of David loveth her.

2

Modern Hebrew
ויצר לאמנון
להתחלות בעבור תמר
אחתו כי בתולה היא
ויפלא בעיני אמנון
לעשות לה מאומה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:2  
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:2 VYTShUr L'aMNVN LHThChLVTh B'yBVUr ThMUr 'aChThV KY BThVLH HY'a VYPhL'a B'yYNY 'aMNVN L'yShVTh LH M'aVMH.

Latin Vulgate
13:2 et deperiret eam valde ita ut aegrotaret propter amorem eius quia cum esset virgo difficile ei videbatur ut quippiam inhoneste ageret cum ea

King James Version
13:2 And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.

American Standard Version
13:2 And Amnon was so vexed that he fell sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything unto her.

Bible in Basic English
13:2 And he was so deeply in love that he became ill because of his sister Tamar; for she was a virgin, and so it seemed hard to Amnon to do anything to her.

Darby's English Translation
13:2 And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed difficult for Amnon to do the least thing to her.

Douay Rheims Bible
13:2 And he was exceedingly fond of her, so that he fell sick for the love of her: for as she was a virgin, he thought it hard to do any thing dishonestly with her.

Noah Webster Bible
13:2 And Amnon was so afflicted, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.

World English Bible
13:2 Amnon was so vexed that he fell sick because of his sister Tamar; for she was a virgin; and it seemed hard to Amnon to do anything to her.

Young's Literal Translation
13:2 And Amnon hath distress -- even to become sick, because of Tamar his sister, for she is a virgin, and it is hard in the eyes of Amnon to do anything to her.

3

Modern Hebrew
ולאמנון רע ושמו
יונדב בן־שמעה אחי
דוד ויונדב איש
חכם מאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:3  
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:3 VL'aMNVN Ur'y VShMV YVNDB BN-ShM'yH 'aChY DVD VYVNDB 'aYSh ChKM M'aD.

Latin Vulgate
13:3 erat autem Amnonis amicus nomine Ionadab filius Semaa fratris David vir prudens valde

King James Version
13:3 But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.

American Standard Version
13:3 But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David`s brother; and Jonadab was a very subtle man.

Bible in Basic English
13:3 But Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother: and Jonadab was a very wise man.

Darby's English Translation
13:3 And Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah David`s brother; and Jonadab was a very shrewd man.

Douay Rheims Bible
13:3 Now Amnon had a friend, named Jonadab the son of Semmaa the brother of David, a very wise man:

Noah Webster Bible
13:3 But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.

World English Bible
13:3 But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David`s brother; and Jonadab was a very subtle man.

Young's Literal Translation
13:3 And Amnon hath a friend, and his name is Jonadab, son of Shimeah, David`s brother, and Jonadab is a very wise man,

4

Modern Hebrew
ויאמר לו מדוע אתה
ככה דל בן־המלך
בבקר בבקר הלוא
תגיד לי ויאמר לו
אמנון את־תמר אחות
אבשלם אחי אני
אהב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:4  
   
   
   
    -
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:4 VY'aMUr LV MDV'y 'aThH KKH DL BN-HMLK BBQUr BBQUr HLV'a ThGYD LY VY'aMUr LV 'aMNVN 'aTh-ThMUr 'aChVTh 'aBShLM 'aChY 'aNY 'aHB.

Latin Vulgate
13:4 qui dixit ad eum quare sic adtenuaris macie fili regis per singulos dies cur non indicas mihi dixitque ei Amnon Thamar sororem Absalom fratris mei amo

King James Version
13:4 And he said unto him, Why art thou, being the king's son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.

American Standard Version
13:4 And he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom`s sister.

Bible in Basic English
13:4 And he said to him, O son of the king, why are you getting thinner day by day? will you not say what your trouble is? And Amnon said to him, I am in love with Tamar, my brother Absalom's sister.

Darby's English Translation
13:4 And he said to him, Why dost thou, the king`s son, get thinner from morning to morning? Wilt thou not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom`s sister.

Douay Rheims Bible
13:4 And he said to him: Why dost thou grow so lean from day to day, O son of the king? why dost thou not tell me the reason of it? And Amnon said to him: I am in love with Thamar the sister of my brother Absalom.

Noah Webster Bible
13:4 And he said to him, Why art thou, being the king's son, pining from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.

World English Bible
13:4 He said to him, Why, son of the king, are you thus lean from day to day? Won`t you tell me? Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom`s sister.

Young's Literal Translation
13:4 and saith to him, `Wherefore art thou thus lean, O king`s son, morning by morning? dost thou not declare to me?` And Amnon saith to him, `Tamar -- sister of Absalom my brother -- I am loving.`

5

Modern Hebrew
ויאמר לו יהונדב
שכב על־משכבך
והתחל ובא אביך
לראותך ואמרת אליו
תבא נא תמר אחותי
ותברני לחם ועשתה
לעיני את־הבריה
למען אשר אראה
ואכלתי מידה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:5  
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:5 VY'aMUr LV YHVNDB ShKB 'yL-MShKBK VHThChL VB'a 'aBYK LUr'aVThK V'aMUrTh 'aLYV ThB'a N'a ThMUr 'aChVThY VThBUrNY LChM V'yShThH L'yYNY 'aTh-HBUrYH LM'yN 'aShUr 'aUr'aH V'aKLThY MYDH.

Latin Vulgate
13:5 cui respondit Ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro Thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eius

King James Version
13:5 And Jonadab said unto him, Lay thee down on thy bed, and make thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me meat, and dress the meat in my sight, that I may see it, and eat it at her hand.

American Standard Version
13:5 And Jonadab said unto him, Lay thee down on thy bed, and feign thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, Let my sister Tamar come, I pray thee, and give me bread to eat, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it from her hand.

Bible in Basic English
13:5 Then Jonadab said to him, Go to your bed, and let it seem that you are ill: and when your father comes to see you, say to him, Let my sister Tamar come and give me bread, and get the food ready before my eyes, so that I may see it and take it from her hand.

Darby's English Translation
13:5 And Jonadab said to him, Lay thee down on thy bed and feign thyself sick; and when thy father comes to see thee, say to him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me food, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it from her hand.

Douay Rheims Bible
13:5 And Jonadab said to him: Lie down upon thy bed, and feign thyself sick: and when thy father shall come to visit thee, say to him: Let my sister Thamar, I pray thee, come to me, to give me to eat, and to make me a mess, that I may eat it at her hand.

Noah Webster Bible
13:5 And Jonadab said to him, Lay thee down on thy bed, and make thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say to him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me food, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it at her hand.

World English Bible
13:5 Jonadab said to him, Lay you down on your bed, and feign yourself sick: and when your father comes to see you, tell him, Please let my sister Tamar come and give me bread to eat, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it from her hand.

