Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Zechariah 2

The Book of Zechariah

Chapter 3

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1

Modern Hebrew
ויראני את־יהושע
הכהן הגדול עמד
לפני מלאך יהוה
והשטן עמד על־
ימינו לשטנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:1  
-    
   
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
3:1 VYUr'aNY 'aTh-YHVSh'y HKHN HGDVL 'yMD LPhNY ML'aK YHVH VHShTN 'yMD 'yL- YMYNV LShTNV.

Latin Vulgate
3:1 et ostendit mihi Iesum sacerdotem magnum stantem coram angelo Domini et Satan stabat a dextris eius ut adversaretur ei

King James Version
3:1 And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.

American Standard Version
3:1 And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to be his adversary.

Bible in Basic English
3:1 And he let me see Joshua, the high priest, in his place before the angel of the Lord, and the Satan at his right hand ready to take up a cause against him.

Darby's English Translation
3:1 And he shewed me Joshua the high priest standing before the Angel of Jehovah, and Satan standing at his right hand to resist him.

Douay Rheims Bible
3:1 And the Lord shewed me Jesus the high priest standing before the angel of the Lord: and Satan stood on his right hand to be his adversary.

Noah Webster Bible
3:1 And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.

World English Bible
3:1 He showed me Joshua the high priest standing before the angel of Yahweh, and Satan standing at his right hand to be his adversary.

Young's Literal Translation
3:1 And he sheweth me Joshua the high priest standing before the messenger of Jehovah, and the Adversary standing at his right hand, to be an adversary to him.

2

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־השטן יגער יהוה
בך השטן ויגער
יהוה בך הבחר
בירושלם הלוא זה
אוד מצל מאש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:2  
   
    -
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:2 VY'aMUr YHVH 'aL-HShTN YG'yUr YHVH BK HShTN VYG'yUr YHVH BK HBChUr BYUrVShLM HLV'a ZH 'aVD MTShL M'aSh.

Latin Vulgate
3:2 et dixit Dominus ad Satan increpet Dominus in te Satan et increpet Dominus in te qui elegit Hierusalem numquid non iste torris est erutus de igne

King James Version
3:2 And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

American Standard Version
3:2 And Jehovah said unto Satan, Jehovah rebuke thee, O Satan; yea, Jehovah that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

Bible in Basic English
3:2 And the Lord said to the Satan, May the Lord's word be sharp against you, O Satan, the word of the Lord who has taken Jerusalem for himself: is this not a burning branch pulled out of the fire?

Darby's English Translation
3:2 And Jehovah said unto Satan, Jehovah rebuke thee, O Satan! Yea, Jehovah that hath chosen Jerusalem rebuke thee! Is not this a brand plucked out of the fire?

Douay Rheims Bible
3:2 And the Lord said to Satan: The Lord rebuke thee, O Satan: and the Lord that chose Jerusalem rebuke thee: Is not this a brand plucked out of the fire?

Noah Webster Bible
3:2 And the LORD said to Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

World English Bible
3:2 Yahweh said to Satan, Yahweh rebuke you, Satan; yes, Yahweh that has chosen Jerusalem rebuke you: is not this a brand plucked out of the fire?

Young's Literal Translation
3:2 And Jehovah saith unto the Adversary: `Jehovah doth push against thee, O Adversary, Yea, push against thee doth Jehovah, Who is fixing on Jerusalem, Is not this a brand delivered from fire?`

3

Modern Hebrew
ויהושע היה לבש
בגדים צואים ועמד
לפני המלאך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:3  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:3 VYHVSh'y HYH LBSh BGDYM TShV'aYM V'yMD LPhNY HML'aK.

Latin Vulgate
3:3 et Iesus erat indutus vestibus sordidis et stabat ante faciem angeli

King James Version
3:3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

American Standard Version
3:3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.

Bible in Basic English
3:3 Now Joshua was clothed in unclean robes, and he was in his place before the angel.

Darby's English Translation
3:3 And Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the Angel.

Douay Rheims Bible
3:3 And Jesus was clothed with filthy garments: and he stood before the face of the angel.

Noah Webster Bible
3:3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

World English Bible
3:3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.

Young's Literal Translation
3:3 And Joshua was clothed with filthy garments, and is standing before the messenger.

4

Modern Hebrew
ויען ויאמר
אל־העמדים לפניו
לאמר הסירו הבגדים
הצאים מעליו ויאמר
אליו ראה העברתי
מעליך עונך והלבש
אתך מחלצות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:4  
   
    -
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:4 VY'yN VY'aMUr 'aL-H'yMDYM LPhNYV L'aMUr HSYUrV HBGDYM HTSh'aYM M'yLYV VY'aMUr 'aLYV Ur'aH H'yBUrThY M'yLYK 'yVNK VHLBSh 'aThK MChLTShVTh.

Latin Vulgate
3:4 qui respondit et ait ad eos qui stabant coram se dicens auferte vestimenta sordida ab eo et dixit ad eum ecce abstuli a te iniquitatem tuam et indui te mutatoriis

King James Version
3:4 And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.

American Standard Version
3:4 And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take the filthy garments from off him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with rich apparel.

