Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Daniel 2

The Book of Daniel

Chapter 3

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

1

Modern Hebrew
נבוכדנצר מלכא עבד
צלם די־דהב רומה
אמין שתין פתיה
אמין שת אקימה
בבקעת דורא במדינת
בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:1  
   
   
    -
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:1 NBVKDNTShUr MLK'a 'yBD TShLM DY-DHB UrVMH 'aMYN ShThYN PhThYH 'aMYN ShTh 'aQYMH BBQ'yTh DVUr'a BMDYNTh BBL.

Latin Vulgate
3:1 Nabuchodonosor rex fecit statuam auream altitudine cubitorum sexaginta latitudine cubitorum sex et statuit eam in campo Duram provinciae Babylonis

King James Version
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

American Standard Version
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Bible in Basic English
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide: he put it up in the valley of Dura, in the land of Babylon.

Darby's English Translation
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and its breadth six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Douay Rheims Bible
3:1 King Nabuchodonosor made a statue of gold, of sixty cubits high, and six cubits broad, and he set it up in the plain of Dura of the province of Babylon.

Noah Webster Bible
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose hight was sixty cubits, and the breadth of it six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

World English Bible
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and the breadth of it six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Young's Literal Translation
3:1 Nebuchadnezzar the king hath made an image of gold, its height sixty cubits, its breadth six cubits; he hath raised it up in the valley of Dura, in the province of Babylon;

2

Modern Hebrew
ונבוכדנצר מלכא
שלח למכנש
לאחשדרפניא סגניא
ופחותא אדרגזריא
גדבריא דתבריא
תפתיא וכל שלטני
מדינתא למתא לחנכת
צלמא די הקים
נבוכדנצר מלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:2  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:2 VNBVKDNTShUr MLK'a ShLCh LMKNSh L'aChShDUrPhNY'a SGNY'a VPhChVTh'a 'aDUrGZUrY'a GDBUrY'a DThBUrY'a ThPhThY'a VKL ShLTNY MDYNTh'a LMTh'a LChNKTh TShLM'a DY HQYM NBVKDNTShUr MLK'a.

Latin Vulgate
3:2 itaque Nabuchodonosor rex misit ad congregandos satrapas magistratus et iudices duces et tyrannos et praefectos omnesque principes regionum ut convenirent ad dedicationem statuae quam erexerat Nabuchodonosor rex

King James Version
3:2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.

American Standard Version
3:2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.

Bible in Basic English
3:2 And Nebuchadnezzar the king sent to get together all the captains, the chiefs, the rulers, the wise men, the keepers of public money, the judges, the overseers, and all the rulers of the divisions of the country, to come to see the unveiling of the image which Nebuchadnezzar the king had put up.

Darby's English Translation
3:2 And Nebuchadnezzar the king sent to gather together the satraps, the prefects, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the justices, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up.

Douay Rheims Bible
3:2 Then Nabuchodonosor the king sent to call together the nobles, the magistrates, and the judges, the captains, the rulers, and governors, and all the chief men of the provinces, to come to the dedication of the statue which king Nabuchodonosor had set up.

Noah Webster Bible
3:2 Then Nebuchadnezzar the king sent to convene the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sherifs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.

World English Bible
3:2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.

Young's Literal Translation
3:2 and Nebuchadnezzar the king hath sent to gather the satraps, the prefects, and the governors, the honourable judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the province, to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king hath raised up.

3

Modern Hebrew
באדין מתכנשין
אחשדרפניא סגניא
ופחותא אדרגזריא
גדבריא דתבריא
תפתיא וכל שלטני
מדינתא לחנכת צלמא
די הקים נבוכדנצר
מלכא וקאמין לקבל
צלמא די הקים
נבוכדנצר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:3  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:3 B'aDYN MThKNShYN 'aChShDUrPhNY'a SGNY'a VPhChVTh'a 'aDUrGZUrY'a GDBUrY'a DThBUrY'a ThPhThY'a VKL ShLTNY MDYNTh'a LChNKTh TShLM'a DY HQYM NBVKDNTShUr MLK'a VQ'aMYN LQBL TShLM'a DY HQYM NBVKDNTShUr.

Latin Vulgate
3:3 tunc congregati sunt satrapae magistratus et iudices duces et tyranni et optimates qui erant in potestatibus constituti et universi principes regionum ut convenirent ad dedicationem statuae quam erexerat Nabuchodonosor rex stabant autem in conspectu statuae quam posuerat Nabuchodonosor

King James Version
3:3 Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

American Standard Version
3:3 Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

Bible in Basic English
3:3 Then the captains, the chiefs, the rulers, the wise men, the keepers of public money, the judges, the overseers, and all the rulers of the divisions of the country, came together to see the unveiling of the image which Nebuchadnezzar the king had put up; and they took their places before the image which Nebuchadnezzar had put up.

Darby's English Translation
3:3 Then the satraps, the prefects, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the justices, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

Douay Rheims Bible
3:3 Then the nobles, the magistrates, and the judges, the captains, and rulers, and the great men that were placed in authority, and all the princes of the provinces, were gathered together to come to the dedication of the statue, which king Nabuchodonosor had set up. And they stood before the statue which king Nabuchodonosor had set up.

Noah Webster Bible
3:3 Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counselors, the sherifs, and all the rulers of the provinces, were assembled to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

World English Bible
3:3 Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

Young's Literal Translation
3:3 Then are gathered the satraps, the prefects, and the governors, the honourable judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the province, to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king hath raised up: and they are standing before the image that Nebuchadnezzar hath raised up.