Young's Literal Translation
13:5 And Jonadab saith to him, `Lie down on thy couch, and feign thyself sick, and thy father hath come in to see thee, and thou hast said unto him, `Let, I pray thee, Tamar my sister come in and give me bread to eat; and she hath made the food before mine eyes so that I see it, and have eaten from her hand.`

6

Modern Hebrew
וישכב אמנון ויתחל
ויבא המלך לראתו
ויאמר אמנון
אל־המלך תבוא־נא
תמר אחתי ותלבב
לעיני שתי לבבות
ואברה מידה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:6  
   
   
   
   
-     -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:6 VYShKB 'aMNVN VYThChL VYB'a HMLK LUr'aThV VY'aMUr 'aMNVN 'aL-HMLK ThBV'a-N'a ThMUr 'aChThY VThLBB L'yYNY ShThY LBBVTh V'aBUrH MYDH.

Latin Vulgate
13:6 accubuit itaque Amnon et quasi aegrotare coepit cumque venisset rex ad visitandum eum ait Amnon ad regem veniat obsecro Thamar soror mea ut faciat in oculis meis duas sorbitiunculas et cibum capiam de manu eius

King James Version
13:6 So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.

American Standard Version
13:6 So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, Let her sister Tamar come, I pray thee, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.

Bible in Basic English
13:6 So Amnon went to bed and made himself seem ill: and when the king came to see him, Amnon said to the king, Please let my sister Tamar come and make me one or two cakes before my eyes, so that I may take food from her hand.

Darby's English Translation
13:6 So Amnon lay down and feigned himself sick; and the king came to see him, and Amnon said to the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.

Douay Rheims Bible
13:6 So Amnon lay down, and made as if he were sick: and when the king came to visit him, Amnon said to the king: I pray thee let my sister Thamar come, and make in my sight two little messes, that I may eat at her hand.

Noah Webster Bible
13:6 So Amnon lay down and made himself sick: and when the king came to see him, Amnon said to the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make for me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.

World English Bible
13:6 So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said to the king, Please let her sister Tamar come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.

Young's Literal Translation
13:6 And Amnon lieth down, and feigneth himself sick, and the king cometh in to see him, and Amnon saith unto the king, `Let, I pray thee, Tamar my sister come, and she maketh before mine eyes two cakes, and I eat from her hand.`

7

Modern Hebrew
וישלח דוד אל־תמר
הביתה לאמר לכי נא
בית אמנון אחיך
ועשי־לו הבריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:7  
   
    -
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
13:7 VYShLCh DVD 'aL-ThMUr HBYThH L'aMUr LKY N'a BYTh 'aMNVN 'aChYK V'yShY-LV HBUrYH.

Latin Vulgate
13:7 misit ergo David ad Thamar domum dicens veni in domum Amnon fratris tui et fac ei pulmentum

King James Version
13:7 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.

American Standard Version
13:7 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon`s house, and dress him food.

Bible in Basic English
13:7 Then David sent to the house for Tamar and said, Go now to your brother Amnon's house and get a meal for him.

Darby's English Translation
13:7 And David sent home to Tamar, saying, Go, I pray thee, to thy brother Amnon`s house, and dress him food.

Douay Rheims Bible
13:7 Then David sent home to Thamar, saying: Come to the house of thy brother Amnon, and make him a mess.

Noah Webster Bible
13:7 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress meat for him.

World English Bible
13:7 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon`s house, and dress him food.

Young's Literal Translation
13:7 And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, `Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.`

8

Modern Hebrew
ותלך תמר בית
אמנון אחיה והוא
שכב ותקח את־הבצק
ותלוש ותלבב
לעיניו ותבשל
את־הלבבות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:8  
   
   
   
   
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
13:8 VThLK ThMUr BYTh 'aMNVN 'aChYH VHV'a ShKB VThQCh 'aTh-HBTShQ VThLVSh VThLBB L'yYNYV VThBShL 'aTh-HLBBVTh.

Latin Vulgate
13:8 venitque Thamar in domum Amnon fratris sui ille autem iacebat quae tollens farinam commiscuit et liquefaciens in oculis eius coxit sorbitiunculas

King James Version
13:8 So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

American Standard Version
13:8 So Tamar went to her brother Amnon`s house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

Bible in Basic English
13:8 So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was in bed. And she took paste and made cakes before his eyes, cooking them over the fire.

Darby's English Translation
13:8 And Tamar went to her brother Amnon`s house; and he had lain down. And she took flour and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.

Douay Rheims Bible
13:8 And Thamar came to the house of Amnon her brother: but he was laid down: and she took meal and tempered it: and dissolving it in his sight she made little messes.

Noah Webster Bible
13:8 So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.

World English Bible
13:8 So Tamar went to her brother Amnon`s house; and he was laid down. She took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

Young's Literal Translation
13:8 And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

9

Modern Hebrew
ותקח את־המשרת
ותצק לפניו וימאן
לאכול ויאמר אמנון
הוציאו כל־ איש
מעלי ויצאו כל־איש
מעליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:9  
-    
   
   
   
-    
   
-    
.

Hebrew Transliterated
13:9 VThQCh 'aTh-HMShUrTh VThTShQ LPhNYV VYM'aN L'aKVL VY'aMUr 'aMNVN HVTShY'aV KL- 'aYSh M'yLY VYTSh'aV KL-'aYSh M'yLYV.

Latin Vulgate
13:9 tollensque quod coxerat effudit et posuit coram eo et noluit comedere dixitque Amnon eicite universos a me cumque eiecissent omnes

King James Version
13:9 And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.

American Standard Version
13:9 And she took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.

Bible in Basic English
13:9 And she took the cooking-pot, and put the cakes before him, but he would not take them. And Amnon said, Let everyone go away from me. So they all went out.

Darby's English Translation
13:9 And she took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Put every man out from me. And they went out every man from him.

Douay Rheims Bible
13:9 And taking what she had boiled, she poured it out, and set it before him, but he would not eat: and Amnon said: Put out all persons from me. And when they had put all persons out,

Noah Webster Bible
13:9 And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.

World English Bible
13:9 She took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. Amnon said, Have out all men from me. They went out every man from him.

Young's Literal Translation
13:9 and taketh the frying-pan, and poureth out before him, and he refuseth to eat, and Amnon saith, `Take ye out every one from me;` and they go out every one from him.

10

Modern Hebrew
ויאמר אמנון
אל־תמר הביאי
הבריה החדר ואברה
מידך ותקח תמר את־
הלבבות אשר עשתה
ותבא לאמנון אחיה
החדרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:10  
   
    -
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:10 VY'aMUr 'aMNVN 'aL-ThMUr HBY'aY HBUrYH HChDUr V'aBUrH MYDK VThQCh ThMUr 'aTh- HLBBVTh 'aShUr 'yShThH VThB'a L'aMNVN 'aChYH HChDUrH.

Latin Vulgate
13:10 dixit Amnon ad Thamar infer cibum in conclave ut vescar de manu tua tulit ergo Thamar sorbitiunculas quas fecerat et intulit ad Amnon fratrem suum in conclave

King James Version
13:10 And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

American Standard Version
13:10 And Amnon said unto Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

Bible in Basic English
13:10 Then Amnon said to Tamar, Take the food and come into my bedroom, so that I may take it from your hand. So Tamar took the cakes she had made and went with them into her brother Amnon's bedroom.