Bible in Basic English
3:4 And he made answer and said to those who were there before him, Take the unclean robes off him, and let him be clothed in clean robes;

Darby's English Translation
3:4 And he spoke and said unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from off him. And unto him he said, See, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I clothe thee with festival-robes.

Douay Rheims Bible
3:4 Who answered, and said to them that stood before him, saying: Take away the filthy garments from him. And he said to him: Behold I have taken away thy iniquity, and have clothed thee with change of garments.

Noah Webster Bible
3:4 And he answered and spoke to those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And to him he said, Behold, I have caused thy iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.

World English Bible
3:4 He answered and spoke to those who stood before him, saying, Take the filthy garments from off him. To him he said, Behold, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich clothing.

Young's Literal Translation
3:4 And he answereth and speaketh unto those standing before him, saying: `Turn aside the filthy garments from off him.` And he saith unto him, `See, I have caused thine iniquity to pass away from off thee, so as to clothe thee with costly apparel.`

5

Modern Hebrew
ואמר ישימו צניף
טהור על־ראשו
וישימו הצניף
הטהור על־ראשו
וילבשהו בגדים
ומלאך יהוה עמד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:5  
   
   
    -
   
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
3:5 V'aMUr YShYMV TShNYPh THVUr 'yL-Ur'aShV VYShYMV HTShNYPh HTHVUr 'yL-Ur'aShV VYLBShHV BGDYM VML'aK YHVH 'yMD.

Latin Vulgate
3:5 et dixit ponite cidarim mundam super caput eius et posuerunt cidarim mundam super caput eius et induerunt eum vestibus et angelus Domini stabat

King James Version
3:5 And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.

American Standard Version
3:5 And I said, Let them set a clean mitre upon his head. So they set a clean mitre upon his head, and clothed him with garments; and the angel of Jehovah was standing by.

Bible in Basic English
3:5 And let them put a clean head-dress on his head. So they put a clean head-dress on his head, clothing him with clean robes: and to him he said, See, I have taken your sin away from you.

Darby's English Translation
3:5 And I said, Let them set a pure turban upon his head. And they set the pure turban upon his head, and clothed him with garments; and the Angel of Jehovah stood by.

Douay Rheims Bible
3:5 And he said: Put a clean mitre upon his head: and they put a clean mitre upon his head, and clothed him with garments, and the angel of the Lord stood.

Noah Webster Bible
3:5 And I said, Let them set a fair miter upon his head. So they set a fair miter upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.

World English Bible
3:5 I said, Let them set a clean mitre on his head. So they set a clean mitre on his head, and clothed him with garments; and the angel of Yahweh was standing by.

Young's Literal Translation
3:5 He also said, `Let them set a pure diadem on his head. And they set the pure diadem on his head, and clothe him with garments. And the messenger of Jehovah is standing,

6

Modern Hebrew
ויעד מלאך יהוה
ביהושע לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:6  
   
   
.

Hebrew Transliterated
3:6 VY'yD ML'aK YHVH BYHVSh'y L'aMUr.

Latin Vulgate
3:6 et contestabatur angelus Domini Iesum dicens

King James Version
3:6 And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,

American Standard Version
3:6 And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,

Bible in Basic English
3:6 And the angel of the Lord made a statement to Joshua, and said,

Darby's English Translation
3:6 And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,

Douay Rheims Bible
3:6 And the angel of the Lord protested to Jesus, saying:

Noah Webster Bible
3:6 And the angel of the LORD protested to Joshua, saying,

World English Bible
3:6 The angel of Yahweh protested to Joshua, saying,

Young's Literal Translation
3:6 and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying:

7

Modern Hebrew
כה־אמר יהוה צבאות
אם־בדרכי תלך ואם
את־משמרתי תשמר
וגם־אתה תדין
את־ביתי וגם תשמר
את־חצרי ונתתי לך
מהלכים בין העמדים
האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:7  
    -
-    
   
    -
    -
    -
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
3:7 KH-'aMUr YHVH TShB'aVTh 'aM-BDUrKY ThLK V'aM 'aTh-MShMUrThY ThShMUr VGM-'aThH ThDYN 'aTh-BYThY VGM ThShMUr 'aTh-ChTShUrY VNThThY LK MHLKYM BYN H'yMDYM H'aLH.

Latin Vulgate
3:7 haec dicit Dominus exercituum si in viis meis ambulaveris et custodiam meam custodieris tu quoque iudicabis domum meam et custodies atria mea et dabo tibi ambulantes de his qui nunc hic adsistunt

King James Version
3:7 Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.

American Standard Version
3:7 Thus saith Jehovah of hosts: If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou also shalt judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee a place of access among these that stand by.

Bible in Basic English
3:7 These are the words of the Lord of armies: If you will go in my ways and keep what I have put in your care, then you will be judge over my Temple and have the care of my house, and I will give you the right to come in among those who are there.

Darby's English Translation
3:7 Thus saith Jehovah of hosts: If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts; and I will give thee a place to walk among these that stand by.