4

Modern Hebrew
וכרוזא קרא בחיל
לכון אמרין עממיא
אמיא ולשניא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:4  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:4 VKUrVZ'a QUr'a BChYL LKVN 'aMUrYN 'yMMY'a 'aMY'a VLShNY'a.

Latin Vulgate
3:4 et praeco clamabat valenter vobis dicitur populis tribubus et linguis

King James Version
3:4 Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,

American Standard Version
3:4 Then the herald cried aloud, To you it is commanded, O peoples, nations, and languages,

Bible in Basic English
3:4 Then one of the king's criers said in a loud voice, To you the order is given, O peoples, nations, and languages,

Darby's English Translation
3:4 And the herald cried aloud, To you it is commanded, O peoples, nations, and languages,

Douay Rheims Bible
3:4 Then a herald cried with a strong voice: To you it is commanded, O nations, tribes, and languages:

Noah Webster Bible
3:4 Then a herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,

World English Bible
3:4 Then the herald cried aloud, To you it is commanded, peoples, nations, and languages,

Young's Literal Translation
3:4 And a crier is calling mightily: `To you they are saying: O peoples, nations, and languages!

5

Modern Hebrew
בעדנא די־תשמעון
קל קרנא משרוקיתא
קיתרוס סבכא
פסנתרין סומפניה
וכל זני זמרא
תפלון ותסגדון
לצלם דהבא די הקים
נבוכדנצר מלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:5  
-    
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:5 B'yDN'a DY-ThShM'yVN QL QUrN'a MShUrVQYTh'a QYThUrVS SBK'a PhSNThUrYN SVMPhNYH VKL ZNY ZMUr'a ThPhLVN VThSGDVN LTShLM DHB'a DY HQYM NBVKDNTShUr MLK'a.

Latin Vulgate
3:5 in hora qua audieritis sonitum tubae et fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et universi generis musicorum cadentes adorate statuam auream quam constituit Nabuchodonosor rex

King James Version
3:5 That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:

American Standard Version
3:5 that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up;

Bible in Basic English
3:5 That when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, comes to your ears, you are to go down on your faces in worship before the image of gold which Nebuchadnezzar the king has put up:

Darby's English Translation
3:5 that at what time ye hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, bagpipe, and all kinds of music, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up;

Douay Rheims Bible
3:5 That in the hour that you shall hear the sound of the trumpet, and of the flute, and of the harp, of the sackbut, and of the psaltery, and of the symphony, and of all kind of music; ye fall down and adore the golden statue which king Nabuchodonosor hath set up.

Noah Webster Bible
3:5 That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up.

World English Bible
3:5 that whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, you fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up;

Young's Literal Translation
3:5 at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the golden image that Nebuchadnezzar the king hath raised up:

6

Modern Hebrew
ומן־די־לא יפל
ויסגד בה־שעתא
יתרמא לגוא־אתון
נורא יקדתא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:6  
    --
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:6 VMN-DY-L'a YPhL VYSGD BH-Sh'yTh'a YThUrM'a LGV'a-'aThVN NVUr'a YQDTh'a.

Latin Vulgate
3:6 si quis autem non prostratus adoraverit eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis

King James Version
3:6 And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

American Standard Version
3:6 and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Bible in Basic English
3:6 And anyone not falling down and worshipping will that same hour be put into a burning and flaming fire.

Darby's English Translation
3:6 and whosoever doth not fall down and worship shall that same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Douay Rheims Bible
3:6 But if any man shall not fall down and adore, he shall the same hour be cast into a furnace of burning fire.

Noah Webster Bible
3:6 And whoever shall not fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

World English Bible
3:6 and whoever doesn`t fall down and worships shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
3:6 and whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.`

7

Modern Hebrew
כל־קבל דנה
בה־זמנא כדי שמעין
כל־עממיא קל קרנא
משרוקיתא קיתרס
שבכא פסנטרין וכל
זני זמרא נפלין
כל־עממיא אמיא
ולשניא סגדין לצלם
דהבא די הקים
נבוכדנצר מלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:7  
    -
    -
-    
   
   
   
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:7 KL-QBL DNH BH-ZMN'a KDY ShM'yYN KL-'yMMY'a QL QUrN'a MShUrVQYTh'a QYThUrS ShBK'a PhSNTUrYN VKL ZNY ZMUr'a NPhLYN KL-'yMMY'a 'aMY'a VLShNY'a SGDYN LTShLM DHB'a DY HQYM NBVKDNTShUr MLK'a.

Latin Vulgate
3:7 post haec igitur statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum cadentes omnes populi et tribus et linguae adoraverunt statuam auream quam constituerat Nabuchodonosor rex

King James Version
3:7 Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

American Standard Version
3:7 Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

Bible in Basic English
3:7 So at that time, all the people, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and all sorts of instruments, came to their ears, went down on their faces in worship before the image of gold which Nebuchadnezzar the king had put up.

Darby's English Translation
3:7 Therefore at that time when all the peoples heard the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

Douay Rheims Bible
3:7 Upon this therefore, at the time when all the people heard the sound of the trumpet, the flute, and the harp, of the sackbut, and the psaltery, of the symphony, and of all kind of music: all the nations, tribes, and languages fell down and adored the golden statue which king Nabuchodonosor had set up.

Noah Webster Bible
3:7 Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of music, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

World English Bible
3:7 Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

Young's Literal Translation
3:7 Therefore at that time, when all the peoples are hearing the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and all kinds of music, falling down are all the peoples, nations and languages, doing obeisance to the golden image that Nebuchadnezzar the king hath raised up.

8

Modern Hebrew
כל־קבל דנה
בה־זמנא קרבו
גברין כשדאין
ואכלו קרציהון די
יהודיא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:8  
    -
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:8 KL-QBL DNH BH-ZMN'a QUrBV GBUrYN KShD'aYN V'aKLV QUrTShYHVN DY YHVDY'a.