Darby's English Translation
13:10 And Amnon said to Tamar, Bring the dish into the chamber, that I may eat of thy hand. And Tamar took the cakes that she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

Douay Rheims Bible
13:10 Amnon said to Thamar: Bring the mess into the chamber, that I may eat at thy hand. And Thamar took the little messes which she had made, and brought them in to her brother Amnon in the chamber.

Noah Webster Bible
13:10 And Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

World English Bible
13:10 Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from your hand. Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

Young's Literal Translation
13:10 And Amnon saith unto Tamar, `Bring the food into the inner chamber, and I eat from thy hand;` and Tamar taketh the cakes that she hath made, and bringeth in to Amnon her brother, into the inner chamber,

11

Modern Hebrew
ותגש אליו לאכל
ויחזק־בה ויאמר לה
בואי שכבי עמי
אחותי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:11  
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:11 VThGSh 'aLYV L'aKL VYChZQ-BH VY'aMUr LH BV'aY ShKBY 'yMY 'aChVThY.

Latin Vulgate
13:11 cumque obtulisset ei cibum adprehendit eam et ait veni cuba mecum soror mea

King James Version
13:11 And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

American Standard Version
13:11 And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come, lie with me, my sister.

Bible in Basic English
13:11 And when she took them to give them to him, he put his arms round her and said, Come to bed, my sister.

Darby's English Translation
13:11 And she presented them to him to eat; and he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

Douay Rheims Bible
13:11 And when she had presented him the meat, he took hold of her, and said: Come lie with me, my sister.

Noah Webster Bible
13:11 And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

World English Bible
13:11 When she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.

Young's Literal Translation
13:11 and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, `Come, lie with me, my sister.`

12

Modern Hebrew
ותאמר לו אל־אחי
אל־תענני כי
לא־יעשה כן בישראל
אל־תעשה את־ הנבלה
הזאת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:12  
   
-     -
-    
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
13:12 VTh'aMUr LV 'aL-'aChY 'aL-Th'yNNY KY L'a-Y'yShH KN BYShUr'aL 'aL-Th'yShH 'aTh- HNBLH HZ'aTh.

Latin Vulgate
13:12 quae respondit ei noli frater mi noli opprimere me neque enim hoc fas est in Israhel noli facere stultitiam hanc

King James Version
13:12 And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

American Standard Version
13:12 And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

Bible in Basic English
13:12 And answering him, she said, O my brother, do not put shame on me; it is not right for such a thing to be done in Israel: do not this evil thing.

Darby's English Translation
13:12 And she said to him, No, my brother, do not humble me; for no such thing is done in Israel: do not this infamy.

Douay Rheims Bible
13:12 She answered him: Do not so, my brother, do not force me: for no such thing must be done in Israel. Do not thou this folly.

Noah Webster Bible
13:12 And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

World English Bible
13:12 She answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel. Don`t you do this folly.

Young's Literal Translation
13:12 And she saith to him, `Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.

13

Modern Hebrew
ואני אנה אוליך
את־חרפתי ואתה
תהיה כאחד הנבלים
בישראל ועתה
דבר־נא אל־המלך כי
לא ימנעני ממך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:13  
   
-    
   
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
13:13 V'aNY 'aNH 'aVLYK 'aTh-ChUrPhThY V'aThH ThHYH K'aChD HNBLYM BYShUr'aL V'yThH DBUr-N'a 'aL-HMLK KY L'a YMN'yNY MMK.

Latin Vulgate
13:13 et ego enim ferre non potero obprobrium meum et tu eris quasi unus de insipientibus in Israhel quin potius loquere ad regem et non negabit me tibi

King James Version
13:13 And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.

American Standard Version
13:13 And I, whither shall I carry my shame? and as for thee, thou wilt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.

Bible in Basic English
13:13 What will become of me in my shame? and as for you, you will be looked down on with disgust by all Israel. Now then, go and make your request to the king, for he will not keep me from you.

Darby's English Translation
13:13 And I, whither shall I carry my reproach? and thou wouldest be as one of the infamous in Israel. And now, I pray thee, speak to the king; for he will not withhold me from thee.

Douay Rheims Bible
13:13 For I shall not be able to bear my shame, and thou shalt be as one of the fools in Israel: but rather speak to the king, and he will not deny me to thee.

Noah Webster Bible
13:13 And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou wilt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak to the king; for he will not withhold me from thee.

World English Bible
13:13 I, where shall I carry my shame? and as for you, you will be as one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king; for he will not withhold me from you.

Young's Literal Translation
13:13 And I -- whither do I cause my reproach to go? and thou -- thou art as one of the fools in Israel; and now, speak, I pray thee, unto the king; for he doth not withhold me from thee.`

14

Modern Hebrew
ולא אבה לשמע
בקולה ויחזק ממנה
ויענה וישכב אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:14  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:14 VL'a 'aBH LShM'y BQVLH VYChZQ MMNH VY'yNH VYShKB 'aThH.

Latin Vulgate
13:14 noluit autem adquiescere precibus eius sed praevalens viribus oppressit eam et cubavit cum illa

King James Version
13:14 Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

American Standard Version
13:14 Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

Bible in Basic English
13:14 But he would not give attention to what she said: but being stronger than she, he took her by force, and had connection with her.

Darby's English Translation
13:14 But he would not hearken to her voice, and was stronger than she, and humbled her and lay with her.

Douay Rheims Bible
13:14 But he would not hearken to her prayers, but being stronger overpowered her and lay with her.

Noah Webster Bible
13:14 Howbeit, he would not hearken to her voice: but being stronger than she, forced her, and lay with her.

World English Bible
13:14 However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her.

Young's Literal Translation
13:14 And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her.

15

Modern Hebrew
וישנאה אמנון שנאה
גדולה מאד כי
גדולה השנאה אשר
שנאה מאהבה אשר
אהבה ויאמר־לה
אמנון קומי לכי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:15  
   
   
   
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
13:15 VYShN'aH 'aMNVN ShN'aH GDVLH M'aD KY GDVLH HShN'aH 'aShUr ShN'aH M'aHBH 'aShUr 'aHBH VY'aMUr-LH 'aMNVN QVMY LKY.

Latin Vulgate
13:15 et exosam eam habuit Amnon magno odio nimis ita ut maius esset odium quo oderat eam amore quo ante dilexerat dixitque ei Amnon surge vade

King James Version
13:15 Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.

American Standard Version
13:15 Then Amnon hated her with exceeding great hatred; for the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.

Bible in Basic English
13:15 Then Amnon was full of hate for her, hating her with a hate greater than his earlier love for her. And he said to her, Get up and be gone.

Darby's English Translation
13:15 And Amnon hated her with an exceeding great hatred, for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone.

Douay Rheims Bible
13:15 Then Amnon hated her with an exceeding great hatred: so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love with which he had loved her before, And Amnon said to her: Arise, and get thee gone.

Noah Webster Bible
13:15 Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone.

World English Bible
13:15 Then Amnon hated her with exceeding great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. Amnon said to her, Arise, be gone.