Douay Rheims Bible
3:7 Thus saith the Lord of hosts: If thou wilt walk in my ways, and Beep my charge, thou also shalt judge my house, and shalt keep my courts, and I will give thee some of them that are now present here to walk with thee.

Noah Webster Bible
3:7 Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.

World English Bible
3:7 Thus says Yahweh of hosts: If you will walk in my ways, and if you will keep my charge, then you also shall judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place of access among these who stand by.

Young's Literal Translation
3:7 `Thus said Jehovah of Hosts: If in My ways thou dost walk, And if My charge thou dost keep, Then also thou dost judge My house, And also thou dost keep My courts, And I have given to thee conductors among these standing by.

8

Modern Hebrew
שמע־נא יהושע הכהן
הגדול אתה ורעיך
הישבים לפניך
כי־אנשי מופת המה
כי־הנני מביא
את־עבדי צמח׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:8  
    -
   
   
   
    -
-    
-    
.

Hebrew Transliterated
3:8 ShM'y-N'a YHVSh'y HKHN HGDVL 'aThH VUr'yYK HYShBYM LPhNYK KY-'aNShY MVPhTh HMH KY-HNNY MBY'a 'aTh-'yBDY TShMCh.

Latin Vulgate
3:8 audi Iesu sacerdos magne tu et amici tui qui habitant coram te quia viri portendentes sunt ecce enim ego adducam servum meum orientem

King James Version
3:8 Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.

American Standard Version
3:8 Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.

Bible in Basic English
3:8 Give ear now, O Joshua, the high priest, you and your friends who are seated before you; for these are men who are a sign: for see, I will let my servant the Branch be seen.

Darby's English Translation
3:8 Hear now, Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee -- for they are men of portent -- for behold, I will bring forth my servant the Branch.

Douay Rheims Bible
3:8 Hear, O Jesus thou high priest, then and thy friends that dwell before thee, for they are portending men: for behold I WILL BRING MY SERVANT THE ORIENT.

Noah Webster Bible
3:8 Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH.

World English Bible
3:8 Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.

Young's Literal Translation
3:8 Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type are they,) For lo, I am bringing in My servant -- a Shoot.

9

Modern Hebrew
כי הנה האבן אשר
נתתי לפני יהושע
על־אבן אחת שבעה
עינים הנני מפתח
פתחה נאם יהוה
צבאות ומשתי
את־עון הארץ־ההיא
ביום אחד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:9  
   
   
   
-    
   
   
   
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
3:9 KY HNH H'aBN 'aShUr NThThY LPhNY YHVSh'y 'yL-'aBN 'aChTh ShB'yH 'yYNYM HNNY MPhThCh PhThChH N'aM YHVH TShB'aVTh VMShThY 'aTh-'yVN H'aUrTSh-HHY'a BYVM 'aChD.

Latin Vulgate
3:9 quia ecce lapis quem dedi coram Iesu super lapidem unum septem oculi sunt ecce ego celabo sculpturam eius ait Dominus exercituum et auferam iniquitatem terrae illius in die una

King James Version
3:9 For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

American Standard Version
3:9 For, behold, the stone that I have set before Joshua; upon one stone are seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

Bible in Basic English
3:9 For see, the stone which I have put before Joshua; on one stone are seven eyes: see, the design cut on it will be my work, says the Lord of armies, and I will take away the sin of that land in one day.

Darby's English Translation
3:9 For behold, the stone that I have laid before Joshua -- upon one stone are seven eyes; behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of this land in one day.

Douay Rheims Bible
3:9 For behold the stone that I have laid before Jesus: upon one stone there are seven eyes: behold I will grave the graving thereof, saith the Lord of hosts: and I will take away the iniquity of that land in one day.

Noah Webster Bible
3:9 For behold, the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes; behold, I will engrave the graving of it saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

World English Bible
3:9 For, behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: behold, I will engrave the engraving of it, says Yahweh of Hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

Young's Literal Translation
3:9 For lo, the stone that I put before Joshua, On one stone are seven eyes, Lo, I am graving its graving, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have removed the iniquity of that land in one day.

10

Modern Hebrew
ביום ההוא נאם
יהוה צבאות תקראו
איש לרעהו אל־תחת
גפן ואל־תחת תאנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
3:10  
   
   
   
   
    -
.     -

Hebrew Transliterated
3:10 BYVM HHV'a N'aM YHVH TShB'aVTh ThQUr'aV 'aYSh LUr'yHV 'aL-ThChTh GPhN V'aL-ThChTh Th'aNH.

Latin Vulgate
3:10 in die illa dicit Dominus exercituum vocabit vir amicum suum subter vineam et subter ficum

King James Version
3:10 In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.

American Standard Version
3:10 In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.

Bible in Basic English
3:10 In that day, says the Lord of armies, you will be one another's guests under the vine and under the fig-tree.

Darby's English Translation
3:10 In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.

Douay Rheims Bible
3:10 In that day, saith the Lord of hosts, every man shell call his friend under the vine and under the fig tree.

Noah Webster Bible
3:10 In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.

World English Bible
3:10 In that day, says Yahweh of hosts, shall you invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.

Young's Literal Translation
3:10 In that day -- an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!`

Zechariah 4

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com