Latin Vulgate
3:8 statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt Iudaeos

King James Version
3:8 Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

American Standard Version
3:8 Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.

Bible in Basic English
3:8 At that time certain Chaldaeans came near and made a statement against the Jews.

Darby's English Translation
3:8 Whereupon at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

Douay Rheims Bible
3:8 And presently at that very time some Chaldeans came and accused the Jews,

Noah Webster Bible
3:8 Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

World English Bible
3:8 Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.

Young's Literal Translation
3:8 Therefore at that time drawn near have certain Chaldeans, and accused the Jews;

9

Modern Hebrew
ענו ואמרין
לנבוכדנצר מלכא
מלכא לעלמין חיי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:9  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:9 'yNV V'aMUrYN LNBVKDNTShUr MLK'a MLK'a L'yLMYN ChYY.

Latin Vulgate
3:9 dixeruntque Nabuchodonosor regi rex in aeternum vive

King James Version
3:9 They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.

American Standard Version
3:9 They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.

Bible in Basic English
3:9 They made answer and said to Nebuchadnezzar the king, O King, have life for ever.

Darby's English Translation
3:9 They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever!

Douay Rheims Bible
3:9 And said to king Nabuchodonosor: O king, live for ever:

Noah Webster Bible
3:9 They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.

World English Bible
3:9 They answered Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.

Young's Literal Translation
3:9 they have answered, yea, they are saying to Nebuchadnezzar the king, `O king, to the ages live!

10

Modern Hebrew
אנתה מלכא שמת טעם
די כל־אנש די־ישמע
קל קרנא משרקיתא
קיתרס שבכא
פסנתרין וסיפניה
וכל זני זמרא יפל
ויסגד לצלם דהבא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:10  
   
   
-    
    -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:10 'aNThH MLK'a ShMTh T'yM DY KL-'aNSh DY-YShM'y QL QUrN'a MShUrQYTh'a QYThUrS ShBK'a PhSNThUrYN VSYPhNYH VKL ZNY ZMUr'a YPhL VYSGD LTShLM DHB'a.

Latin Vulgate
3:10 tu rex posuisti decretum ut omnis homo qui audierit sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et universi generis musicorum prosternat se et adoret statuam auream

King James Version
3:10 Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:

American Standard Version
3:10 Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;

Bible in Basic English
3:10 You, O King, have given an order that every man, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, comes to his ears, is to go down on his face in worship before the image of gold:

Darby's English Translation
3:10 Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;

Douay Rheims Bible
3:10 Thou, O king, hast made a decree that every man that shall bear the sound of the trumpet, the flute, and the harp, of the sackbut, and the psaltery, of the symphony, and of all kind of music, shall prostrate himself, and adore the golden statue:

Noah Webster Bible
3:10 Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image:

World English Bible
3:10 You, O king, have made a decree, that every man that shall hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;

Young's Literal Translation
3:10 Thou, O king, hast made a decree that every man who doth hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, doth fall down and do obeisance to the golden image;

11

Modern Hebrew
ומן־די־לא יפל
ויסגד יתרמא
לגוא־אתון נורא
יקדתא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:11  
    --
   
    -
.

Hebrew Transliterated
3:11 VMN-DY-L'a YPhL VYSGD YThUrM'a LGV'a-'aThVN NVUr'a YQDTh'a.

Latin Vulgate
3:11 si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardentem

King James Version
3:11 And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

American Standard Version
3:11 and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Bible in Basic English
3:11 And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire.

Darby's English Translation
3:11 and that whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Douay Rheims Bible
3:11 And that if any man shall not fall down and adore, he should be cast into a furnace of burning fire.

Noah Webster Bible
3:11 And whoever shall not fall down and worship, that he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

World English Bible
3:11 and whoever doesn`t fall down and worships, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
3:11 and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.

12

Modern Hebrew
איתי גברין
יהודאין די־מנית
יתהון על־עבידת
מדינת בבל שדרך
מישך ועבד נגו
גבריא אלך לא־שמו
עליך מלכא טעם
לאלהיך לא פלחין
ולצלם דהבא די
הקימת לא סגדין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:12  
   
-    
-    
   
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:12 'aYThY GBUrYN YHVD'aYN DY-MNYTh YThHVN 'yL-'yBYDTh MDYNTh BBL ShDUrK MYShK V'yBD NGV GBUrY'a 'aLK L'a-ShMV 'yLYK MLK'a T'yM L'aLHYK L'a PhLChYN VLTShLM DHB'a DY HQYMTh L'a SGDYN.

Latin Vulgate
3:12 sunt ergo viri iudaei quos constituisti super opera regionis Babyloniae Sedrac Misac et Abdenago viri isti contempserunt rex decretum tuum deos tuos non colunt et statuam auream quam erexisti non adorant

King James Version
3:12 There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

American Standard Version
3:12 There are certain Jews whom thou hast appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

Bible in Basic English
3:12 There are certain Jews whom you have put over the business of the land of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men have not given attention to you, O King: they are not servants of your gods or worshippers of the gold image which you have put up.

Darby's English Translation
3:12 There are certain Jews whom thou hast appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abed-nego: these men, O king, regard thee not; they serve not thy gods, nor worship the golden image that thou hast set up.

Douay Rheims Bible
3:12 Now there are certain Jews whom thou hast set over the works of the province of Babylon, Sidrach, Misach, and Abdenago: these men, O king, have slighted thy decree: they worship not thy gods, nor do they adore the golden statue which thou hast set up.