Young's Literal Translation
13:15 And Amnon hateth her -- a very great hatred -- that greater is the hatred with which he hath hated her than the love with which he loved her, and Amnon saith to her, `Rise, go.`

16

Modern Hebrew
ותאמר לו אל־אודת
הרעה הגדולה הזאת
מאחרת אשר־עשית
עמי לשלחני ולא
אבה לשמע לה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:16  
   
    -
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:16 VTh'aMUr LV 'aL-'aVDTh HUr'yH HGDVLH HZ'aTh M'aChUrTh 'aShUr-'yShYTh 'yMY LShLChNY VL'a 'aBH LShM'y LH.

Latin Vulgate
13:16 quae respondit ei maius est hoc malum quod nunc agis adversum me quam quod ante fecisti expellens me et noluit audire eam

King James Version
13:16 And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.

American Standard Version
13:16 And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.

Bible in Basic English
13:16 And she said to him, Not so, my brother, for this great wrong in sending me away is worse than what you did to me before. But he gave no attention to her.

Darby's English Translation
13:16 And she said to him, There is no cause for this evil in sending me away, which is greater than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her.

Douay Rheims Bible
13:16 She answered him: This evil which now thou dost against me, in driving me away, is greater than that which thou didst before. And he would not hearken to her:

Noah Webster Bible
13:16 And she said to him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her.

World English Bible
13:16 She said to him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that you did to me. But he would not listen to her.

Young's Literal Translation
13:16 And she saith to him, `Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me -- to send me away;` and he hath not been willing to hearken to her,

17

Modern Hebrew
ויקרא את־נערו
משרתו ויאמר
שלחו־נא את־זאת
מעלי החוצה ונעל
הדלת אחריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:17  
-    
   
-     -
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:17 VYQUr'a 'aTh-N'yUrV MShUrThV VY'aMUr ShLChV-N'a 'aTh-Z'aTh M'yLY HChVTShH VN'yL HDLTh 'aChUrYH.

Latin Vulgate
13:17 sed vocato puero qui ministrabat ei dixit eice hanc a me foras et claude ostium post eam

King James Version
13:17 Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

American Standard Version
13:17 Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

Bible in Basic English
13:17 Then he gave a cry to the servant who was waiting on him and said, Put this woman out, and let the door be locked after her.

Darby's English Translation
13:17 Then he called his young man that attended upon him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

Douay Rheims Bible
13:17 But calling the servants that ministered to him, he said: Thrust this woman out from me: and shut the door after her.

Noah Webster Bible
13:17 Then he called his servant that ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

World English Bible
13:17 Then he called his servant who ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

Young's Literal Translation
13:17 and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;`

18

Modern Hebrew
ועליה כתנת פסים
כי כן תלבשן
בנות־המלך הבתולת
מעילים ויצא אותה
משרתו החוץ ונעל
הדלת אחריה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:18  
   
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
13:18 V'yLYH KThNTh PhSYM KY KN ThLBShN BNVTh-HMLK HBThVLTh M'yYLYM VYTSh'a 'aVThH MShUrThV HChVTSh VN'yL HDLTh 'aChUrYH.

Latin Vulgate
13:18 quae induta erat talari tunica huiuscemodi enim filiae regis virgines vestibus utebantur eiecit itaque eam minister illius foras clausitque fores post eam

King James Version
13:18 And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

American Standard Version
13:18 And she had a garment of divers colors upon her; for with such robes were the king`s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

Bible in Basic English
13:18 Now she had on a long robe, such as in past times the king's virgin daughters were dressed in. Then the servant put her out, locking the door after her.

Darby's English Translation
13:18 Now she had a vest of many colours upon her; for so were the king`s daughters that were virgins apparelled. And his attendant brought her out, and bolted the door after her.

Douay Rheims Bible
13:18 And she was clothed with along robe: for the king's daughters that were virgins, used such kind of garments. Then his servant thrust her out: and shut the door after her.

Noah Webster Bible
13:18 And she had a garment of divers colors upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins appareled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

World English Bible
13:18 She had a garment of various colors on her; for with such robes were the king`s daughters who were virgins dressed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

Young's Literal Translation
13:18 -- and upon her is a long coat, for such upper robes do daughters of the king who are virgins put on, -- and his servant taketh her out without, and hath bolted the door after her.

19

Modern Hebrew
ותקח תמר אפר
על־ראשה וכתנת
הפסים אשר עליה
קרעה ותשם ידה על־
ראשה ותלך הלוך
וזעקה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:19  
   
-    
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
13:19 VThQCh ThMUr 'aPhUr 'yL-Ur'aShH VKThNTh HPhSYM 'aShUr 'yLYH QUr'yH VThShM YDH 'yL- Ur'aShH VThLK HLVK VZ'yQH.

Latin Vulgate
13:19 quae aspergens cinerem capiti suo scissa talari tunica inpositisque manibus super caput suum ibat ingrediens et clamans

King James Version
13:19 And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

American Standard Version
13:19 And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her; and she laid her hand on her head, and went her way, crying aloud as she went.

Bible in Basic English
13:19 And Tamar, in her grief, put dust on her head; and she put her hand on her head and went away crying loudly.

Darby's English Translation
13:19 And Tamar put ashes on her head, and rent her vest of many colours which was on her, and laid her hand on her head, and went away, crying out as she went.

Douay Rheims Bible
13:19 And she put ashes on her head, and rent her long robe and laid her hands upon her head, and went on crying.

Noah Webster Bible
13:19 And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

World English Bible
13:19 Tamar put ashes on her head, and tore her garment of various colors that was on her; and she laid her hand on her head, and went her way, crying aloud as she went.

Young's Literal Translation
13:19 And Tamar taketh ashes for her head, and the long coat that is on her she hath rent, and putteth her hand on her head, and goeth, going on and crying;

20

Modern Hebrew
ויאמר אליה אבשלום
אחיה האמינון אחיך
היה עמך ועתה
אחותי החרישי אחיך
הוא אל־תשיתי
את־לבך לדבר הזה
ותשב תמר ושממה
בית אבשלום אחיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:20  
   
   
   
   
   
   
-    
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:20 VY'aMUr 'aLYH 'aBShLVM 'aChYH H'aMYNVN 'aChYK HYH 'yMK V'yThH 'aChVThY HChUrYShY 'aChYK HV'a 'aL-ThShYThY 'aTh-LBK LDBUr HZH VThShB ThMUr VShMMH BYTh 'aBShLVM 'aChYH.

Latin Vulgate
13:20 dixit autem ei Absalom frater suus num Amnon frater tuus concubuit tecum sed nunc soror tace frater tuus est neque adfligas cor tuum pro re hac mansit itaque Thamar contabescens in domo Absalom fratris sui

King James Version
13:20 And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

American Standard Version
13:20 And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but now hold thy peace, my sister: he is thy brother; take not this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom`s house.

Bible in Basic English
13:20 And her brother Absalom said to her, Has your brother Amnon been with you? but now, let there be an end to your crying, my sister: he is your brother, do not take this thing to heart. So Tamar went on living uncomforted in her brother's house.

Darby's English Translation
13:20 And Absalom her brother said to her, Has Amnon thy brother been with thee? and now, my sister, be still: he is thy brother; take not this thing to heart. And Tamar remained, and that desolate, in her brother Absalom`s house.