Noah Webster Bible
3:12 There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

World English Bible
3:12 There are certain Jews whom you have appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men, O king, have not regarded you: they don`t serve your gods, nor worship the golden image which you have set up.

Young's Literal Translation
3:12 There are certain Jews whom thou hast appointed over the work of the province of Babylon -- Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, these men have not made of thee, O king, any regard; thy gods they are not serving, and to the golden image thou hast raised up -- are not making obeisance.`

13

Modern Hebrew
באדין נבוכדנצר
ברגז וחמה אמר
להיתיה לשדרך מישך
ועבד נגו באדין
גבריא אלך היתיו
קדם מלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:13  
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:13 B'aDYN NBVKDNTShUr BUrGZ VChMH 'aMUr LHYThYH LShDUrK MYShK V'yBD NGV B'aDYN GBUrY'a 'aLK HYThYV QDM MLK'a.

Latin Vulgate
3:13 tunc Nabuchodonosor in furore et in ira praecepit ut adducerentur Sedrac Misac et Abdenago qui confestim adducti sunt in conspectu regis

King James Version
3:13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.

American Standard Version
3:13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then they brought these men before the king.

Bible in Basic English
3:13 Then Nebuchadnezzar in his wrath and passion gave orders for Shadrach, Meshach, and Abed-nego to be sent for. Then they made these men come in before the king.

Darby's English Translation
3:13 Then Nebuchadnezzar in rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then were these men brought before the king.

Douay Rheims Bible
3:13 Then Nabuchodonosor in fury, and in wrath, commanded that Sidrach, Misach, and Abdenago should be brought: who immediately were brought before the king.

Noah Webster Bible
3:13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then they brought these men before the king.

World English Bible
3:13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then they brought these men before the king.

Young's Literal Translation
3:13 Then Nebuchadnezzar, in anger and fury, hath said to bring in Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. Then these men have been brought in before the king.

14

Modern Hebrew
ענה נבכדנצר ואמר
להון הצדא שדרך
מישך ועבד נגו
לאלהי לא איתיכון
פלחין ולצלם דהבא
די הקימת לא
סגדין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:14  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:14 'yNH NBKDNTShUr V'aMUr LHVN HTShD'a ShDUrK MYShK V'yBD NGV L'aLHY L'a 'aYThYKVN PhLChYN VLTShLM DHB'a DY HQYMTh L'a SGDYN.

Latin Vulgate
3:14 pronuntiansque Nabuchodonosor rex ait eis verene Sedrac Misac et Abdenago deos meos non colitis et statuam auream quam constitui non adoratis

King James Version
3:14 Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?

American Standard Version
3:14 Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?

Bible in Basic English
3:14 Nebuchadnezzar made answer and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you will not be servants of my god or give worship to the image of gold which I have put up?

Darby's English Translation
3:14 Nebuchadnezzar spoke and said unto them, Is it of purpose, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image that I have set up?

Douay Rheims Bible
3:14 And Nabuchodonosor the king spoke to them, and said: Is it true, O Sidrach, Misach, and Abdenago, that you do not worship my gods, nor adore the golden statue that I have set up?

Noah Webster Bible
3:14 Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do ye not serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?

World English Bible
3:14 Nebuchadnezzar answered them, Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you don`t serve my god, nor worship the golden image which I have set up?

Young's Literal Translation
3:14 Nebuchadnezzar hath answered and said to them, `Is it a laid plan, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego -- my gods ye are not serving, and to the golden image that I have raised up ye are not doing obeisance?

15

Modern Hebrew
כען הן איתיכון
עתידין די בעדנא
די־תשמעון קל קרנא
משרוקיתא קיתרס
שבכא פסנתרין
וסומפניה וכל זני
זמרא תפלון
ותסגדון לצלמא די־
עבדת והן לא
תסגדון בה־שעתה
תתרמון לגוא־אתון
נורא יקדתא
ומן־הוא אלה די
ישיזבנכון מן־ידי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:15  
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
    -
   
-    
-    
   
    -
   
.-

Hebrew Transliterated
3:15 K'yN HN 'aYThYKVN 'yThYDYN DY B'yDN'a DY-ThShM'yVN QL QUrN'a MShUrVQYTh'a QYThUrS ShBK'a PhSNThUrYN VSVMPhNYH VKL ZNY ZMUr'a ThPhLVN VThSGDVN LTShLM'a DY- 'yBDTh VHN L'a ThSGDVN BH-Sh'yThH ThThUrMVN LGV'a-'aThVN NVUr'a YQDTh'a VMN-HV'a 'aLH DY YShYZBNKVN MN-YDY.

Latin Vulgate
3:15 nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est Deus qui eripiat vos de manu mea

King James Version
3:15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

American Standard Version
3:15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?

Bible in Basic English
3:15 Now if you are ready, on hearing the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, to go down on your faces in worship before the image which I have made, it is well: but if you will not give worship, that same hour you will be put into a burning and flaming fire; and what god is there who will be able to take you out of my hands?

Darby's English Translation
3:15 Now if ye be ready at the time that ye hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, well: but if ye worship not, ye shall be cast that same hour into the midst of a burning fiery furnace: and who is the God that shall deliver you out of my hands?

Douay Rheims Bible
3:15 Now therefore if you be ready at what hour soever you shall hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, and psaltery, and symphony, and of all kind of music, prostrate yourselves, and adore the statue which I have made: but if you do not adore, you shall be cast the same hour into the furnace of burning fire: and who is the God that shall deliver you out of my hand?

Noah Webster Bible
3:15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

World English Bible
3:15 Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to you fall down and worship the image which I have made, well: but if you don`t worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?

Young's Literal Translation
3:15 Now, lo, ye are ready, so that at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the image that I have made! -- and lo, ye do no obeisance -- in that hour ye are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who doth deliver you out of my hands?`

16

Modern Hebrew
ענו שדרך מישך
ועבד נגו ואמרין
למלכא נבוכדנצר
לא־חשחין אנחנה
על־דנה פתגם
להתבותך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:16  
   
   
   
   
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
3:16 'yNV ShDUrK MYShK V'yBD NGV V'aMUrYN LMLK'a NBVKDNTShUr L'a-ChShChYN 'aNChNH 'yL-DNH PhThGM LHThBVThK.

Latin Vulgate
3:16 respondentes Sedrac Misac et Abdenago dixerunt regi Nabuchodonosor non oportet nos de hac re respondere tibi

King James Version
3:16 Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.

American Standard Version
3:16 Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.

Bible in Basic English
3:16 Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answering Nebuchadnezzar the king, said, There is no need for us to give you an answer to this question.

Darby's English Translation
3:16 Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.

Douay Rheims Bible
3:16 Sidrach, Misach, and Abdenago answered and said to king Nabuchodonosor: We have no occasion to answer thee concerning this matter.

Noah Webster Bible
3:16 Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.

World English Bible
3:16 Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered the king, Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.

Young's Literal Translation
3:16 Shadrach, Meshach, and Abed-Nego have answered, yea, they are saying to the king Nebuchadnezzar, `We have no need concerning this matter to answer thee.

17

Modern Hebrew
הן איתי אלהנא
די־אנחנא פלחין
יכל לשיזבותנא
מן־אתון נורא
יקדתא ומן־ידך
מלכא ישיזב׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:17  
   
-    
   
-    
   
    -
.

Hebrew Transliterated
3:17 HN 'aYThY 'aLHN'a DY-'aNChN'a PhLChYN YKL LShYZBVThN'a MN-'aThVN NVUr'a YQDTh'a VMN-YDK MLK'a YShYZB.

Latin Vulgate
3:17 ecce enim Deus noster quem colimus potest eripere nos de camino ignis ardentis et de manibus tuis rex liberare

King James Version
3:17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.

American Standard Version
3:17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of thy hand, O king.

Bible in Basic English
3:17 If our God, whose servants we are, is able to keep us safe from the burning and flaming fire, and from your hands, O King, he will keep us safe.

Darby's English Translation
3:17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thy hand, O king.

Douay Rheims Bible
3:17 For behold our God, whom we worship, is able to save us from the furnace of burning fire, and to deliver us out of thy hands, O king.

Noah Webster Bible
3:17 If it is so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thy hand, O king.

World English Bible
3:17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.

Young's Literal Translation
3:17 Lo, it is; our God whom we are serving, is able to deliver us from a burning fiery furnace; and from thy hand, O king, He doth deliver.

18

Modern Hebrew
והן לא ידיע
להוא־לך מלכא די
לאלהיך לא־איתינא
פלחין ולצלם דהבא
די הקימת לא נסגד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:18  
   
-    
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:18 VHN L'a YDY'y LHV'a-LK MLK'a DY L'aLHYK L'a-'aYThYN'a PhLChYN VLTShLM DHB'a DY HQYMTh L'a NSGD.

Latin Vulgate
3:18 quod si noluerit notum tibi sit rex quia deos tuos non colimus et statuam auream quam erexisti non adoramus

King James Version
3:18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

American Standard Version
3:18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

Bible in Basic English
3:18 But if not, be certain, O King, that we will not be the servants of your gods, or give worship to the image of gold which you have put up.

Darby's English Translation
3:18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image that thou hast set up.

Douay Rheims Bible
3:18 But if he will not, be it known to thee, O king, that we will not worship thy gods, nor adore the golden statue which thou hast set up.

Noah Webster Bible
3:18 But if not, be it known to thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

World English Bible
3:18 But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods, nor worship the golden image which you have set up.

Young's Literal Translation
3:18 And lo -- not! be it known to thee, O king, that thy gods we are not serving, and to the golden image thou hast raised up we do no obeisance.`

19

Modern Hebrew
באדין נבוכדנצר
התמלי חמא וצלם
אנפוהי אשתנו
על־שדרך מישך ועבד
נגו ענה ואמר למזא
לאתונא חד־שבעה על
די חזה למזיה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:19  
   
   
   
-    
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
3:19 B'aDYN NBVKDNTShUr HThMLY ChM'a VTShLM 'aNPhVHY 'aShThNV 'yL-ShDUrK MYShK V'yBD NGV 'yNH V'aMUr LMZ'a L'aThVN'a ChD-ShB'yH 'yL DY ChZH LMZYH.

Latin Vulgate
3:19 tunc Nabuchodonosor repletus est furore et aspectus faciei illius inmutatus est super Sedrac Misac et Abdenago et praecepit ut succenderetur fornax septuplum quam succendi consuerat

King James Version
3:19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.

American Standard Version
3:19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.

Bible in Basic English
3:19 Then Nebuchadnezzar was full of wrath, and the form of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: and he gave orders that the fire was to be heated up seven times more than it was generally heated.

Darby's English Translation
3:19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego. He spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.

Douay Rheims Bible
3:19 Then was Nabuchodonosor filled with fury: and the countenance of his face was changed against Sidrach, Misach, and Abdenago, and he commanded that the furnace should be heated seven times more than it had been accustomed to be heated.

Noah Webster Bible
3:19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.

World English Bible
3:19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.