Douay Rheims Bible
13:20 And Absalom her brother said to her: Hath thy brother Amnon lain with thee? but now, sister, hold thy peace, he is thy brother: and afflict not thy heart for this thing. So Thamar remained pining away in the house of Absalom her brother.

Noah Webster Bible
13:20 And Absalom her brother said to her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

World English Bible
13:20 Absalom her brother said to her, Has Amnon your brother been with you? but now hold your peace, my sister: he is your brother; don`t take this thing to heart. So Tamar remained desolate in her brother Absalom`s house.

Young's Literal Translation
13:20 and Absalom her brother saith unto her, `Hath Amnon thy brother been with thee? and now, my sister, keep silent, he is thy brother; set not thy heart to this thing;` and Tamar dwelleth -- but desolate -- in the house of Absalom her brother.

21

Modern Hebrew
והמלך דוד שמע את
כל־הדברים האלה
ויחר לו מאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:21  
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
13:21 VHMLK DVD ShM'y 'aTh KL-HDBUrYM H'aLH VYChUr LV M'aD.

Latin Vulgate
13:21 cum autem audisset rex David verba haec contristatus est valde

King James Version
13:21 But when king David heard of all these things, he was very wroth.

American Standard Version
13:21 But when king David heard of all these things, he was very wroth.

Bible in Basic English
13:21 But when King David had news of all these things he was very angry; but he did not make trouble for Amnon his son, for he was dear to David, being his oldest son.

Darby's English Translation
13:21 And king David heard of all these things, and he was very angry.

Douay Rheims Bible
13:21 And when king David heard of these things he was exceedingly grieved: and he would not afflict the spirit of his son Amnon, for he loved him, because he was his firstborn.

Noah Webster Bible
13:21 But when king David heard of all these things, he was very wroth.

World English Bible
13:21 But when king David heard of all these things, he was very angry.

Young's Literal Translation
13:21 And king David hath heard all these things, and it is very displeasing to him;

22

Modern Hebrew
ולא־דבר אבשלום
עם־אמנון למרע
ועד־טוב כי־שנא
אבשלום את־אמנון
על־דבר אשר ענה את
תמר אחתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:22  
    -
    -
-     -
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
13:22 VL'a-DBUr 'aBShLVM 'yM-'aMNVN LMUr'y V'yD-TVB KY-ShN'a 'aBShLVM 'aTh-'aMNVN 'yL-DBUr 'aShUr 'yNH 'aTh ThMUr 'aChThV.

Latin Vulgate
13:22 porro non est locutus Absalom ad Amnon nec malum nec bonum oderat enim Absalom Amnon eo quod violasset Thamar sororem suam

King James Version
13:22 And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.

American Standard Version
13:22 And Absalom spake unto Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.

Bible in Basic English
13:22 But Absalom said nothing to his brother Amnon, good or bad: for he was full of hate for him, because he had taken his sister Tamar by force.

Darby's English Translation
13:22 And Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had humbled his sister Tamar.

Douay Rheims Bible
13:22 But Absalom spoke not to Amnon neither good nor evil: for Absalom hated Amnon because he had ravished his sister Thamar.

Noah Webster Bible
13:22 And Absalom spoke to his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.

World English Bible
13:22 Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.

Young's Literal Translation
13:22 and Absalom hath not spoken with Amnon either evil or good, for Absalom is hating Amnon, because that he humbled Tamar his sister.

23

Modern Hebrew
ויהי לשנתים ימים
ויהיו גזזים
לאבשלום בבעל חצור
אשר עם־אפרים
ויקרא אבשלום
לכל־בני המלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:23  
   
   
   
   
-    
   
.     -

Hebrew Transliterated
13:23 VYHY LShNThYM YMYM VYHYV GZZYM L'aBShLVM BB'yL ChTShVUr 'aShUr 'yM-'aPhUrYM VYQUr'a 'aBShLVM LKL-BNY HMLK.

Latin Vulgate
13:23 factum est autem post tempus biennii ut tonderentur oves Absalom in Baalasor quae est iuxta Ephraim et vocavit Absalom omnes filios regis

King James Version
13:23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.

American Standard Version
13:23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king`s sons.

Bible in Basic English
13:23 Now after two full years, Absalom had men cutting the wool of his sheep in Baal-hazor, which is near Ephraim: and he sent for all the king's sons to come to his feast.

Darby's English Translation
13:23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal-Hazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king`s sons.

Douay Rheims Bible
13:23 And it came to pass after two years, that the sheep of Absalom were shorn in Baalhasor, which is near Ephraim: and Absalom invited all the king's sons:

Noah Webster Bible
13:23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.

World English Bible
13:23 It happened after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king`s sons.

Young's Literal Translation
13:23 And it cometh to pass, after two years of days, that Absalom hath shearers in Baal-Hazor, which is with Ephraim, and Absalom calleth for all the sons of the king.

24

Modern Hebrew
ויבא אבשלום
אל־המלך ויאמר
הנה־נא גזזים
לעבדך ילך־נא המלך
ועבדיו עם־עבדך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:24  
   
    -
    -
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
13:24 VYB'a 'aBShLVM 'aL-HMLK VY'aMUr HNH-N'a GZZYM L'yBDK YLK-N'a HMLK V'yBDYV 'yM-'yBDK.

Latin Vulgate
13:24 venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suum

King James Version
13:24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.

American Standard Version
13:24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheep-shearers; let the king, I pray thee, and his servants go with thy servant.

Bible in Basic English
13:24 And Absalom came to the king and said, See now, your servant is cutting the wool of his sheep; will the king and his servants be pleased to come?

Darby's English Translation
13:24 And Absalom came to the king, and said, Behold, now, thy servant has sheepshearers; let the king, I pray thee, and his servants go with thy servant.

Douay Rheims Bible
13:24 And he came to the king, and said to him: Behold thy servant's sheep are shorn. Let the king, I pray, with his servants come to his servant.

Noah Webster Bible
13:24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheep-shearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.

World English Bible
13:24 Absalom came to the king, and said, See now, your servant has sheep-shearers; let the king, I pray you, and his servants go with your servant.

Young's Literal Translation
13:24 And Absalom cometh unto the king, and saith, `Lo, I pray thee, thy servant hath shearers, let the king go, I pray thee, and his servants, with thy servant.`

25

Modern Hebrew
ויאמר המלך
אל־אבשלום אל־בני
אל־נא נלך כלנו
ולא נכבד עליך
ויפרץ־בו ולא־אבה
ללכת ויברכהו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:25  
   
-     -
    -
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
13:25 VY'aMUr HMLK 'aL-'aBShLVM 'aL-BNY 'aL-N'a NLK KLNV VL'a NKBD 'yLYK VYPhUrTSh-BV VL'a-'aBH LLKTh VYBUrKHV.

Latin Vulgate
13:25 dixitque rex ad Absalom noli fili mi noli rogare ut veniamus omnes et gravemus te cum autem cogeret eum et noluisset ire benedixit ei

King James Version
13:25 And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.

American Standard Version
13:25 And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all go, lest we be burdensome unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.