Young's Literal Translation
3:19 Then Nebuchadnezzar hath been full of fury, and the expression of his face hath been changed concerning Shadrach, Meshach, and Abed-Nego; he answered and said to heat the furnace seven times above that which it is seen to be heated;

20

Modern Hebrew
ולגברין גברי־חיל
די בחילה אמר
לכפתה לשדרך מישך
ועבד נגו למרמא
לאתון נורא יקדתא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:20  
-    
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:20 VLGBUrYN GBUrY-ChYL DY BChYLH 'aMUr LKPhThH LShDUrK MYShK V'yBD NGV LMUrM'a L'aThVN NVUr'a YQDTh'a.

Latin Vulgate
3:20 et viris fortissimis de exercitu suo iussit ut ligatis pedibus Sedrac Misac et Abdenago mitterent eos in fornacem ignis ardentem

King James Version
3:20 And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.

American Standard Version
3:20 And he commanded certain mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace.

Bible in Basic English
3:20 And he gave orders to certain strong men in his army to put cords on Shadrach, Meshach and Abed-nego and put them into the burning and flaming fire.

Darby's English Translation
3:20 And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and cast them into the burning fiery furnace.

Douay Rheims Bible
3:20 And he commanded the strongest men that were in his army, to bind the feet of Sidrach, Misach, and Abdenago, and to cast them into the furnace of burning fire.

Noah Webster Bible
3:20 And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace.

World English Bible
3:20 He commanded certain mighty men who were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abed-nego, and to cast them into the burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
3:20 and to certain mighty men who are in his force he hath said to bind Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, to cast into the burning fiery furnace.

21

Modern Hebrew
באדין גבריא אלך
כפתו בסרבליהון
פטישיהון
וכרבלתהון
ולבשיהון ורמיו
לגוא־אתון נורא
יקדתא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:21  
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
3:21 B'aDYN GBUrY'a 'aLK KPhThV BSUrBLYHVN PhTYShYHVN VKUrBLThHVN VLBShYHVN VUrMYV LGV'a-'aThVN NVUr'a YQDTh'a.

Latin Vulgate
3:21 et confestim viri illi vincti cum bracis suis et tiaris et calciamentis et vestibus missi sunt in medium fornacis ignis ardentis

King James Version
3:21 Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

American Standard Version
3:21 Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

Bible in Basic English
3:21 Then these men had cords put round them as they were, in their coats, their trousers, their hats, and their clothing, and were dropped into the burning and flaming fire.

Darby's English Translation
3:21 Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their cloaks, and their garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

Douay Rheims Bible
3:21 And immediately these men were bound and were cast into the furnace of burning fire, with their coats, and their caps, and their shoes, and their garments.

Noah Webster Bible
3:21 Then these men were bound in their coats, their hose, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

World English Bible
3:21 Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
3:21 Then these men have been bound in their coats, their tunics, and their turbans, and their clothing, and have been cast into the midst of the burning fiery furnace.

22

Modern Hebrew
כל־קבל דנה מן־די
מלת מלכא מחצפה
ואתונא אזה יתירא
גבריא אלך די הסקו
לשדרך מישך ועבד
נגו קטל המון
שביבא די נורא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:22  
    -
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:22 KL-QBL DNH MN-DY MLTh MLK'a MChTShPhH V'aThVN'a 'aZH YThYUr'a GBUrY'a 'aLK DY HSQV LShDUrK MYShK V'yBD NGV QTL HMVN ShBYB'a DY NVUr'a.

Latin Vulgate
3:22 nam iussio regis urguebat fornax autem succensa erat nimis porro viros illos qui miserant Sedrac Misac et Abdenago interfecit flamma ignis

King James Version
3:22 Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.

American Standard Version
3:22 Therefore because the king`s commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.

Bible in Basic English
3:22 And because the king's order was not to be put on one side, and the heat of the fire was so great, the men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego were burned to death by the flame of the fire.

Darby's English Translation
3:22 Forasmuch as the king`s commandment was rigorous, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that had taken up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.

Douay Rheims Bible
3:22 For the king's commandment was urgent, and the furnace was heated exceedingly. And the flame of the fire slew those men that had cast in Sidrach, Misach, and Abdenago.

Noah Webster Bible
3:22 Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire killed those men that took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.

World English Bible
3:22 Therefore because the king`s commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego.

Young's Literal Translation
3:22 Therefore, because that the word of the king is urgent, and the furnace heated exceedingly, those men who have taken up Shadrach, Meshach, and Abed-Nego -- killed them hath the spark of the fire.

23

Modern Hebrew
וגבריא אלך תלתהון
שדרך מישך ועבד
נגו נפלו
לגוא־אתון־נורא
יקדתא מכפתין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:23  
   
   
   
   
    --
.

Hebrew Transliterated
3:23 VGBUrY'a 'aLK ThLThHVN ShDUrK MYShK V'yBD NGV NPhLV LGV'a-'aThVN-NVUr'a YQDTh'a MKPhThYN.

Latin Vulgate
3:23

King James Version
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

American Standard Version
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

Bible in Basic English
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, with the cords about them, went down into the burning and flaming fire.

Darby's English Translation
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

Douay Rheims Bible
3:23 But these three men, that is, Sidrach, Misach, and Abdenago, fell down bound in the midst of the furnace of burning fire.

Noah Webster Bible
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

World English Bible
3:23 These three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, have fallen down in the midst of the burning fiery furnace -- bound.

24

Modern Hebrew
אדין נבוכדנצר
מלכא תוה וקם
בהתבהלה ענה ואמר
להדברוהי הלא
גברין תלתא רמינא
לגוא־נורא מכפתין
ענין ואמרין למלכא
יציבא מלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:24  
   
   
   
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:24 'aDYN NBVKDNTShUr MLK'a ThVH VQM BHThBHLH 'yNH V'aMUr LHDBUrVHY HL'a GBUrYN ThLTh'a UrMYN'a LGV'a-NVUr'a MKPhThYN 'yNYN V'aMUrYN LMLK'a YTShYB'a MLK'a.

Latin Vulgate
3:24

King James Version
3:24 Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

American Standard Version
3:24 Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spake and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

Bible in Basic English
3:24 Then King Nebuchadnezzar, full of fear and wonder, got up quickly, and said to his wise men, Did we not put three men in cords into the fire? and they made answer and said to the king, True, O King.

Darby's English Translation
3:24 Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste; he spoke and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king.

Douay Rheims Bible
3:24 Then Nabuchodonosor the king was astonished, and rose up in haste, and said to his nobles: Did we not cast three men bound into the midst of the fire? They answered the king, and said: True, O king.

Noah Webster Bible
3:24 Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste, and spoke, and said to his counselors, Did we not cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king.

World English Bible
3:24 Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste: he spoke and said to his counselors, Didn`t we cast three men bound into the midst of the fire? They answered the king, True, O king.

Young's Literal Translation
3:24 Then Nebuchadnezzar the king hath been astonished, and hath risen in haste; he hath answered and said to his counsellors, `Have we not cast three men into the midst of the fire -- bound?` They have answered and are saying to the king, `Certainly, O king.`

25

Modern Hebrew
ענה ואמר הא־אנה
חזה גברין ארבעה
שרין מהלכין
בגוא־נורא וחבל
לא־איתי בהון ורוה
די רביעיא דמה
לבר־אלהין׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:25  
   
    -
   
   
    -
    -
   
   
.-

Hebrew Transliterated
3:25 'yNH V'aMUr H'a-'aNH ChZH GBUrYN 'aUrB'yH ShUrYN MHLKYN BGV'a-NVUr'a VChBL L'a-'aYThY BHVN VUrVH DY UrBY'yY'a DMH LBUr-'aLHYN.

Latin Vulgate
3:25

King James Version
3:25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.

American Standard Version
3:25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.

Bible in Basic English
3:25 He made answer and said, Look! I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they are not damaged; and the form of the fourth is like a son of the gods.

Darby's English Translation
3:25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of God.

Douay Rheims Bible
3:25 He answered, and said: Behold I see four men loose, and walking in the midst of the fire, and there is no hurt in them, and the form of the fourth is like the Son of God.

Noah Webster Bible
3:25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt: and the form of the fourth is like the son of God.

World English Bible
3:25 He answered, Look, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.

Young's Literal Translation
3:25 He answered and hath said, `Lo, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like to a son of the gods.`

26

Modern Hebrew
באדין קרב
נבוכדנצר לתרע
אתון נורא יקדתא
ענה ואמר שדרך
מישך ועבד־נגו
עבדוהי די־אלהא
עליא פקו ואתו
באדין נפקין שדרך
מישך ועבד נגו
מן־גוא נורא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:26  
   
   
   
   
   
-    
-    
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
3:26 B'aDYN QUrB NBVKDNTShUr LThUr'y 'aThVN NVUr'a YQDTh'a 'yNH V'aMUr ShDUrK MYShK V'yBD-NGV 'yBDVHY DY-'aLH'a 'yLY'a PhQV V'aThV B'aDYN NPhQYN ShDUrK MYShK V'yBD NGV MN-GV'a NVUr'a.

Latin Vulgate
3:26

King James Version
3:26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the fire.

American Standard Version
3:26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace: he spake and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the Most High God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth out of the midst of the fire.

Bible in Basic English
3:26 Then Nebuchadnezzar came near the door of the burning and flaming fire: he made answer and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, you servants of the Most High God, come out and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came out of the fire.

Darby's English Translation
3:26 Then Nebuchadnezzar came near to the opening of the burning fiery furnace; he spoke and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the Most High God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth from the midst of the fire.

Douay Rheims Bible
3:26 Then Nabuchodonosor came to the door of the burning fiery furnace, and said: Sidrach, Misach, and Abdenago, ye servants of the most high God, go ye forth, and come. And immediately Sidrach, Misach, and Abdenago went out from the midst of the fire.

Noah Webster Bible
3:26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spoke, and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego, came forth from the midst of the fire.

World English Bible
3:26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace: he spoke and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, you servants of the Most High God, come forth, and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth out of the midst of the fire.

Young's Literal Translation
3:26 Then Nebuchadnezzar hath drawn near to the gate of the burning fiery furnace; he hath answered and said, `Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, servants of God Most High come forth, yea, come;` then come forth do Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, from the midst of the fire;

27

Modern Hebrew
ומתכנשין
אחשדרפניא סגניא
ופחותא והדברי
מלכא חזין לגבריא
אלך די לא־שלט
נורא בגשמהון ושער
ראשהון לא התחרך
וסרבליהון לא שנו
וריח נור לא עדת
בהון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:27  
   
   
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:27 VMThKNShYN 'aChShDUrPhNY'a SGNY'a VPhChVTh'a VHDBUrY MLK'a ChZYN LGBUrY'a 'aLK DY L'a-ShLT NVUr'a BGShMHVN VSh'yUr Ur'aShHVN L'a HThChUrK VSUrBLYHVN L'a ShNV VUrYCh NVUr L'a 'yDTh BHVN.

Latin Vulgate
3:27

King James Version
3:27 And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.

American Standard Version
3:27 And the satraps, the deputies, and the governors, and the king`s counsellors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.

Bible in Basic English
3:27 And the captains, the chiefs, and the rulers, and the king's wise men who had come together, saw these men, over whose bodies the fire had no power, and not a hair of their heads was burned, and their coats were not changed, and there was no smell of fire about them.

Darby's English Translation
3:27 And the satraps, the prefects, and the governors, and the king`s counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had had no power, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.