Bible in Basic English
13:25 And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go, or the number will be over-great for you. And he made his request again, but he would not go, but he gave him his blessing.

Darby's English Translation
13:25 And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to thee. And he urged him, but he would not go; and he blessed him.

Douay Rheims Bible
13:25 And the king said to Absalom: Nay, my son, do not ask that we should all come, and be chargeable to thee. And when he pressed him, and he would not go, he blessed him.

Noah Webster Bible
13:25 And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable to thee. And he pressed him: yet he would not go, but blessed him.

World English Bible
13:25 The king said to Absalom, No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you. He pressed him: however he would not go, but blessed him.

Young's Literal Translation
13:25 And the king saith unto Absalom, `Nay, my son, let us not all go, I pray thee, and we are not too heavy on thee;` and he presseth on him, and he hath not been willing to go, and he blesseth him.

26

Modern Hebrew
ויאמר אבשלום ולא
ילך־נא אתנו אמנון
אחי ויאמר לו המלך
למה ילך עמך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:26  
   
-    
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:26 VY'aMUr 'aBShLVM VL'a YLK-N'a 'aThNV 'aMNVN 'aChY VY'aMUr LV HMLK LMH YLK 'yMK.

Latin Vulgate
13:26 et ait Absalom si non vis venire veniat obsecro nobiscum saltem Amnon frater meus dixitque ad eum rex non est necesse ut vadat tecum

King James Version
13:26 Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?

American Standard Version
13:26 Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?

Bible in Basic English
13:26 Then Absalom said, If you will not go, then let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Is there any reason for him to go with you?

Darby's English Translation
13:26 And Absalom said, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?

Douay Rheims Bible
13:26 And Absalom said: If thou wilt not come, at least let my brother Amnon, I beseech thee, come with us. And the king said to him: It is not necessary that he should go with thee.

Noah Webster Bible
13:26 Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?

World English Bible
13:26 Then said Absalom, If not, please let my brother Amnon go with us. The king said to him, Why should he go with you?

Young's Literal Translation
13:26 And Absalom saith, `If not -- let, I pray thee, Amnon my brother go with us;` and the king saith to him, `Why doth he go with thee?`

27

Modern Hebrew
ויפרץ־בו אבשלום
וישלח אתו
את־אמנון ואת
כל־בני המלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:27  
    -
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
13:27 VYPhUrTSh-BV 'aBShLVM VYShLCh 'aThV 'aTh-'aMNVN V'aTh KL-BNY HMLK.

Latin Vulgate
13:27 coegit itaque eum Absalom et dimisit cum eo Amnon et universos filios regis

King James Version
13:27 But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.

American Standard Version
13:27 But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king`s sons go with him.

Bible in Basic English
13:27 But Absalom went on requesting him till he let Amnon and all the king's sons go with him. And Absalom made a great feast like a feast for a king.

Darby's English Translation
13:27 But Absalom pressed him; and he let Amnon and all the king`s sons go with him.

Douay Rheims Bible
13:27 But Absalom pressed him, so that he let Amnon and all the king's sons go with him. And Absalom made a feast as it were the feast of a king.

Noah Webster Bible
13:27 But Absalom pressed him that he should let Amnon and all the king's sons go with him.

World English Bible
13:27 But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king`s sons go with him.

Young's Literal Translation
13:27 and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king.

28

Modern Hebrew
ויצו אבשלום
את־נעריו לאמר ראו
נא כטוב לב־אמנון
ביין ואמרתי אליכם
הכו את־אמנון
והמתם אתו
אל־תיראו הלוא כי
אנכי צויתי אתכם
חזקו והיו
לבני־חיל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:28  
   
    -
   
-    
   
   
    -
-    
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
13:28 VYTShV 'aBShLVM 'aTh-N'yUrYV L'aMUr Ur'aV N'a KTVB LB-'aMNVN BYYN V'aMUrThY 'aLYKM HKV 'aTh-'aMNVN VHMThM 'aThV 'aL-ThYUr'aV HLV'a KY 'aNKY TShVYThY 'aThKM ChZQV VHYV LBNY-ChYL.

Latin Vulgate
13:28 praeceperat autem Absalom pueris suis dicens observate cum temulentus fuerit Amnon vino et dixero vobis percutite eum et interficite nolite timere ego enim sum qui praecepi vobis roboramini et estote viri fortes

King James Version
13:28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.

American Standard Version
13:28 And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now, when Amnon`s heart is merry with wine; and when I say unto you, Smite Amnon, then kill him; fear not; have not I commanded you? be courageous, and be valiant.

Bible in Basic English
13:28 Now Absalom had given orders to his servants, saying, Now take note when Amnon's heart is glad with wine; and when I say to you, Make an attack on Amnon, then put him to death without fear: have I not given you orders? be strong and without fear.

Darby's English Translation
13:28 And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon`s heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon; then slay him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.

Douay Rheims Bible
13:28 And Absalom had commanded his servants, saying: Take notice when Amnon shall be drunk with wine, and when I shall say to you: Strike him, and kill him, fear not: for it is I that command you: take courage, and be valiant men.

Noah Webster Bible
13:28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have I not commanded you? be courageous, and be valiant.

World English Bible
13:28 Absalom commanded his servants, saying, Mark you now, when Amnon`s heart is merry with wine; and when I tell you, Smite Amnon, then kill him; don`t be afraid; haven`t I commanded you? be courageous, and be valiant.

Young's Literal Translation
13:28 And Absalom commandeth his young men, saying, `See, I pray thee, when the heart of Amnon is glad with wine, and I have said unto you, Smite Amnon, that ye have put him to death; fear not; is it not because I have commanded you? be strong, yea, become sons of valour.`

29

Modern Hebrew
ויעשו נערי אבשלום
לאמנון כאשר צוה
אבשלום ויקמו
כל־בני המלך
וירכבו איש
על־פרדו וינסו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:29  
   
   
   
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
13:29 VY'yShV N'yUrY 'aBShLVM L'aMNVN K'aShUr TShVH 'aBShLVM VYQMV KL-BNY HMLK VYUrKBV 'aYSh 'yL-PhUrDV VYNSV.

Latin Vulgate
13:29 fecerunt ergo pueri Absalom adversum Amnon sicut praeceperat eis Absalom surgentesque omnes filii regis ascenderunt singuli mulas suas et fugerunt

King James Version
13:29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.

American Standard Version
13:29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king`s sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.

Bible in Basic English
13:29 So Absalom's servants did to Amnon as Absalom had given them orders. Then all the king's sons got up, and every man got on his beast and went in flight.

Darby's English Translation
13:29 And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king`s sons arose, and they rode each upon his mule and fled.

Douay Rheims Bible
13:29 And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded them. And all the king's sons arose and got up every man upon his mule, and fled.

Noah Webster Bible
13:29 And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man rode upon his mule, and fled.

World English Bible
13:29 The servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king`s sons arose, and every man got him up on his mule, and fled.

Young's Literal Translation
13:29 And the young men of Absalom do to Amnon as Absalom commanded, and rise do all the sons of the king, and they ride, each on his mule, and flee.