Douay Rheims Bible
3:27 And the nobles, and the magistrates, and the judges, and the great men of the king being gathered together, considered these men, that the fire had no power on their bodies, and that not a hair of their head had been singed, nor their garments altered, nor the smell of the fire had passed on them.

Noah Webster Bible
3:27 And the princes, governors, and captains, and the king's counselors, being assembled, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was a hair of their head singed, neither were their coats changed, nor had the smell of fire passed upon them.

World English Bible
3:27 The satraps, the deputies, and the governors, and the king`s counselors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power on their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their pants changed, nor had the smell of fire passed on them.

Young's Literal Translation
3:27 and gathered together, the satraps, the prefects, and the governors, and the counsellors of the king, are seeing these men, that the fire hath no power over their bodies, and the hair of their head hath not been singed, and their coats have not changed, and the smell of fire hath not passed on them.

28

Modern Hebrew
ענה נבוכדנצר ואמר
בריך אלההון
די־שדרך מישך ועבד
נגו די־שלח מלאכה
ושיזב לעבדוהי די
התרחצו עלוהי ומלת
מלכא שניו ויהבו
גשמיהון די
לא־יפלחון
ולא־יסגדון
לכל־אלה להן
לאלההון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:28  
   
   
-    
   
-    
   
   
   
   
   
   
-     -
    -
.

Hebrew Transliterated
3:28 'yNH NBVKDNTShUr V'aMUr BUrYK 'aLHHVN DY-ShDUrK MYShK V'yBD NGV DY-ShLCh ML'aKH VShYZB L'yBDVHY DY HThUrChTShV 'yLVHY VMLTh MLK'a ShNYV VYHBV GShMYHVN DY L'a-YPhLChVN VL'a-YSGDVN LKL-'aLH LHN L'aLHHVN.

Latin Vulgate
3:28

King James Version
3:28 Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.

American Standard Version
3:28 Nebuchadnezzar spake and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king`s word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.

Bible in Basic English
3:28 Nebuchadnezzar made answer and said, Praise be to the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has sent his angel and kept his servants safe who had faith in him, and who put the king's word on one side and gave up their bodies to the fire, so that they might not be servants or worshippers of any other god but their God.

Darby's English Translation
3:28 Nebuchadnezzar spoke and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants who trusted in him, and who changed the king`s word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God!

Douay Rheims Bible
3:28 Then Nabuchodonosor breaking forth, said: Blessed be the God of them, to wit, of Sidrach, Misach, and Abdenago, who hath sent his angel, and delivered his servants that believed in him: and they changed the king's word, and delivered up their bodies that they might not serve, nor adore any god, except their own God.

Noah Webster Bible
3:28 Then Nebuchadnezzar spoke, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.

World English Bible
3:28 Nebuchadnezzar spoke and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has sent his angel, and delivered his servants who trusted in him, and have changed the king`s word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.

Young's Literal Translation
3:28 Nebuchadnezzar hath answered and hath said, `Blessed is the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who hath sent His messenger, and hath delivered His servants who trusted on Him, and the word of the king changed, and gave up their bodies that they might not serve nor do obeisance to any god except to their own God.

29

Modern Hebrew
ומני שים טעם די
כל־עם אמה ולשן
די־יאמר שלה על
אלההון די־שדרך
מישך ועבד נגוא
הדמין יתעבד וביתה
נולי ישתוה כל־קבל
די לא איתי אלה
אחרן די־יכל להצלה
כדנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:29  
   
   
    -
-    
   
-    
   
   
   
   
    -
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
3:29 VMNY ShYM T'yM DY KL-'yM 'aMH VLShN DY-Y'aMUr ShLH 'yL 'aLHHVN DY-ShDUrK MYShK V'yBD NGV'a HDMYN YTh'yBD VBYThH NVLY YShThVH KL-QBL DY L'a 'aYThY 'aLH 'aChUrN DY-YKL LHTShLH KDNH.

Latin Vulgate
3:29

King James Version
3:29 Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

American Standard Version
3:29 Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.

Bible in Basic English
3:29 And it is my decision that any people, nation, or language saying evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, will be cut to bits and their houses made waste: because there is no other god who is able to give salvation such as this.

Darby's English Translation
3:29 Therefore I make a decree, that in every people, nation, and language, he who shall speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and his house shall be made a dunghill: because there is no other God that is able to deliver after this sort.

Douay Rheims Bible
3:29 By me therefore this decree is made, that every people, tribe, and tongue, which shall speak blasphemy against the God of Sidrach, Misach, and Abdenago, shall be destroyed, and their houses laid waste: for there is no other God that can save in this manner.

Noah Webster Bible
3:29 Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other god that can deliver after this sort.

World English Bible
3:29 Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.

Young's Literal Translation
3:29 And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.`

30

Modern Hebrew
באדין מלכא הצלח
לשדרך מישך ועבד
נגו במדינת בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:30  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:30 B'aDYN MLK'a HTShLCh LShDUrK MYShK V'yBD NGV BMDYNTh BBL.

Latin Vulgate
3:30

King James Version
3:30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.

American Standard Version
3:30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego in the province of Babylon.

Bible in Basic English
3:30 Then the king gave Shadrach, Meshach, and Abed-nego even greater authority in the land of Babylon.

Darby's English Translation
3:30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego in the province of Babylon.

Douay Rheims Bible
3:30 Then the king promoted Sidrach, Misach, and Abdenago, in the province of Babylon.

Noah Webster Bible
3:30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego, in the province of Babylon.

World English Bible
3:30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego in the province of Babylon.

Young's Literal Translation
3:30 Then the king hath caused Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, to prosper in the province of Babylon.

Daniel 4

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com