30

Modern Hebrew
ויהי המה בדרך
והשמעה באה אל־דוד
לאמר הכה אבשלום
את־כל־בני המלך
ולא־נותר מהם אחד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:30  
   
   
-    
   
--    
-    
.    

Hebrew Transliterated
13:30 VYHY HMH BDUrK VHShM'yH B'aH 'aL-DVD L'aMUr HKH 'aBShLVM 'aTh-KL-BNY HMLK VL'a-NVThUr MHM 'aChD.

Latin Vulgate
13:30 cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad David dicens percussit Absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unus

King James Version
13:30 And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.

American Standard Version
13:30 And it came to pass, while they were in the way, that the tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king`s sons, and there is not one of them left.

Bible in Basic English
13:30 Now while they were on their way, news was given to David that Absalom had put to death all the sons of the king and that not one of them was still living.

Darby's English Translation
13:30 And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom has smitten all the king`s sons, and there is not one of them left.

Douay Rheims Bible
13:30 And while they were yet in the way, a rumour came to David, saying: Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.

Noah Webster Bible
13:30 And it came to pass, while they were in the way, that information came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.

World English Bible
13:30 It happened, while they were in the way, that the news came to David, saying, Absalom has slain all the king`s sons, and there is not one of them left.

Young's Literal Translation
13:30 And it cometh to pass -- they are in the way -- and the report hath come unto David, saying, `Absalom hath smitten all the sons of the king, and there is not left of them one;`

31

Modern Hebrew
ויקם המלך ויקרע
את־בגדיו וישכב
ארצה וכל־עבדיו
נצבים קרעי בגדים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:31  
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
13:31 VYQM HMLK VYQUr'y 'aTh-BGDYV VYShKB 'aUrTShH VKL-'yBDYV NTShBYM QUr'yY BGDYM.

Latin Vulgate
13:31 surrexit itaque rex et scidit vestimenta sua et cecidit super terram et omnes servi ipsius qui adsistebant ei sciderunt vestimenta sua

King James Version
13:31 Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

American Standard Version
13:31 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

Bible in Basic English
13:31 Then the king got up in great grief, stretching himself out on the earth: and all his servants were by his side, with their clothing parted.

Darby's English Translation
13:31 Then the king arose, and rent his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their garments rent.

Douay Rheims Bible
13:31 Then the king rose up, and rent his garments: and fell upon the ground, and all his servants, that stood about him, rent their garments.

Noah Webster Bible
13:31 Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

World English Bible
13:31 Then the king arose, and tore his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes torn.

Young's Literal Translation
13:31 and the king riseth, and rendeth his garments, and lieth on the earth, and all his servants are standing by with rent garments.

32

Modern Hebrew
ויען יונדב
בן־שמעה אחי־דוד
ויאמר אל־יאמר
אדני את כל־הנערים
בני־המלך המיתו
כי־אמנון לבדו מת
כי־על־פי אבשלום
היתה שומה מיום
ענתו את תמר אחתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:32  
   
-     -
-    
   
-     -
-    
   
    --
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
13:32 VY'yN YVNDB BN-ShM'yH 'aChY-DVD VY'aMUr 'aL-Y'aMUr 'aDNY 'aTh KL-HN'yUrYM BNY-HMLK HMYThV KY-'aMNVN LBDV MTh KY-'yL-PhY 'aBShLVM HYThH ShVMH MYVM 'yNThV 'aTh ThMUr 'aChThV.

Latin Vulgate
13:32 respondens autem Ionadab filius Samaa fratris David dixit ne aestimet dominus meus quod omnes pueri filii regis occisi sint Amnon solus mortuus est quoniam in ore Absalom erat positus ex die qua oppressit Thamar sororem eius

King James Version
13:32 And Jonadab, the son of Shimeah David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.

American Standard Version
13:32 And Jonadab, the son of Shimeah, David`s brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have killed all the young men the king`s sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.

Bible in Basic English
13:32 And Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, said, Let not my lord have the idea that all the sons of the king have been put to death; for only Amnon is dead: this has been purposed by Absalom from the day when he took his sister Tamar by force.

Darby's English Translation
13:32 And Jonadab, the son of Shimeah David`s brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king`s sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this has been determined from the day that he humbled his sister Tamar.

Douay Rheims Bible
13:32 But Jonadab the son of Semmaa David's brother answering, said: Let not my lord the king think that all the king's sons are slain: Amnon only is dead, for he was appointed by the mouth of Absalom from the day that he ravished his sister Thamar.

Noah Webster Bible
13:32 And Jonadab, the son of Shimeah David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.

World English Bible
13:32 Jonadab, the son of Shimeah, David`s brother, answered, Don`t let my lord suppose that they have killed all the young men the king`s sons; for Amnon only is dead; for by the appointment of Absalom this has been determined from the day that he forced his sister Tamar.

Young's Literal Translation
13:32 And Jonadab son of Shimeah, David`s brother, answereth and saith, `Let not my lord say, The whole of the young men, the sons of the king, they have put to death; for Amnon alone is dead, for by the command of Absalom it hath been appointed from the day of his humbling Tamar his sister;

33

Modern Hebrew
ועתה אל־ישם אדני
המלך אל־לבו דבר
לאמר כל־בני המלך
מתו כי־אם־ אמנון
לבדו מת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:33  
-    
   
    -
-    
   
    --
.    

Hebrew Transliterated
13:33 V'yThH 'aL-YShM 'aDNY HMLK 'aL-LBV DBUr L'aMUr KL-BNY HMLK MThV KY-'aM- 'aMNVN LBDV MTh.

Latin Vulgate
13:33 nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud dicens omnes filii regis occisi sunt quoniam Amnon solus mortuus est

King James Version
13:33 Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.

American Standard Version
13:33 Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king`s sons are dead; for Amnon only is dead.

Bible in Basic English
13:33 So now, let not my lord the king take this thing to heart, with the idea that all the king's sons are dead: for only Amnon is dead.

Darby's English Translation
13:33 And now let not my lord the king take the thing to heart, to say, All the king`s sons are dead; for Amnon only is dead.

Douay Rheims Bible
13:33 Now therefore let not my lord the king take this thing into his heart, saying: All the king's sons are slain: for Amnon only is dead.

Noah Webster Bible
13:33 Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.

World English Bible
13:33 Now therefore don`t let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king`s sons are dead; for Amnon only is dead.

Young's Literal Translation
13:33 and now, let not my lord the king lay unto his heart the word, saying, All the sons of the king have died, for Amnon alone is dead.`

34

Modern Hebrew
ויברח אבשלום וישא
הנער הצפה את־עינו
וירא והנה עם־רב
הלכים מדרך אחריו
מצד ההר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:34  
   
   
-    
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
13:34 VYBUrCh 'aBShLVM VYSh'a HN'yUr HTShPhH 'aTh-'yYNV VYUr'a VHNH 'yM-UrB HLKYM MDUrK 'aChUrYV MTShD HHUr.

Latin Vulgate
13:34 fugit autem Absalom et levavit puer speculator oculos suos et aspexit et ecce populus multus veniebat per iter devium ex latere montis

King James Version
13:34 But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.

American Standard Version
13:34 But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him.

Bible in Basic English
13:34 But Absalom went in flight. And the young man who kept the watch, lifting up his eyes, saw that a great band of people was coming down the slope by the way of the Horons; and the watchman came and gave word to the king, saying, I saw men coming down by the way of the Horons, from the hillside.

Darby's English Translation
13:34 And Absalom fled. And the young man that watched lifted up his eyes and looked, and behold, there came much people from the way behind him, from the hill-side.

Douay Rheims Bible
13:34 But Absalom fled away: and the young man that kept the watch, lifted up his eyes and looked, and behold there came much people by a by-way on the side of the mountain.

Noah Webster Bible
13:34 But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, there came many people by the way of the hillside behind him.

World English Bible
13:34 But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him.

Young's Literal Translation
13:34 And Absalom fleeth, and the young man who is watching lifteth up his eyes and looketh, and lo, much people are coming by the way behind him, on the side of the hill.

35

Modern Hebrew
ויאמר יונדב
אל־המלך הנה
בני־המלך באו כדבר
עבדך כן היה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:35  
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
13:35 VY'aMUr YVNDB 'aL-HMLK HNH BNY-HMLK B'aV KDBUr 'yBDK KN HYH.

Latin Vulgate
13:35 dixit autem Ionadab ad regem ecce filii regis adsunt iuxta verbum servi tui sic factum est

King James Version
13:35 And Jonadab said unto the king, Behold, the king's sons come: as thy servant said, so it is.

American Standard Version
13:35 And Jonadab said unto the king, Behold, the king`s sons are come: as thy servant said, so it is.

Bible in Basic English
13:35 And Jonadab said to the king, See, the king's sons are coming; as your servant said, so it is.

Darby's English Translation
13:35 And Jonadab said to the king, Behold, the king`s sons come: as thy servant said, so it is.

Douay Rheims Bible
13:35 And Jonadab said to the king: Behold the king's sons are come: as thy servant said, so it is.

Noah Webster Bible
13:35 And Jonadab said to the king, Behold, the king's sons come; as thy servant said, so it is.

World English Bible
13:35 Jonadab said to the king, Behold, the king`s sons are come: as your servant said, so it is.

Young's Literal Translation
13:35 And Jonadab saith unto the king, `Lo, the sons of the king have come; as the word of thy servant, so it hath been.`

36

Modern Hebrew
ויהי ככלתו לדבר
והנה בני־המלך באו
וישאו קולם ויבכו
וגם־המלך
וכל־עבדיו בכו בכי
גדול מאד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:36  
   
   
    -
   
-    
    -
   
.

Hebrew Transliterated
13:36 VYHY KKLThV LDBUr VHNH BNY-HMLK B'aV VYSh'aV QVLM VYBKV VGM-HMLK VKL-'yBDYV BKV BKY GDVL M'aD.

Latin Vulgate
13:36 cumque cessasset loqui apparuerunt et filii regis et intrantes levaverunt vocem suam et fleverunt sed et rex et omnes servi eius fleverunt ploratu magno nimis

King James Version
13:36 And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.

American Standard Version
13:36 And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king`s sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very sore.

Bible in Basic English
13:36 And while he was talking, the king's sons came, with weeping and loud cries: and the king and all his servants were weeping bitterly.

Darby's English Translation
13:36 And as soon as he had ended speaking, behold, the king`s sons came, and lifted up their voice and wept; and the king also and all his servants wept very bitterly.

Douay Rheims Bible
13:36 And when he made an end of speaking, the king's sons also appeared: and coming in they lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very much.

Noah Webster Bible
13:36 And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept exceedingly.

World English Bible
13:36 It happened, as soon as he had made an end of speaking, that behold, the king`s sons came, and lifted up their voice, and wept: and the king also and all his servants wept very sore.

Young's Literal Translation
13:36 And it cometh to pass at his finishing to speak, that lo, the sons of the king have come, and they lift up their voice, and weep, and also the king and all his servants have wept -- a very great weeping.

37

Modern Hebrew
ואבשלום ברח וילך
אל־תלמי בן־עמיחור
מלך גשור ויתאבל
על־בנו כל־ הימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:37  
   
-    
    -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
13:37 V'aBShLVM BUrCh VYLK 'aL-ThLMY BN-'yMYChVUr MLK GShVUr VYTh'aBL 'yL-BNV KL- HYMYM.

Latin Vulgate
13:37 porro Absalom fugiens abiit ad Tholomai filium Amiur regem Gessur luxit ergo David filium suum cunctis diebus

King James Version
13:37 But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

American Standard Version
13:37 But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

Bible in Basic English
13:37 So Absalom went in flight and came to Talmai, the son of Ammihud, the king of Geshur, where he was for three years.

Darby's English Translation
13:37 And Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

Douay Rheims Bible
13:37 But Absalom fled, and went to Tholomai the son of Ammiud the king of Gessur. And David mourned for his son every day.

Noah Webster Bible
13:37 But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

World English Bible
13:37 But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. David mourned for his son every day.

Young's Literal Translation
13:37 And Absalom hath fled, and goeth unto Talmai, son of Ammihud, king of Geshur, and David mourneth for his son all the days.

38

Modern Hebrew
ואבשלום ברח וילך
גשור ויהי־שם שלש
שנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:38  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
13:38 V'aBShLVM BUrCh VYLK GShVUr VYHY-ShM ShLSh ShNYM.

Latin Vulgate
13:38 Absalom autem cum fugisset et venisset in Gessur fuit ibi tribus annis

King James Version
13:38 So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.

American Standard Version
13:38 So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.

Bible in Basic English
13:38 And the king was sorrowing for his son all the time.

Darby's English Translation
13:38 Now Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.

Douay Rheims Bible
13:38 And Absalom after he was fled, and come into Gessur, was there three years.

Noah Webster Bible
13:38 So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.

World English Bible
13:38 So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.

Young's Literal Translation
13:38 And Absalom hath fled, and goeth to Geshur, and is there three years;

39

Modern Hebrew
ותכל דוד המלך
לצאת אל־אבשלום
כי־נחם על־אמנון
כי־מת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
13:39  
   
   
-     -
.-     -

Hebrew Transliterated
13:39 VThKL DVD HMLK LTSh'aTh 'aL-'aBShLVM KY-NChM 'yL-'aMNVN KY-MTh.

Latin Vulgate
13:39 cessavitque David rex persequi Absalom eo quod consolatus esset super Amnon interitu

King James Version
13:39 And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

American Standard Version
13:39 And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

Bible in Basic English
13:39 And the heart of David was wasted with desire for Absalom: for he was comforted for the death of Amnon.

Darby's English Translation
13:39 And king David longed to go forth to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

Douay Rheims Bible
13:39 And king David ceased to pursue after Absalom, because he was comforted concerning the death of Amnon.

Noah Webster Bible
13:39 And the soul of king David longed to go forth to Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

World English Bible
13:39 the soul of king David longed to go forth to Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

Young's Literal Translation
13:39 and the soul of king David determineth to go out unto Absalom, for he hath been comforted for Amnon, for he is dead.

2nd Samuel 14

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com